1
00:01:26,640 --> 00:01:28,760
-What have you got?
-Parathas.
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,360
-Where's the pickle?
-I didn't bring it.
3
00:01:31,920 --> 00:01:33,480
-Why?
-I forgot.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,360
You want me to eat it with plain air?
5
00:01:35,440 --> 00:01:37,000
If you want to.
6
00:01:37,920 --> 00:01:39,400
-Idiot.
-You're an idiot!
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,560
-Fool!
-You're a fool!
8
00:01:42,640 --> 00:01:45,200
Eat it if you want,
or dump it in the canal.
9
00:01:47,400 --> 00:01:49,560
You're going to get whacked today.
10
00:01:49,760 --> 00:01:52,080
You'll be walking around with a red butt.
11
00:01:52,760 --> 00:01:55,000
Sattu was looking for you.
12
00:01:55,200 --> 00:01:56,600
He was angry.
13
00:01:56,760 --> 00:01:59,800
He was fuming with anger.
14
00:01:59,880 --> 00:02:03,760
He wants to send you to a
boarding school in London.
15
00:02:03,920 --> 00:02:05,440
As if mom will let him.
16
00:02:05,520 --> 00:02:06,680
"Send me to London!"
17
00:02:06,760 --> 00:02:08,120
Idiotic Sattu.
18
00:02:10,600 --> 00:02:12,240
Why are you staring at me?
19
00:02:12,520 --> 00:02:13,840
Go, get me some water.
20
00:02:14,000 --> 00:02:15,320
Get it yourself.
21
00:02:15,440 --> 00:02:16,840
Get it or else...
22
00:02:16,920 --> 00:02:19,560
-What will you do?
-I'll bite you.
23
00:02:19,640 --> 00:02:21,040
I'll scratch you.
24
00:02:36,800 --> 00:02:39,560
I swear, Sattu. I didn't smoke.
25
00:02:41,880 --> 00:02:43,200
Why are you hitting me?
26
00:02:43,400 --> 00:02:45,200
You don't call your father by his name.
27
00:02:46,360 --> 00:02:49,760
-But grandma calls you Sattu.
-She's my mother.
28
00:02:49,920 --> 00:02:53,680
-But even my mother calls you Sattu.
-Sattu!
29
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
Why are you hitting me?
30
00:02:57,280 --> 00:02:58,760
Don't look at me.
31
00:03:00,040 --> 00:03:02,320
Was your teacher lying
when he told me you smoked?
32
00:03:02,640 --> 00:03:05,720
Make up your mind about
why you're hitting me.
33
00:03:05,800 --> 00:03:10,160
For smoking or for calling you Sattu?
34
00:03:10,800 --> 00:03:12,080
Shut up.
35
00:03:13,960 --> 00:03:16,720
He's going abroad, Kaushalya.
And that's final.
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,800
He'll die without us.
37
00:03:20,080 --> 00:03:22,360
And if he stays here,
he'll bring us shame.
38
00:03:22,440 --> 00:03:25,240
He's so unmannered.
Calls his dad by his name.
39
00:03:25,520 --> 00:03:26,600
What should I call you?
40
00:03:26,680 --> 00:03:29,240
When I call you "dad"
Kaushalya glares at me.
41
00:03:29,360 --> 00:03:30,920
-Oh, God!
-Shut up.
42
00:03:33,240 --> 00:03:35,440
Pack his bags,
he's leaving tomorrow.
43
00:03:36,160 --> 00:03:37,200
Tomorrow?
44
00:03:37,280 --> 00:03:39,080
Be grateful that I've given
you both one night
45
00:03:39,160 --> 00:03:40,640
to do all your emotional
"give and takes."
46
00:03:44,120 --> 00:03:45,920
-Sattu's gone mad.
-Shut up.
47
00:03:46,000 --> 00:03:49,200
-Sattu!
-Shameless boy!
48
00:04:08,760 --> 00:04:10,640
I'm growing bigger day-by-day.
49
00:04:12,200 --> 00:04:13,480
How big?
50
00:04:14,360 --> 00:04:15,880
Big enough for you.
51
00:04:16,600 --> 00:04:19,560
Mom said I should get married
52
00:04:19,640 --> 00:04:24,600
or someone else will take me away.
53
00:04:25,160 --> 00:04:28,080
Tell her no.
54
00:04:28,200 --> 00:04:33,560
I was going to tell her that I won't
let anybody touch me except Dev.
55
00:04:37,960 --> 00:04:41,320
Paro, I am going insane.
56
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
I'm also losing it.
57
00:04:48,480 --> 00:04:49,640
Come back soon.
58
00:04:50,400 --> 00:04:51,960
You're losing it? I've lost it.
59
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
Yes, I've lost it too.
60
00:04:54,200 --> 00:04:55,720
You just said you were losing it.
61
00:04:55,960 --> 00:05:00,480
Yes, I was, now I have totally lost it.
62
00:05:05,960 --> 00:05:07,040
Paro.
63
00:05:22,000 --> 00:05:23,080
Tell me.
64
00:05:30,880 --> 00:05:31,800
Paro.
65
00:05:34,960 --> 00:05:37,640
-Send me your photograph.
-You already have one.
66
00:05:39,800 --> 00:05:41,240
A naked one.
67
00:05:43,440 --> 00:05:44,560
Have you gone crazy?
68
00:06:23,120 --> 00:06:26,080
If you ever tell me to do
such a crazy thing again, I'll kill you.
69
00:06:26,320 --> 00:06:29,920
Do you even know how difficult it was?
70
00:06:30,760 --> 00:06:34,080
My heart was pounding like an engine.
71
00:06:35,120 --> 00:06:37,320
I felt like everyone was staring at me.
72
00:06:37,400 --> 00:06:39,160
And that photo shop owner
was staring at me
73
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
as if he had never seen them before.
74
00:06:40,880 --> 00:06:44,240
As if his wife applies pimple-removers!
Bloody dog!
75
00:06:44,640 --> 00:06:46,520
Tell me how to use the scanner.
I'll do it myself.
76
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Ma'am, why are you taking
the trouble when I am here?
77
00:06:48,720 --> 00:06:51,640
I'll do such a brilliant job,
it will bring life to the photo.
78
00:06:51,720 --> 00:06:53,520
Don't you get it, fatso?
79
00:07:11,880 --> 00:07:15,000
Paro, I'm coming back.
80
00:07:49,160 --> 00:07:52,400
Eat it. Come on.
81
00:08:43,760 --> 00:08:45,040
Throw it away.
82
00:09:07,960 --> 00:09:09,320
It's Dwij's Haldi Ceremony today.
83
00:10:16,280 --> 00:10:19,560
Paro, you're going to get married next.
84
00:10:22,400 --> 00:10:23,760
Hey, Paro!
85
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
What happened?
86
00:11:49,160 --> 00:11:51,760
Dev, how are you?
87
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Manager Uncle.
88
00:11:53,000 --> 00:11:54,240
I am absolutely fine.
89
00:11:54,440 --> 00:11:56,520
Haven't seen you in ages.
90
00:11:57,640 --> 00:12:00,480
Son, what's on your shirt?
91
00:12:01,080 --> 00:12:02,160
I don't know.
92
00:12:03,240 --> 00:12:05,000
It looks like Haldi.
93
00:12:08,440 --> 00:12:10,200
It even smells like Haldi.
94
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
-It is Haldi.
-Yes.
95
00:12:24,040 --> 00:12:25,400
Paro?
96
00:12:27,000 --> 00:12:29,080
What are you
searching for on the floor?
97
00:12:30,720 --> 00:12:33,200
Well... my earrings.
98
00:12:33,600 --> 00:12:36,960
-Then what's on your ears?
-On my ears?
99
00:12:38,720 --> 00:12:41,240
Well, earrings.
100
00:12:41,440 --> 00:12:45,280
-Paro, come out.
-Yes.
101
00:12:46,840 --> 00:12:48,520
What's on your hands?
102
00:12:50,760 --> 00:12:52,360
It looks like Haldi.
103
00:12:55,600 --> 00:12:57,320
It even smells like Haldi.
104
00:13:00,600 --> 00:13:02,520
It is Haldi.
105
00:13:04,600 --> 00:13:06,520
Paro, go out.
106
00:13:38,520 --> 00:13:41,040
Welcome, sir. I'm Sunil.
107
00:13:41,240 --> 00:13:42,400
Come along.
108
00:13:44,760 --> 00:13:45,920
This way.
109
00:13:47,840 --> 00:13:50,760
Sir, the sugarcane juice
crystallizes and gets collected here.
110
00:13:50,840 --> 00:13:53,520
And this is where we check
if it has turned into sugar.
111
00:13:54,840 --> 00:13:56,280
Hello, son.
112
00:14:22,760 --> 00:14:24,280
First time?
113
00:14:24,960 --> 00:14:27,400
No?
114
00:14:39,800 --> 00:14:42,080
-You can't put your hands in.
-Why not?
115
00:14:42,160 --> 00:14:43,480
My dress is too tight.
116
00:14:43,920 --> 00:14:47,320
-Can I rip it?
-So that I roam around naked?
117
00:14:48,120 --> 00:14:50,480
-Let go of my hands.
-I won't.
118
00:14:50,640 --> 00:14:54,200
-I am a Punjabi girl.
-I am also a Punjabi boy.
119
00:15:05,640 --> 00:15:06,680
Paro!
120
00:15:06,760 --> 00:15:08,360
-Paro!
-Yes. I'm coming.
121
00:15:09,520 --> 00:15:11,760
-Paro.
-Coming!
122
00:15:12,120 --> 00:15:14,200
-What are you doing there?
-Don't come here.
123
00:15:14,280 --> 00:15:15,560
I'll be right there.
124
00:15:15,960 --> 00:15:18,160
Your father will surely die one day.
125
00:15:24,240 --> 00:15:25,120
What were you doing there?
126
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
There's a long queue
outside the toilet.
127
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
What?
128
00:15:40,040 --> 00:15:42,520
What if the dogs come inside?
129
00:15:46,200 --> 00:15:49,120
Paro. Paro!
130
00:15:50,560 --> 00:15:51,680
Open the...
131
00:15:54,880 --> 00:15:57,160
There's a long queue
outside the toilet.
132
00:16:05,600 --> 00:16:07,280
-Hey, you.
-Paro.
133
00:16:09,000 --> 00:16:10,160
Do something.
134
00:16:10,360 --> 00:16:13,160
-What do I do?
-Find a solution.
135
00:16:14,160 --> 00:16:15,680
So desperate?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,480
Yes.
137
00:16:18,480 --> 00:16:19,560
That's good.
138
00:16:20,520 --> 00:16:21,680
Paro...
139
00:16:29,160 --> 00:16:30,600
Dev.
140
00:16:31,280 --> 00:16:33,800
I know that you've studied in London.
141
00:16:34,040 --> 00:16:35,480
Even I'm going there.
142
00:16:35,560 --> 00:16:36,880
-Oxford.
-Are you?
143
00:16:43,120 --> 00:16:47,120
Aunt Kaushalya wants us
to get something from the farm.
144
00:16:48,000 --> 00:16:51,360
-Is it?
-Shall we?
145
00:16:52,840 --> 00:16:54,040
Come on.
146
00:17:20,760 --> 00:17:22,599
-Listen.
-What?
147
00:17:23,040 --> 00:17:24,680
-I'll be back.
-Okay.
148
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
Tell me.
149
00:17:40,240 --> 00:17:41,800
I need the keys to your room.
150
00:17:41,880 --> 00:17:44,000
-Why?
-My Dev is back.
151
00:17:44,600 --> 00:17:45,920
So, why should I give you the keys?
152
00:17:46,400 --> 00:17:47,320
Come on.
153
00:17:47,600 --> 00:17:49,120
I love you.
154
00:17:49,480 --> 00:17:52,720
If you want Dev,
why don't you do it in his room?
155
00:17:55,720 --> 00:17:57,880
Don't you get it?
There are so many people around.
156
00:17:57,960 --> 00:17:59,160
There's a wedding going on.
157
00:17:59,600 --> 00:18:01,360
Have I ever said no to you?
158
00:18:01,440 --> 00:18:02,960
I love you.
159
00:18:03,320 --> 00:18:05,520
First look at yourself! "Loves me."
160
00:18:05,720 --> 00:18:08,320
Be grateful that...
Get lost!
161
00:18:08,800 --> 00:18:10,760
Aunt, you've given the
servants a free hand here.
162
00:18:10,840 --> 00:18:12,360
-Look at him.
-What happened?
163
00:18:35,840 --> 00:18:37,200
What happened?
164
00:18:49,680 --> 00:18:50,840
Look.
165
00:19:18,480 --> 00:19:23,080
Paro is the most
sensuous girl in this village.
166
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
You're right.
167
00:19:24,440 --> 00:19:26,080
She can break the bed.
168
00:19:27,080 --> 00:19:28,960
She can bake you to death, man.
169
00:19:30,240 --> 00:19:31,880
Murder you in bed!
170
00:19:32,160 --> 00:19:34,000
-Greetings, sir.
-Sir.
171
00:19:49,200 --> 00:19:51,480
-Where were you?
-I had gone for an outing.
172
00:19:51,560 --> 00:19:53,040
-Alone?
-Yes.
173
00:19:53,760 --> 00:19:55,920
-Brother!
-There she is.
174
00:19:57,040 --> 00:20:00,600
-Dad, when did you arrive?
-Just now.
175
00:20:00,680 --> 00:20:02,520
-How are you?
-I'm fine.
176
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
-Are you all right?
-Absolutely.
177
00:20:14,440 --> 00:20:17,360
I swear on my dead mother.
She's insatiable.
178
00:20:17,440 --> 00:20:18,760
I was so worn out and sore.
179
00:20:19,120 --> 00:20:22,280
I couldn't get up for two days.
I was hurting.
180
00:20:23,160 --> 00:20:27,080
I am telling you, Sir.
No one can beat Paro.
181
00:20:27,440 --> 00:20:28,360
You're lying.
182
00:20:28,440 --> 00:20:30,880
Curse my dead mother's soul if I'm lying.
183
00:20:30,960 --> 00:20:33,240
She wanted to do
it a while back.
184
00:20:33,320 --> 00:20:34,800
I was so scared I said no.
185
00:20:36,040 --> 00:20:40,040
Why are you glaring
at me like that, sir?
186
00:20:40,120 --> 00:20:43,360
All you have to do is ask
and she'll ride you to eternity.
187
00:20:44,800 --> 00:20:46,440
But I'm very surprised, sir.
188
00:20:46,760 --> 00:20:50,120
You haven't done it
with her yet? I'm shocked.
189
00:21:01,400 --> 00:21:03,840
Hey! What did you do?
190
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
What happened?
191
00:21:12,880 --> 00:21:15,320
-Please go out.
-But what happened?
192
00:21:16,280 --> 00:21:17,880
Leave me alone, please.
193
00:21:21,680 --> 00:21:23,560
-What happened?
-Nothing.
194
00:21:24,240 --> 00:21:25,680
London has ruined him.
195
00:21:25,960 --> 00:21:27,480
At least find out what happened.
196
00:21:27,560 --> 00:21:29,120
Let's go out. I'll tell you.
197
00:23:14,720 --> 00:23:15,880
What are you doing?
198
00:23:16,960 --> 00:23:20,200
You asked me to do something.
So, here I am.
199
00:23:21,080 --> 00:23:22,200
Put your hands up.
200
00:23:33,640 --> 00:23:35,200
You're so hairy.
201
00:23:40,200 --> 00:23:41,600
You're such an expert.
202
00:23:42,760 --> 00:23:44,320
How many have you done it with?
203
00:23:52,880 --> 00:23:54,280
Get your hands off!
204
00:23:59,880 --> 00:24:01,200
I said take your hands off!
205
00:24:05,240 --> 00:24:07,200
-Where are you going?
-Let me go.
206
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
Tell me what happened.
207
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
I said let me go.
208
00:24:11,600 --> 00:24:12,800
You!
209
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
There you are.
And why are you carrying that?
210
00:24:59,480 --> 00:25:01,080
Aunt had asked for it.
211
00:25:01,160 --> 00:25:03,080
She was falling
short of mattresses.
212
00:25:04,520 --> 00:25:08,120
Come, dear. Your dad wants to
talk to you. Let's go inside.
213
00:25:14,360 --> 00:25:15,800
Yes, tell me.
214
00:25:17,480 --> 00:25:20,200
-Sit.
-No. Tell me.
215
00:25:22,520 --> 00:25:27,040
Have you met Bhuvan Singh...
216
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
who's here for the wedding?
217
00:25:28,960 --> 00:25:30,360
Bhuvan Singh who?
218
00:25:30,680 --> 00:25:33,360
That girl, Rasika's brother.
219
00:25:33,920 --> 00:25:37,800
He likes you.
He wants to marry you.
220
00:25:38,240 --> 00:25:39,800
So what if he likes me?
221
00:25:41,360 --> 00:25:43,440
They're very well-off.
222
00:25:43,520 --> 00:25:45,000
I will only marry Dev.
223
00:25:45,080 --> 00:25:46,960
And will wait for him
till he marries me.
224
00:25:47,040 --> 00:25:48,280
Have you gone crazy?
225
00:25:48,560 --> 00:25:51,440
Why would Satpal
marry his son to you?
226
00:25:51,520 --> 00:25:54,600
Why wouldn't he?
I've made lassi for him all my life.
227
00:25:54,680 --> 00:25:56,280
He loves me so much.
228
00:25:56,640 --> 00:25:59,760
That's okay. But he's my boss.
We're out of his league.
229
00:25:59,840 --> 00:26:04,040
Dev studied in London,
you studied here.
230
00:26:04,120 --> 00:26:07,320
I aced my exams and Dev
barely scraped through his.
231
00:26:07,560 --> 00:26:09,320
At least, try talking to him.
232
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
I don't want to embarrass myself.
233
00:26:10,680 --> 00:26:13,720
But you can embarrass
your daughter, right?
234
00:26:16,240 --> 00:26:17,640
Please meet Bhuvan.
235
00:26:17,720 --> 00:26:20,360
Bring him close to me and
I'll chop him into pieces.
236
00:26:20,880 --> 00:26:22,560
Paro!
237
00:26:23,200 --> 00:26:25,040
Paro! Paro!
238
00:26:25,120 --> 00:26:26,480
Listen to me, dear.
239
00:26:26,560 --> 00:26:28,240
Where are you going?
240
00:26:32,080 --> 00:26:33,800
Move aside. Let go.
241
00:26:39,000 --> 00:26:41,080
-Paro.
-Father has gone insane!
242
00:26:41,160 --> 00:26:42,320
He needs treatment.
243
00:26:42,400 --> 00:26:46,480
He's right. Why should
Satpal marry his son to you?
244
00:26:46,960 --> 00:26:50,640
Even Dev has grown up.
Who knows where his heart is.
245
00:26:50,720 --> 00:26:54,080
I know where it is.
He gave it to me when we were kids.
246
00:26:55,360 --> 00:26:59,400
-The bucket is overflowing, my dear.
-I know!
247
00:27:02,680 --> 00:27:05,400
Paro, where are you going?
248
00:27:08,680 --> 00:27:11,840
What kind of a chef is he?
Look what he has done to the rotis.
249
00:27:11,920 --> 00:27:14,040
He has burnt them.
250
00:27:14,120 --> 00:27:17,120
Do your job.
Don't interfere in his.
251
00:27:17,200 --> 00:27:19,520
-Is everything all right?
-Yes.
252
00:27:22,680 --> 00:27:26,960
Finish up, quickly.
We've to sing and dance too. Keep it here.
253
00:27:27,040 --> 00:27:29,440
Paro, come here.
254
00:27:30,080 --> 00:27:31,960
Take this cup of tea to your uncle.
255
00:27:32,040 --> 00:27:33,720
I don't know what is
wrong with this girl.
256
00:27:33,800 --> 00:27:35,360
It's very tasty.
257
00:27:35,440 --> 00:27:38,080
-Please, take it.
-No, that's enough.
258
00:27:38,320 --> 00:27:40,080
Paro, come join us.
259
00:27:40,160 --> 00:27:42,880
-Later.
-Where are you going?
260
00:28:03,200 --> 00:28:04,680
You are Bhuvan's sister, right?
261
00:28:04,760 --> 00:28:06,600
Please don't tell anything to my brother.
262
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Get out.
263
00:28:13,080 --> 00:28:14,480
What were you doing with her?
264
00:28:15,320 --> 00:28:17,240
The same that you do with Sunil.
265
00:28:17,520 --> 00:28:18,800
With Sunil?
266
00:28:19,200 --> 00:28:20,960
What did I do with Sunil?
267
00:28:28,080 --> 00:28:29,320
Tell me.
268
00:28:30,720 --> 00:28:32,560
Is that why you broke his head?
269
00:28:33,040 --> 00:28:36,200
-Go away.
-I didn't do anything with that lousy man.
270
00:28:36,400 --> 00:28:37,840
I know everything.
271
00:28:38,760 --> 00:28:40,360
Sunil told you?
272
00:28:46,640 --> 00:28:48,160
When did he tell you?
273
00:28:49,440 --> 00:28:50,520
Exactly before I broke
the bottle on him.
274
00:28:50,600 --> 00:28:52,760
Leave or else
I'll do the same to you.
275
00:28:58,240 --> 00:28:59,320
You hypocrite!
276
00:28:59,720 --> 00:29:02,200
You broke the bottle on him
after taking Rasika out.
277
00:29:02,400 --> 00:29:04,760
What you do is right.
And if I do it...
278
00:29:08,320 --> 00:29:09,520
I'm leaving.
279
00:29:11,080 --> 00:29:13,520
I came to tell you that
I have received a marriage proposal.
280
00:29:17,720 --> 00:29:18,880
Good.
281
00:29:19,440 --> 00:29:21,120
Go ruin someone else's life.
282
00:29:21,560 --> 00:29:23,760
Anyway, you're not good
enough to get married to me.
283
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
A servant's daughter
remains just that, a servant.
284
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
Look at yourself.
285
00:29:30,960 --> 00:29:34,960
Unkempt hair,
lousy clothes, ugly as hell.
286
00:29:36,760 --> 00:29:38,000
Illiterate!
287
00:29:45,320 --> 00:29:49,840
My dear
288
00:29:50,160 --> 00:29:54,960
My dear
289
00:29:55,200 --> 00:29:58,320
I don't think I want
290
00:29:58,400 --> 00:30:02,880
This love thing anymore
291
00:30:02,960 --> 00:30:06,640
My dear
292
00:30:06,720 --> 00:30:11,080
I don't think I want
293
00:30:11,160 --> 00:30:17,600
This love thing anymore
294
00:30:19,240 --> 00:30:22,480
My dear
295
00:30:24,720 --> 00:30:28,640
My dear
296
00:30:28,720 --> 00:30:34,120
My dear
297
00:30:34,360 --> 00:30:37,720
My dear
298
00:30:37,800 --> 00:30:41,440
I don't think I want
299
00:30:41,520 --> 00:30:43,960
This love thing anymore
300
00:30:44,040 --> 00:30:46,840
My dear
301
00:30:48,400 --> 00:30:51,200
My dear
302
00:31:12,960 --> 00:31:14,280
-Brother.
-Yes?
303
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
Your heartthrob.
304
00:31:18,040 --> 00:31:20,160
You rascal!
What did I do with you?
305
00:31:20,240 --> 00:31:22,200
-Tell me, what did I do with you?
-What are you doing?
306
00:31:22,280 --> 00:31:24,480
Get out of my way.
I'll dump you in the well.
307
00:31:24,560 --> 00:31:25,840
-Have you gone mad?
-You dog!
308
00:31:25,920 --> 00:31:27,240
Come here! What did you tell him?
309
00:31:27,320 --> 00:31:29,200
What did I do?
310
00:31:29,280 --> 00:31:30,160
-What are you--
-You wretch!
311
00:31:30,240 --> 00:31:31,760
-Stop.
-Bloody rascal!
312
00:31:31,840 --> 00:31:35,360
-Where are you running to?
-Run. She has gone insane!
313
00:31:35,440 --> 00:31:36,680
-Paro, what are you doing?
-Stop!
314
00:31:36,760 --> 00:31:38,720
-Run, Sunil!
-Stop. I won't spare you.
315
00:31:38,800 --> 00:31:43,880
Why are you running away?
Stop!
316
00:31:44,200 --> 00:31:45,880
She has gone crazy!
317
00:31:48,000 --> 00:31:49,160
Paro!
318
00:31:49,560 --> 00:31:51,960
Paro, what are you doing?
Have you lost your mind?
319
00:31:52,280 --> 00:31:53,480
Hey, Paro!
320
00:31:53,880 --> 00:31:57,760
-Give the matchbox.
-You'll tear my shirt. Let go.
321
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Give the matchbox!
322
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
That's the only other shirt I have!
323
00:32:01,480 --> 00:32:04,600
Paro, please don't burn it.
324
00:32:04,720 --> 00:32:07,480
He burnt my dreams,
I'll burn down his house!
325
00:32:07,560 --> 00:32:08,800
Forgive Sunil.
326
00:32:30,520 --> 00:32:33,160
I could embrace you,
Give you my life always
327
00:32:33,240 --> 00:32:35,640
Shot at my heart
By your double barreled gaze
328
00:32:35,720 --> 00:32:38,640
Shot at my heart
329
00:32:41,160 --> 00:32:43,760
I could embrace you,
Give you my life always
330
00:32:43,840 --> 00:32:46,480
Shot at my heart
By your double barreled gaze
331
00:32:46,560 --> 00:32:49,240
My heart's like a child's
Though you treat it not so mild
332
00:32:49,320 --> 00:32:51,120
I don't know what to do about it now
333
00:32:51,200 --> 00:32:56,280
I should've watched that thing,
Side stepped your beauty sting
334
00:32:56,360 --> 00:33:02,560
I should've watched that thing,
Side stepped your beauty sting
335
00:33:13,200 --> 00:33:15,960
You must be the breeze
That blew from the Chenab
336
00:33:16,040 --> 00:33:18,720
You must be the glory,
The beauty of Punjab
337
00:33:18,800 --> 00:33:21,360
Let's dance
338
00:33:21,440 --> 00:33:24,000
You must be the breeze
That blew from the Chenab
339
00:33:24,080 --> 00:33:27,080
You must be the glory,
The beauty of Punjab
340
00:33:29,280 --> 00:33:32,080
You came into my life
And left me a sweet ruin
341
00:33:32,160 --> 00:33:34,680
Your sweet smile
Will now be my undoing
342
00:33:34,760 --> 00:33:37,360
When you sway that hip
Or pout that precious lip
343
00:33:37,440 --> 00:33:39,440
You unleash another storm,
Sink another ship
344
00:33:39,520 --> 00:33:44,560
I should've watched that thing,
Side stepped your beauty sting
345
00:33:44,640 --> 00:33:50,200
I should've watched that thing,
Side stepped your beauty sting
346
00:34:01,680 --> 00:34:04,200
The way you look, the way you move,
Leaves me in a whirl
347
00:34:04,280 --> 00:34:07,240
I don't know what to do about you
348
00:34:09,679 --> 00:34:12,199
The way you look, the way you move,
Leaves me in a whirl
349
00:34:12,280 --> 00:34:15,320
I don't know what to do about you
350
00:34:17,600 --> 00:34:20,199
You're the heady brew
From the fields that gets us high
351
00:34:20,280 --> 00:34:22,920
You've got every boy in town
Dying to catch your eye
352
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
You're just like Juliet,
Beauty so renowned
353
00:34:25,080 --> 00:34:26,520
Bhuvan's getting married?
354
00:34:33,639 --> 00:34:35,639
No, no. You won't lose your job.
355
00:34:35,880 --> 00:34:39,159
I am sorry. I had gone crazy.
356
00:34:39,360 --> 00:34:41,040
I am ready to fall at Paro's feet.
357
00:34:41,120 --> 00:34:42,960
You won't do any such thing.
358
00:34:43,040 --> 00:34:45,639
She will be getting married soon.
You got it?
359
00:34:45,719 --> 00:34:48,840
I know she is getting married,
but I might lose my job.
360
00:34:48,920 --> 00:34:50,239
How drunk are you?
361
00:34:50,320 --> 00:34:52,840
Stop ranting about your job!
362
00:35:12,040 --> 00:35:13,840
Paro's looking very beautiful.
363
00:35:16,560 --> 00:35:17,480
Yes.
364
00:35:17,560 --> 00:35:18,880
She's getting married.
365
00:35:19,480 --> 00:35:21,560
-Did she tell you?
-Yes.
366
00:35:21,960 --> 00:35:24,280
I don't know what you're waiting for.
367
00:35:24,920 --> 00:35:26,760
I always had a dream...
368
00:35:27,040 --> 00:35:30,280
of making her your bride
369
00:35:30,680 --> 00:35:32,480
so she would
always remain my daughter.
370
00:35:33,320 --> 00:35:35,760
But London has ruined you.
371
00:35:36,560 --> 00:35:38,680
You prefer vodka over whiskey.
372
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
Fish over chicken.
373
00:35:40,840 --> 00:35:44,760
Waif-like stick figures
over a real curvy woman.
374
00:35:45,360 --> 00:35:47,080
You are hopeless.
375
00:36:06,120 --> 00:36:09,600
I'm all tangled up in
This spinning wheel of love
376
00:36:09,680 --> 00:36:13,200
Crumpled with the pain,
From under and above
377
00:36:16,640 --> 00:36:20,120
I'm all tangled up in
This spinning wheel of love
378
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
Crumpled with the pain,
From under and above
379
00:36:23,280 --> 00:36:26,800
You spun that wheel, I tottered,
Had a fall
380
00:36:26,880 --> 00:36:30,000
Now I think I'm finished,
I think I've lost my all
381
00:36:30,080 --> 00:36:33,960
I don't think I want
This love thing anymore
382
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
God knows why it all happened
383
00:36:37,120 --> 00:36:41,160
I don't think I want
This love thing anymore
384
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
God knows why it all happened
385
00:36:44,040 --> 00:36:47,080
I don't think...
386
00:36:52,720 --> 00:36:54,880
Uncle, bless us.
387
00:36:59,240 --> 00:37:02,760
Your eyes intoxicate like opium smoked
388
00:37:02,840 --> 00:37:06,360
You glow and smolder like embers stoked
389
00:37:10,080 --> 00:37:13,280
Your eyes intoxicate like opium smoked
390
00:37:13,360 --> 00:37:16,520
You glow and smolder like embers stoked
391
00:37:16,600 --> 00:37:20,080
What we shared is pieces,
What answers can I give
392
00:37:20,160 --> 00:37:22,760
There's nothing more to say,
No reason left to live
393
00:37:53,520 --> 00:37:54,480
Hello.
394
00:37:56,960 --> 00:37:59,520
-Uncle, where's Dev?
-Dev?
395
00:38:01,600 --> 00:38:02,720
I don't know.
396
00:38:11,320 --> 00:38:14,960
Paro, what are you doing here?
Come, let's dance.
397
00:38:17,600 --> 00:38:20,280
Paro, we have to meet the other guests.
398
00:38:21,280 --> 00:38:23,880
My heart croons
399
00:38:26,720 --> 00:38:27,800
Careful.
400
00:38:27,880 --> 00:38:31,600
One, two, three, four, six
401
00:38:31,680 --> 00:38:34,080
Could I melt this heart into a tune?
402
00:38:34,160 --> 00:38:36,080
Get my heartbeat to croon
403
00:38:36,160 --> 00:38:39,760
Am I smoking hot or what?
404
00:38:40,360 --> 00:38:42,040
In my chest is a fire
405
00:38:42,120 --> 00:38:44,200
My desire's on a pyre
406
00:38:44,280 --> 00:38:47,960
Darling, I don't know what to say
407
00:38:48,480 --> 00:38:50,560
I saw dreams of heaven
408
00:38:50,640 --> 00:38:53,320
But they all went to hell
409
00:38:57,080 --> 00:39:00,960
It's all gone up in smoke
To my world, I bid farewell
410
00:39:01,040 --> 00:39:05,360
God help whoever gets bitten by this bug
411
00:39:05,440 --> 00:39:09,600
The devil takes your beauty,
the devil takes your love
412
00:39:09,680 --> 00:39:14,000
The devil takes your
Emotional torture from above
413
00:39:18,080 --> 00:39:22,200
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
414
00:39:22,280 --> 00:39:27,000
The devil takes your
Emotional torture from above
415
00:39:28,440 --> 00:39:31,080
Go away, oh, love
416
00:39:32,120 --> 00:39:34,560
Oh, love
417
00:39:34,800 --> 00:39:38,920
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
418
00:39:39,000 --> 00:39:43,240
The devil takes your
Emotional torture from above
419
00:40:12,400 --> 00:40:16,440
This heart is torn by a tragedy, tragedy
420
00:40:16,520 --> 00:40:20,720
A paradise lies plundered
Its roses dried and dying
421
00:40:20,800 --> 00:40:25,000
This heart is torn by a tragedy, tragedy
422
00:40:25,080 --> 00:40:29,440
A paradise lies plundered
Its roses dried and dying
423
00:40:31,240 --> 00:40:33,440
Say why did you ditch me?
424
00:40:33,520 --> 00:40:35,520
Now take my life too, kill me
425
00:40:35,600 --> 00:40:38,560
Say why did you ditch me?
426
00:40:39,640 --> 00:40:41,800
Say why did you ditch me?
427
00:40:41,880 --> 00:40:43,880
Now take my life too, kill me
428
00:40:43,960 --> 00:40:46,800
Go away, love
429
00:40:48,160 --> 00:40:52,280
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
430
00:40:52,360 --> 00:40:56,960
The devil takes your
Emotional torture from above
431
00:41:00,640 --> 00:41:04,920
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
432
00:41:05,000 --> 00:41:09,280
The devil takes your
Emotional torture from above
433
00:41:11,200 --> 00:41:13,600
Go away, oh, love
434
00:41:14,720 --> 00:41:16,880
Oh, love
435
00:41:17,360 --> 00:41:21,600
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
436
00:41:21,680 --> 00:41:26,000
The devil takes your
Emotional torture from above
437
00:41:30,120 --> 00:41:34,640
The devil takes your
Emotional torture from above
438
00:41:38,120 --> 00:41:43,080
The devil takes your
Emotional torture from above
439
00:41:45,920 --> 00:41:47,000
What happened?
440
00:41:47,080 --> 00:41:50,920
-What happened to him?
-Dev.
441
00:42:03,960 --> 00:42:05,560
Leni.
442
00:42:13,080 --> 00:42:15,000
Baby, wake up.
443
00:42:40,480 --> 00:42:41,480
Leni.
444
00:42:58,440 --> 00:43:05,040
The seasons set on my lashes
445
00:43:06,040 --> 00:43:12,640
I drink the moment,
Each drop splashes
446
00:43:13,520 --> 00:43:20,400
A sun-drop on my forehead falls
447
00:43:21,040 --> 00:43:27,520
To myself I make whispered calls
448
00:43:27,600 --> 00:43:35,000
This is what my life's all about
449
00:43:35,200 --> 00:43:42,640
This is what my life's all about
450
00:43:42,720 --> 00:43:50,360
This is what my life's all about
451
00:43:50,440 --> 00:43:56,640
This is what my life's all about
452
00:44:10,480 --> 00:44:12,160
Leni, you're the best.
453
00:44:17,640 --> 00:44:20,040
Just for my personal use.
454
00:44:27,640 --> 00:44:31,480
Call me later. Love you.
455
00:44:31,920 --> 00:44:32,960
Leni, you're the best.
456
00:44:33,040 --> 00:44:38,480
Green branches
457
00:44:38,560 --> 00:44:42,640
In a blossomed daze
458
00:44:44,280 --> 00:44:51,080
I've splashed color on all my dreams
459
00:44:51,160 --> 00:44:55,680
-Leni, you're the best.
-Leni, you're the best!
460
00:45:01,560 --> 00:45:06,960
-Leni, you're the best.
-The best!
461
00:45:07,680 --> 00:45:11,560
To myself
462
00:45:11,640 --> 00:45:17,800
I make whispered calls
463
00:45:19,960 --> 00:45:23,520
This is what my life's all about
464
00:45:23,600 --> 00:45:27,200
This is what my life's all about
465
00:45:27,280 --> 00:45:32,120
This is what my life's all about
466
00:45:34,600 --> 00:45:35,840
Leni, you're the best.
467
00:45:36,800 --> 00:45:38,840
Leni, you're the best... slut.
468
00:45:56,120 --> 00:45:57,240
Helen...
469
00:46:03,440 --> 00:46:05,840
Taran Yadav, the 28-year-old
470
00:46:05,920 --> 00:46:08,960
who made the objectionable MMS
involving a student of
471
00:46:09,040 --> 00:46:13,640
Mathur International School,
New Delhi has been arrested.
472
00:46:13,720 --> 00:46:16,080
Taran claims the student is his lover.
473
00:46:16,160 --> 00:46:18,760
But according to our sources,
the student is a minor
474
00:46:18,840 --> 00:46:21,680
studying in class twelve
of the same school.
475
00:46:35,640 --> 00:46:37,760
-Go inside.
-Papa
476
00:47:08,840 --> 00:47:09,920
Helen.
477
00:47:27,480 --> 00:47:30,040
-Helen.
-Leni.
478
00:47:50,440 --> 00:47:53,360
-Helen, no.
-Don't do that.
479
00:49:25,480 --> 00:49:31,960
Life plays a cruel game
Of hide and seek
480
00:49:32,640 --> 00:49:39,480
Life plays a cruel game
Of hide and seek
481
00:49:39,560 --> 00:49:43,120
Sometimes near and sometimes far
482
00:49:43,200 --> 00:49:46,600
It makes us laugh
483
00:49:46,680 --> 00:49:52,040
It comes and goes,
This life
484
00:50:01,240 --> 00:50:05,440
Even I've seen it.
But I still want to marry her.
485
00:50:08,520 --> 00:50:10,080
I'll wait.
486
00:50:11,240 --> 00:50:15,400
My mother, she got
married when she was just 15.
487
00:50:33,240 --> 00:50:35,560
Natha Singh. What are you all doing?
488
00:50:35,640 --> 00:50:37,480
You haven't sent the potatoes yet.
489
00:50:38,320 --> 00:50:43,400
These weird
English books are spoiling you.
490
00:50:43,920 --> 00:50:46,200
Why don't you mind
your own business, Grandma?
491
00:50:46,360 --> 00:50:48,400
How dare you answer back!
492
00:50:49,040 --> 00:50:52,960
First, you killed my son,
now you want to kill us all?
493
00:50:53,040 --> 00:50:54,240
What happened?
494
00:50:54,320 --> 00:50:57,720
Look at her staring at me,
like she will kill me as well.
495
00:50:57,800 --> 00:50:59,960
I'm telling you,
let's just bury her in the field.
496
00:51:00,160 --> 00:51:02,200
That's the only way to save our honor.
497
00:51:02,280 --> 00:51:06,040
Look down or I'll gouge your eyes out.
498
00:51:06,120 --> 00:51:09,080
I'll ruin you! Got it?
499
00:52:01,040 --> 00:52:02,320
How much?
500
00:52:24,600 --> 00:52:31,280
Life plays a cruel game
Of hide and seek
501
00:52:31,680 --> 00:52:34,000
Life plays a cruel game...
502
00:52:34,080 --> 00:52:39,040
With a trinket,
With an anklet in my leg
503
00:52:39,120 --> 00:52:42,520
I'll dance with zest
504
00:52:42,600 --> 00:52:46,000
Here swings
505
00:52:46,080 --> 00:52:49,760
Here swings my heart
506
00:52:49,840 --> 00:52:53,120
Here swings
507
00:53:00,080 --> 00:53:06,600
Life plays a cruel game
Of hide and seek
508
00:53:07,200 --> 00:53:14,080
Life plays a cruel game
Of hide and seek
509
00:53:14,160 --> 00:53:17,680
It disappears and then gives us a peek
510
00:53:17,760 --> 00:53:21,280
It makes us laugh
511
00:53:21,360 --> 00:53:25,480
It comes and goes,
This life
512
00:53:49,800 --> 00:53:56,120
Makes us dance, this life
513
00:53:56,800 --> 00:54:02,080
-Makes us cry, this life
-Leni, you're the best.
514
00:54:02,160 --> 00:54:03,960
Makes us cry, this life
515
00:54:04,040 --> 00:54:09,320
Makes us dance, this life
516
00:54:09,400 --> 00:54:11,040
Makes us dance...
517
00:54:11,120 --> 00:54:18,200
Life is like a flower that blossoms
518
00:54:18,280 --> 00:54:24,120
Some are fortunate to be happy
And some to be sad
519
00:54:51,080 --> 00:54:52,680
It's the biggest room here.
520
00:54:53,000 --> 00:54:54,560
It's been vacant for
the last three months.
521
00:54:54,840 --> 00:54:58,680
This room is our way to tell
customers that the girl is numero uno.
522
00:55:08,080 --> 00:55:10,640
And we're in no hurry.
523
00:55:11,560 --> 00:55:13,240
You're still a minor.
524
00:55:14,000 --> 00:55:16,760
You don't have to do
what you don't like...
525
00:55:17,760 --> 00:55:19,240
and till you don't wish to.
526
00:55:28,600 --> 00:55:29,840
Want some?
527
00:55:32,720 --> 00:55:34,720
It makes the bad memories go away.
528
00:55:35,800 --> 00:55:38,760
Stay here. Finish your schooling.
529
00:55:39,000 --> 00:55:40,360
Take your exams.
530
00:55:41,000 --> 00:55:43,120
Join a college,
study what you want to.
531
00:55:43,840 --> 00:55:48,360
A number of girls study here
and also work with us.
532
00:55:48,640 --> 00:55:51,880
And here, everybody has a
fixed time for studies and work.
533
00:56:12,680 --> 00:56:13,960
Look ahead.
534
00:56:15,000 --> 00:56:16,800
It hit me
535
00:56:17,280 --> 00:56:19,480
It hit me
536
00:56:21,000 --> 00:56:22,680
It hit me
537
00:56:23,440 --> 00:56:25,800
It hit me
538
00:56:26,680 --> 00:56:29,120
Did you think of a name?
539
00:56:31,200 --> 00:56:32,160
Chandramukhi.
540
00:56:32,240 --> 00:56:35,360
My anklets tinkle, throw tantrums
541
00:56:35,440 --> 00:56:39,120
Lead me dancing to my lover's drums
542
00:56:39,480 --> 00:56:43,400
Anklets
543
00:56:43,480 --> 00:56:47,120
Lead me dancing to my lover's drums
544
00:56:47,360 --> 00:56:51,680
Anklets
545
00:56:51,760 --> 00:56:55,120
Lead me dancing to my lover's drums
546
00:56:56,840 --> 00:56:57,760
Leni.
547
00:56:58,600 --> 00:56:59,880
Playing hard to get.
548
00:57:07,400 --> 00:57:12,000
Anklets
549
00:57:44,280 --> 00:57:51,320
Clung in hope to my helpless feet
550
00:57:51,640 --> 00:57:52,440
Chanda!
551
00:57:52,520 --> 00:57:57,040
Lost in a daze, with a rhythm crazed,
It calls out to my love
552
00:58:04,600 --> 00:58:07,280
It calls out to my love
553
00:58:07,360 --> 00:58:08,960
You're naked?
554
00:58:09,280 --> 00:58:11,440
Why are you naked?
555
00:58:15,480 --> 00:58:17,520
You were thinking of me?
556
00:58:43,760 --> 00:58:44,720
Chanda!
557
00:58:48,240 --> 00:58:49,560
Careful.
558
00:58:51,680 --> 00:58:52,880
Easy...
559
00:59:28,080 --> 00:59:29,400
Paro.
560
00:59:36,600 --> 00:59:38,720
A scream rose inside
561
00:59:38,800 --> 00:59:40,920
Loud, thick, strong it cried
562
00:59:41,000 --> 00:59:44,600
It sizzled, coursed through every vein
563
00:59:45,360 --> 00:59:47,560
Yesterday stood so tall
564
00:59:47,640 --> 00:59:49,600
Today had a fall
565
00:59:49,680 --> 00:59:53,240
Now to meet my own gaze is a pain
566
00:59:54,280 --> 00:59:58,400
All things I lay eyes on turn to soot
567
00:59:58,480 --> 01:00:02,760
My heart is ashes, I crash and burn
568
01:00:02,840 --> 01:00:07,040
This moment hides a scalded truth
569
01:00:07,120 --> 01:00:10,800
My heart is ashes, I crash and burn
570
01:00:11,360 --> 01:00:15,280
Leave me now, leave me,
Leave me now far from my sight
571
01:00:15,360 --> 01:00:19,240
Leave me now, leave me now
572
01:00:20,160 --> 01:00:24,520
Leave me now, leave me,
Leave me now far from my sight
573
01:00:24,600 --> 01:00:28,400
Leave me now, leave me now
574
01:01:30,840 --> 01:01:32,280
-How are you?
-I'm fine.
575
01:01:34,880 --> 01:01:36,640
-The keys?
-Oh, keys.
576
01:01:54,840 --> 01:01:57,840
He's addicted to white women.
Not easy to give up, is it?
577
01:02:01,200 --> 01:02:04,880
I know.
He's a rich spoiled brat!
578
01:02:09,480 --> 01:02:10,280
Understood?
579
01:03:13,360 --> 01:03:14,640
With vodka.
580
01:03:14,880 --> 01:03:16,480
-What?
-With vodka.
581
01:03:35,440 --> 01:03:36,280
Can I get one more?
582
01:03:49,120 --> 01:03:51,560
-Where are you going?
-Ghantaghar.
583
01:03:52,160 --> 01:03:53,400
Will you get some there?
584
01:03:53,760 --> 01:03:54,840
You'll get nothing.
585
01:03:55,360 --> 01:03:58,000
If you wanna drink you'll
have to drive to the border.
586
01:04:06,640 --> 01:04:08,040
What are you doing?
587
01:04:08,120 --> 01:04:10,040
Don't go there.
Why are you going there?
588
01:04:10,240 --> 01:04:13,040
Hey. Let go my hand.
589
01:04:13,120 --> 01:04:14,200
Fine.
590
01:04:14,280 --> 01:04:17,560
Brother, they'll get you drunk,
591
01:04:18,120 --> 01:04:21,040
strip you and leave you
naked in the trash.
592
01:04:21,520 --> 01:04:23,640
Then the garbage van will pick you up.
593
01:04:27,120 --> 01:04:29,440
-Thirsty?
-Yes.
594
01:04:30,680 --> 01:04:31,880
Come with me.
595
01:04:35,440 --> 01:04:36,600
Come on.
596
01:04:42,120 --> 01:04:44,520
-What's your name?
-Dev.
597
01:04:45,760 --> 01:04:48,960
-Chunni.
-Chunni?
598
01:04:51,600 --> 01:04:55,880
-What are you doing in Delhi?
-Nothing.
599
01:04:56,720 --> 01:04:59,880
Any disease you're suffering from?
600
01:05:01,320 --> 01:05:02,720
Why?
601
01:05:02,960 --> 01:05:07,080
Just asking.
Asking questions isn't taxable.
602
01:05:08,840 --> 01:05:10,560
What's the name of the place?
603
01:05:11,240 --> 01:05:13,840
Good watering holes
don't have names.
604
01:05:22,560 --> 01:05:24,760
-Come in, Sir.
-Come here.
605
01:05:24,840 --> 01:05:26,760
-You've come after a long time, Sir.
-Where's my table?
606
01:05:26,840 --> 01:05:28,560
Your table's ready, Sir. Over there.
607
01:05:30,400 --> 01:05:31,800
Come, sit.
608
01:05:33,000 --> 01:05:34,720
Relax.
609
01:05:37,280 --> 01:05:39,200
-Ask him.
-Thumbs up?
610
01:05:40,280 --> 01:05:41,240
Coke.
611
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
With Vodka.
612
01:05:44,280 --> 01:05:47,480
-Do you play relay?
-Sometimes.
613
01:05:48,960 --> 01:05:50,200
Shall we?
614
01:05:53,560 --> 01:05:56,600
I'll drop you home if you lose.
615
01:05:56,680 --> 01:06:01,600
Get me a whiskey, vodka,
black rum and white rum.
616
01:06:01,680 --> 01:06:02,600
And gin.
617
01:06:03,680 --> 01:06:07,240
No gin. It causes impotency.
618
01:06:41,200 --> 01:06:44,440
Beautiful stranger
619
01:06:44,840 --> 01:06:47,600
Beautiful stranger
620
01:06:49,280 --> 01:06:55,880
Feel a luscious fever slowly rise,
I'm your beautiful stranger
621
01:06:55,960 --> 01:06:59,440
Beautiful stranger
622
01:06:59,760 --> 01:07:02,760
Beautiful stranger
623
01:07:04,200 --> 01:07:10,840
Lord save me from this surprise,
I'm your beautiful stranger
624
01:07:11,600 --> 01:07:16,560
Time did me in and fled
625
01:07:18,840 --> 01:07:24,400
God knows what lies ahead
626
01:07:26,480 --> 01:07:31,880
My mind echoes like an empty well
627
01:07:33,880 --> 01:07:39,080
Runs this way, that way,
Headless, pell-mell
628
01:07:40,640 --> 01:07:44,280
Beautiful stranger
629
01:07:44,360 --> 01:07:47,920
Beautiful stranger
630
01:07:48,760 --> 01:07:55,120
A thousand dreams inside these eyes,
I'm your beautiful stranger
631
01:08:48,760 --> 01:08:53,880
Your hair hangs sentinel
Over eyes of stone
632
01:08:55,000 --> 01:08:58,560
Beautiful stranger
633
01:08:58,720 --> 01:09:02,200
Beautiful stranger
634
01:09:03,160 --> 01:09:09,720
Feel a luscious fever slowly rise,
I'm your beautiful stranger
635
01:09:09,800 --> 01:09:13,040
Beautiful stranger
636
01:09:13,560 --> 01:09:16,160
Beautiful stranger
637
01:09:17,960 --> 01:09:24,439
Lord save me from this surprise,
I'm your beautiful stranger
638
01:09:39,000 --> 01:09:41,040
Beautiful stranger
639
01:09:46,319 --> 01:09:49,160
Beautiful stranger
640
01:09:50,120 --> 01:09:51,319
Paro.
641
01:11:02,600 --> 01:11:05,600
This is Delhi, my friend.
Here you enjoy a girl...
642
01:11:06,200 --> 01:11:09,280
relish her, but never keep her.
643
01:11:10,160 --> 01:11:12,000
Otherwise, you'll have
to pay dearly for it.
644
01:11:12,280 --> 01:11:16,240
It can cost you your life.
That's a nice watch.
645
01:11:21,360 --> 01:11:24,160
Sattu, I want a car.
646
01:11:24,920 --> 01:11:26,400
Please tell Manager Uncle.
647
01:11:34,080 --> 01:11:36,160
I'm in Delhi. Let's meet.
648
01:11:36,880 --> 01:11:38,200
Where can we meet?
649
01:11:39,640 --> 01:11:41,000
Where do you want to meet?
650
01:11:42,200 --> 01:11:44,680
Your brother's back from his honeymoon?
651
01:11:44,760 --> 01:11:46,280
Yes, long back.
652
01:11:46,560 --> 01:11:49,080
Should I pick you up
from your place?
653
01:11:49,720 --> 01:11:50,760
Give me the address.
654
01:12:02,200 --> 01:12:08,280
A luscious fever slowly rises
655
01:12:09,560 --> 01:12:15,680
This desire hides no surprises
656
01:12:17,000 --> 01:12:23,400
Your name's dug deep on my heart
657
01:12:24,480 --> 01:12:29,760
Your hair hangs sentinel
Over eyes of stone
658
01:12:31,160 --> 01:12:34,600
Beautiful stranger
659
01:12:34,880 --> 01:12:38,760
Beautiful stranger
660
01:12:39,280 --> 01:12:41,520
Feel a luscious fever slowly rise
661
01:12:41,600 --> 01:12:45,720
I'm your beautiful stranger
662
01:12:46,000 --> 01:12:49,520
Beautiful stranger
663
01:12:49,720 --> 01:12:53,840
Beautiful stranger
664
01:12:54,160 --> 01:12:56,400
Lord save me from this surprise
665
01:12:56,480 --> 01:13:00,720
I'm your beautiful stranger
666
01:13:06,880 --> 01:13:08,280
Where are you?
667
01:13:09,880 --> 01:13:11,960
You could've told me.
I'd have...
668
01:13:14,960 --> 01:13:17,120
You could've told me,
I'd have brought the car.
669
01:13:19,680 --> 01:13:21,320
Where are we going?
670
01:13:22,160 --> 01:13:23,400
To my hotel.
671
01:13:24,080 --> 01:13:25,440
What will we do there?
672
01:14:07,760 --> 01:14:11,560
Leave me now, leave me,
Leave me now far from my sight
673
01:14:11,640 --> 01:14:16,400
Leave me now, leave me now
674
01:14:16,480 --> 01:14:20,320
Leave me now, leave me,
Leave me now far from my sight
675
01:14:20,400 --> 01:14:25,080
Leave me now, leave me now
676
01:14:25,160 --> 01:14:27,320
The splinters of my wounded pleas
677
01:14:27,400 --> 01:14:29,480
Stab into my memories
678
01:14:29,560 --> 01:14:32,680
And blood flows out
679
01:14:32,760 --> 01:14:38,280
Where tears should
680
01:14:51,280 --> 01:14:55,640
My eyes are now deceit,
Just like your devil love
681
01:14:55,720 --> 01:14:59,840
The devil takes your
Emotional torture from above
682
01:14:59,920 --> 01:15:04,240
My eyes are now deceit,
Just like your devil love
683
01:15:04,320 --> 01:15:08,720
The devil takes your
Emotional torture from above
684
01:15:14,600 --> 01:15:16,080
Yes, sir. Tell me.
685
01:15:16,160 --> 01:15:18,080
Chunni, I need a girl.
686
01:15:19,280 --> 01:15:20,920
Where did you take me that night?
687
01:15:26,560 --> 01:15:27,880
Leave your credit card here.
688
01:15:28,520 --> 01:15:30,040
It's Saturday.
689
01:15:30,360 --> 01:15:31,440
Come.
690
01:15:32,160 --> 01:15:33,760
I've reserved a suite for you.
691
01:15:44,520 --> 01:15:47,840
Sit. Let me check on her. Relax.
692
01:16:17,640 --> 01:16:19,440
She's already busy with somebody.
693
01:16:20,480 --> 01:16:23,120
Do you want the regular
ones or someone exclusive?
694
01:16:40,480 --> 01:16:42,760
I'll be there in 15 minutes.
695
01:16:57,800 --> 01:16:58,960
Sit. Why are you standing?
696
01:17:07,960 --> 01:17:09,080
In Tamil?
697
01:17:10,160 --> 01:17:15,080
Okay, I'll talk to you in Tamil now.
I'm putting my hand in your shirt now.
698
01:17:17,480 --> 01:17:18,680
Is that enough?
699
01:17:20,040 --> 01:17:21,880
Do you want some more?
700
01:17:22,400 --> 01:17:25,080
Put it down? What are you saying?
701
01:17:25,160 --> 01:17:28,240
You're going very fast.
702
01:17:30,440 --> 01:17:34,760
We'll have to do it slowly,
only then it will be fun. Yes.
703
01:17:37,880 --> 01:17:38,680
In French?
704
01:17:40,920 --> 01:17:43,600
Yes, my sweetheart.
705
01:17:43,680 --> 01:17:46,400
Don't worry.
I'll be waiting outside.
706
01:17:46,480 --> 01:17:50,600
She'll take time. Don't you worry at all.
I'll wait outside.
707
01:17:54,360 --> 01:17:56,360
Oh, yes.
708
01:18:01,120 --> 01:18:03,520
I am wearing black.
709
01:18:04,000 --> 01:18:06,520
I am undressing, slowly.
710
01:18:06,800 --> 01:18:11,360
I have taken off all my clothes.
711
01:18:11,720 --> 01:18:15,960
Oh, yes. Oh, yes, darling.
Do not stop.
712
01:18:16,040 --> 01:18:18,920
You're driving me crazy!
713
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
I am losing my mind!
Oh, yes!
714
01:18:24,040 --> 01:18:26,440
I don't know what to do anymore!
715
01:18:26,880 --> 01:18:30,200
Oh, yeah! Yes!
716
01:18:30,280 --> 01:18:33,040
Don't stop!
I am! I am coming!
717
01:18:54,480 --> 01:18:56,800
He took 11 minutes. Yes.
718
01:19:15,920 --> 01:19:17,800
Last time, you passed
out before we could do anything.
719
01:19:22,880 --> 01:19:24,080
I'm Chanda.
720
01:19:25,440 --> 01:19:26,600
I'm Dev.
721
01:19:33,920 --> 01:19:36,520
-Can I get a drink?
-Why?
722
01:19:37,600 --> 01:19:40,400
-I'll bathe in it.
-Shall I bathe you?
723
01:19:43,720 --> 01:19:45,240
I'll have vodka if you have some.
724
01:19:59,880 --> 01:20:02,280
The mini-bar charges are extra.
725
01:20:15,320 --> 01:20:16,920
Why are you so mad?
726
01:20:19,400 --> 01:20:21,400
I can give you a head all night.
727
01:20:24,680 --> 01:20:27,080
Make you calm down in
a couple of minutes.
728
01:20:44,840 --> 01:20:46,280
Shall we begin?
729
01:20:47,800 --> 01:20:49,160
No.
730
01:20:50,560 --> 01:20:51,880
Why not?
731
01:20:54,840 --> 01:20:56,760
Because I don't like your face.
732
01:20:57,880 --> 01:21:00,360
-Am I that ugly?
-Uglier.
733
01:21:00,600 --> 01:21:02,480
Then where's the pretty one?
734
01:21:15,600 --> 01:21:16,960
Do you want some?
735
01:21:33,960 --> 01:21:36,080
Why are you dressed
like a school girl?
736
01:21:36,800 --> 01:21:39,880
All-American Girl.
Have you watched the series?
737
01:21:40,640 --> 01:21:41,840
No.
738
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
Would you like to watch it?
739
01:21:49,800 --> 01:21:51,280
Do you want to watch it?
740
01:21:53,400 --> 01:21:54,920
Have seen a lot of it in the U.K.
741
01:21:55,880 --> 01:21:58,520
Is it? Were you in the U.K?
742
01:21:58,960 --> 01:22:00,200
London.
743
01:22:45,800 --> 01:22:50,160
Don't tell anyone, that I did it.
I don't want a queue outside my suite.
744
01:22:54,120 --> 01:22:55,880
My God!
745
01:22:56,440 --> 01:22:58,480
Looks like you got
your money's worth.
746
01:22:59,320 --> 01:23:00,400
What did you do, Chanda?
747
01:23:00,480 --> 01:23:03,480
Not much, but I was about to and...
748
01:23:07,160 --> 01:23:08,240
Move!
749
01:23:08,320 --> 01:23:10,160
-What happened?
-What happened?
750
01:23:10,400 --> 01:23:14,160
-What happened, Chanda?
-What happened? Tell me.
751
01:23:14,240 --> 01:23:15,800
-He just went inside.
-What happened?
752
01:23:15,880 --> 01:23:16,720
-Chunni!
-Just a moment.
753
01:23:16,800 --> 01:23:19,280
Don't bring him back
or I'll fall in love.
754
01:23:19,360 --> 01:23:21,600
-Chunni!
-I think I'm already falling for him.
755
01:23:21,680 --> 01:23:23,400
What happened? What?
756
01:23:25,240 --> 01:23:26,040
Chunni!
757
01:23:29,320 --> 01:23:30,720
Ticket please.
758
01:23:34,680 --> 01:23:36,240
Move.
759
01:23:39,320 --> 01:23:40,920
Ticket please.
760
01:23:49,240 --> 01:23:52,560
Why do they let drunkards enter the bus?
761
01:23:53,000 --> 01:23:54,240
Sir, ticket.
762
01:23:57,000 --> 01:23:58,840
You are so young.
763
01:23:58,920 --> 01:24:01,760
You booze, get into fights.
764
01:24:01,840 --> 01:24:03,560
Don't your parents object?
765
01:24:03,640 --> 01:24:05,000
Ticket please.
766
01:24:05,720 --> 01:24:10,640
If I had a son like you, I would
have thrashed him black and blue.
767
01:24:11,320 --> 01:24:13,360
I would have knocked
some sense into him.
768
01:24:14,720 --> 01:24:16,520
What are you staring at?
769
01:24:16,800 --> 01:24:18,880
-Haven't you ever seen a woman before?
-Here.
770
01:24:25,960 --> 01:24:28,560
-Madam, ticket please.
-He just ate it.
771
01:24:28,640 --> 01:24:30,800
-What?
-He just ate it.
772
01:24:32,840 --> 01:24:33,960
I got it.
773
01:24:34,920 --> 01:24:38,200
Go to the showroom and
select the color you like.
774
01:24:41,640 --> 01:24:42,800
Are you okay?
775
01:24:43,880 --> 01:24:44,960
I'm fine.
776
01:24:45,720 --> 01:24:49,480
When you get the time,
do come and meet us, son.
777
01:24:49,560 --> 01:24:51,120
Let me talk to him.
778
01:24:51,480 --> 01:24:52,840
I'm hanging up.
779
01:24:54,280 --> 01:24:55,520
He hung up.
780
01:24:57,400 --> 01:24:59,600
Why didn't you tell him you're sick?
781
01:24:59,960 --> 01:25:01,920
On top of that, you bought him a new car.
782
01:25:02,000 --> 01:25:04,800
It's okay. He is young. Let him be.
783
01:25:05,960 --> 01:25:08,720
You're spoiling him unnecessarily.
784
01:25:08,800 --> 01:25:11,680
You spoiled him when he was a kid.
Let me do it now.
785
01:25:15,560 --> 01:25:16,880
What's wrong with him?
786
01:25:33,880 --> 01:25:35,240
I want to talk to Paro.
787
01:25:38,520 --> 01:25:41,120
Dev, it's almost midnight.
788
01:25:41,360 --> 01:25:42,640
It is important.
789
01:25:42,720 --> 01:25:45,040
-She's asleep, Dev.
-Wake her up.
790
01:25:45,400 --> 01:25:48,960
Dev, even I need to talk to you...
about Rasika.
791
01:25:50,480 --> 01:25:53,360
Should I speak to you or your dad?
792
01:25:54,040 --> 01:25:55,600
I'll call later.
793
01:26:26,840 --> 01:26:29,760
These eyes crave
794
01:26:29,840 --> 01:26:35,480
These eyes crave horizons unseen
795
01:26:35,560 --> 01:26:38,120
These eyes crave
796
01:26:38,480 --> 01:26:41,240
These eyes crave
797
01:26:41,320 --> 01:26:44,000
These eyes crave
798
01:26:44,280 --> 01:26:50,160
These eyes crave the horizons unseen
799
01:26:52,120 --> 01:26:56,520
Lost my way,
I've lost my way
800
01:26:56,600 --> 01:27:02,160
These eyes crave
801
01:27:36,560 --> 01:27:37,760
Dev?
802
01:27:39,760 --> 01:27:41,840
-Dev!
-Yes.
803
01:27:41,920 --> 01:27:43,120
What do you want?
804
01:27:44,600 --> 01:27:45,800
I want to meet you.
805
01:27:46,240 --> 01:27:48,080
-Are you in Delhi?
-Yes.
806
01:27:48,560 --> 01:27:49,760
Where are you?
807
01:28:21,840 --> 01:28:22,920
Yes?
808
01:28:23,000 --> 01:28:24,320
Open the door.
809
01:28:37,240 --> 01:28:38,480
What happened?
810
01:28:41,840 --> 01:28:43,280
Were you drinking?
811
01:28:51,200 --> 01:28:52,920
This place is such a dump.
812
01:28:57,800 --> 01:28:59,120
When did you last take a shower?
813
01:29:02,880 --> 01:29:04,680
Paro, I love you.
814
01:29:07,520 --> 01:29:08,760
You're stinking.
815
01:29:09,120 --> 01:29:11,720
Go take a shower. Then we'll talk.
816
01:29:15,160 --> 01:29:16,480
I made a mistake.
817
01:29:17,400 --> 01:29:19,720
Go take a shower first. Go.
818
01:29:29,440 --> 01:29:34,400
Oh, God! What a filthy towel.
I'll ask for a fresh one.
819
01:29:38,440 --> 01:29:39,880
Don't you have housekeeping?
820
01:29:39,960 --> 01:29:42,320
Ma'am, he never leaves
his keys at the reception.
821
01:29:42,560 --> 01:29:44,720
Or he just says "come back later."
822
01:29:58,360 --> 01:29:59,920
-Take these.
-Yes.
823
01:30:00,040 --> 01:30:01,920
-And bring a carton.
-Yes.
824
01:30:02,000 --> 01:30:03,920
-And take all the other bottles.
-Alright.
825
01:30:06,480 --> 01:30:08,400
-What's this?
-It's cream.
826
01:30:08,480 --> 01:30:10,080
Wait. Stay here.
827
01:30:10,160 --> 01:30:13,680
All the items are here,
including the washing powder.
828
01:30:13,760 --> 01:30:15,760
-Anything else?
-No.
829
01:30:18,040 --> 01:30:19,200
Take this.
830
01:30:21,600 --> 01:30:23,240
The clothes haven't been washed for long.
831
01:30:23,600 --> 01:30:25,680
How can you be so dirty?
832
01:30:39,920 --> 01:30:40,960
Paro.
833
01:30:43,200 --> 01:30:44,160
Paro.
834
01:30:44,800 --> 01:30:45,920
Yes?
835
01:30:56,400 --> 01:30:57,920
I love you, Paro.
836
01:30:59,720 --> 01:31:01,280
Rasika told me everything.
837
01:31:01,720 --> 01:31:04,280
-She's lying.
-I know everything.
838
01:31:04,880 --> 01:31:06,360
I'm happy I got married.
839
01:31:06,440 --> 01:31:09,800
Or else I would've had to
wait for you all my life.
840
01:31:11,880 --> 01:31:14,320
-Are you happy?
-Yes.
841
01:31:15,040 --> 01:31:16,520
Mr. Bhuvan is a really nice man.
842
01:31:16,960 --> 01:31:18,200
Mr. Bhuvan?
843
01:31:18,560 --> 01:31:21,240
Had I married you,
I would have called you Mr. Dev.
844
01:31:21,480 --> 01:31:23,400
Let them soak for a while.
845
01:31:42,520 --> 01:31:45,480
-What do you want?
-I told you that I love you.
846
01:31:46,600 --> 01:31:48,680
What do you want?
847
01:31:53,080 --> 01:31:54,920
I want to love you.
848
01:31:56,560 --> 01:31:59,720
What do you mean
by "want to love me"?
849
01:32:10,600 --> 01:32:12,000
What now?
850
01:32:12,360 --> 01:32:15,520
Do what you want to but
I'm not taking my clothes off.
851
01:32:26,520 --> 01:32:27,880
Paro?
852
01:33:19,680 --> 01:33:21,400
Paro, when are you coming
next to see me?
853
01:33:29,240 --> 01:33:31,080
Next time you want to talk,
call me in the day.
854
01:33:31,440 --> 01:33:35,040
Are you really happy?
He has two children.
855
01:33:35,120 --> 01:33:37,720
They're lovely.
And they love me a lot.
856
01:33:38,240 --> 01:33:42,400
You don't love me.
You can't love anyone, except yourself.
857
01:33:42,480 --> 01:33:45,600
You should either marry this
mirror or the one in the toilet.
858
01:33:51,760 --> 01:33:53,440
Drugs, alcohol isn't good for you.
859
01:33:53,600 --> 01:33:56,960
They blur the reality
to make it look good.
860
01:34:03,640 --> 01:34:08,680
I'm leaving. Get over me and
go back home, get a life.
861
01:34:09,880 --> 01:34:11,760
Why don't you go
home to your old man?
862
01:34:12,960 --> 01:34:15,680
He's not that old, especially in bed.
863
01:34:16,920 --> 01:34:20,120
Then what are you doing here?
Go and ride your superman.
864
01:34:20,480 --> 01:34:22,480
I don't need to ride him.
He does all the work.
865
01:34:25,960 --> 01:34:27,440
You're mocking me, aren't you?
866
01:34:28,440 --> 01:34:31,760
No, I'm just showing you
what you really are.
867
01:34:43,880 --> 01:34:46,760
It's raining now
868
01:34:46,840 --> 01:34:52,520
It's raining now,
A fevered shower
869
01:34:52,600 --> 01:34:55,400
It's raining now
870
01:34:55,480 --> 01:34:58,280
It's raining now
871
01:34:58,360 --> 01:35:04,080
It's raining now
Jabbing my scars
872
01:35:04,160 --> 01:35:07,720
It's raining now
873
01:35:09,200 --> 01:35:13,400
The song's a wail
874
01:35:13,480 --> 01:35:20,400
Its raining now
875
01:35:20,480 --> 01:35:26,800
Lost my way, I've lost my way
876
01:36:30,640 --> 01:36:34,760
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
877
01:36:34,840 --> 01:36:39,240
The devil takes your
Emotional torture from above
878
01:36:39,320 --> 01:36:43,560
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
879
01:36:43,640 --> 01:36:47,920
The devil takes your
Emotional torture from above
880
01:36:48,000 --> 01:36:52,360
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
881
01:36:52,440 --> 01:36:56,600
The devil takes your
Emotional torture from above
882
01:36:56,680 --> 01:37:00,960
The devil takes your beauty,
The devil takes your love
883
01:37:01,040 --> 01:37:03,440
Devil takes your love...
884
01:37:04,960 --> 01:37:06,200
What's wrong?
885
01:37:10,120 --> 01:37:11,520
Will you say something?
886
01:37:27,720 --> 01:37:29,800
Your Romeo is so trashed.
887
01:37:30,240 --> 01:37:32,680
He threw his wallet at me.
888
01:37:33,640 --> 01:37:35,360
Don't let him go.
889
01:37:35,440 --> 01:37:38,800
Keep him with you for 10 to 15 days
890
01:37:38,880 --> 01:37:41,280
while I max out his cards.
891
01:37:45,840 --> 01:37:48,400
I witnessed the
climax to his love story.
892
01:37:50,120 --> 01:37:52,000
There was a lot of violence.
893
01:37:54,920 --> 01:37:57,080
-Give me his wallet.
-Why?
894
01:37:57,160 --> 01:37:58,440
Give me his wallet.
895
01:37:59,680 --> 01:38:01,360
Hope you are not falling for him.
896
01:38:01,560 --> 01:38:04,120
You'll get your money,
give me his wallet.
897
01:38:05,000 --> 01:38:06,400
Have you lost it?
898
01:38:06,640 --> 01:38:08,040
Shut up, you pimp.
899
01:38:09,200 --> 01:38:10,520
His wallet.
900
01:39:38,280 --> 01:39:39,760
Did you sleep well?
901
01:39:42,040 --> 01:39:43,120
Yes.
902
01:39:44,480 --> 01:39:46,640
You can help yourself to some coffee.
903
01:39:59,000 --> 01:40:01,640
-What's your story?
-My story?
904
01:40:03,680 --> 01:40:06,480
I mean how did you become, you know...
905
01:40:07,240 --> 01:40:08,560
How I became a whore?
906
01:40:09,080 --> 01:40:11,280
-No...
-Or escort?
907
01:40:14,600 --> 01:40:18,240
I've a client who works for an NGO.
Even he has trouble calling me that.
908
01:40:18,760 --> 01:40:21,520
So he calls me CSW.
Commercial Sex Worker.
909
01:40:21,800 --> 01:40:24,040
It's all about
political correctness.
910
01:40:26,440 --> 01:40:28,720
-She's right.
-How's she right?
911
01:40:28,800 --> 01:40:31,760
-You don't love her.
-I do love her.
912
01:40:32,080 --> 01:40:33,880
If you really loved her,
you would've been with her.
913
01:40:33,960 --> 01:40:36,440
First, you made a mistake and
when you realized your mistake
914
01:40:36,680 --> 01:40:37,960
you should've apologized.
915
01:40:38,040 --> 01:40:40,200
But your "male ego," got in the way.
916
01:40:40,280 --> 01:40:42,960
You didn't even ask her
not to get married.
917
01:40:57,840 --> 01:41:00,280
Ever since I've accepted
what I am, I have been okay.
918
01:41:01,200 --> 01:41:02,560
You're okay?
919
01:41:02,840 --> 01:41:04,480
You think I'm not?
920
01:41:09,760 --> 01:41:11,080
Not anymore.
921
01:41:13,800 --> 01:41:15,040
What do you mean, "okay"?
922
01:41:16,360 --> 01:41:18,480
Whatever you say. You're the boss.
923
01:41:19,280 --> 01:41:20,880
Why are you all "happy and glee"?
924
01:41:21,680 --> 01:41:23,680
What should I do then? Cry?
925
01:41:31,560 --> 01:41:32,720
I heard that.
926
01:41:35,080 --> 01:41:38,520
-Why are you justifying her?
-Because she's right.
927
01:41:38,600 --> 01:41:39,880
About what?
928
01:41:39,960 --> 01:41:41,960
She's happy, she has moved on.
929
01:42:50,080 --> 01:42:51,960
Let's kill her and bury her.
930
01:42:57,960 --> 01:43:01,320
They would stare at me as if I was
some kind of a serial killer.
931
01:43:01,400 --> 01:43:03,320
No one spoke to me.
932
01:43:04,200 --> 01:43:06,840
How is it my fault if the
whole world saw me doing it?
933
01:43:07,040 --> 01:43:09,360
And how did they know it was me?
934
01:43:10,000 --> 01:43:12,240
They neither showed it on TV...
935
01:43:13,720 --> 01:43:15,920
nor was my photograph published anywhere.
936
01:43:17,080 --> 01:43:19,040
They all downloaded it.
937
01:43:19,120 --> 01:43:20,680
Passed it around and enjoyed.
938
01:43:33,200 --> 01:43:35,080
Let's go out.
939
01:43:36,480 --> 01:43:37,960
I've also got to pick up my car.
940
01:43:39,680 --> 01:43:43,680
My heart desires
941
01:43:43,760 --> 01:43:47,360
To drown in dreams
942
01:43:47,440 --> 01:43:55,080
Fill up my arms with sky,
Clouds, streams
943
01:43:55,160 --> 01:43:58,960
A rhythm holds my breath aloft
944
01:43:59,040 --> 01:44:03,480
A song that's whispered so soft
945
01:44:03,800 --> 01:44:07,560
Everything's a sweet haze
946
01:44:07,640 --> 01:44:13,720
I seem to own the world these days
947
01:44:14,520 --> 01:44:18,600
I seem to own it
948
01:44:19,000 --> 01:44:20,400
Come on.
949
01:44:48,360 --> 01:44:52,280
The bee buzzes between flowers
950
01:44:52,360 --> 01:44:54,200
Humming songs of summer showers
951
01:44:54,280 --> 01:44:56,080
Sometimes that way,
Sometimes this way
952
01:44:56,160 --> 01:44:58,000
The world's a swirl
Of colored bliss
953
01:44:58,080 --> 01:45:01,520
Drenched is this open sky
954
01:45:02,040 --> 01:45:05,800
Bathed in its colours
955
01:45:06,120 --> 01:45:08,960
I hum a tune of happiness
956
01:45:09,200 --> 01:45:13,600
The breeze blows in little laughs
957
01:45:13,680 --> 01:45:18,120
Hugs the seasons, kisses each draft...
958
01:45:18,640 --> 01:45:21,040
Instead of consoling me
like a father should...
959
01:45:22,320 --> 01:45:27,320
and telling me,
"it's okay, my baby.
960
01:45:27,400 --> 01:45:29,680
Forget the past.
Forget whatever happened."
961
01:45:33,760 --> 01:45:35,840
He shot himself.
962
01:45:41,760 --> 01:45:46,360
-Look at me.
-What?
963
01:45:56,720 --> 01:46:01,920
It's okay, my baby. Forget the past.
Forget whatever happened.
964
01:46:11,920 --> 01:46:14,720
Whenever I feel sad, I come here.
965
01:46:20,360 --> 01:46:21,160
How much?
966
01:46:24,600 --> 01:46:28,720
Take it. No. Keep the change.
967
01:46:39,560 --> 01:46:42,960
-Is Paro very beautiful?
-Yes.
968
01:46:45,080 --> 01:46:46,680
I love her to death.
969
01:46:51,880 --> 01:46:53,120
Still?
970
01:46:54,120 --> 01:46:55,480
Forever.
971
01:47:26,160 --> 01:47:28,080
You can sleep more, if you want to.
972
01:47:30,400 --> 01:47:31,720
Where are you going?
973
01:47:38,640 --> 01:47:41,720
-Will I see you when I get back?
-Yes.
974
01:47:49,640 --> 01:47:52,200
-Do you know something?
-What?
975
01:48:08,840 --> 01:48:14,320
Its stubborn pleas
Ring a restless beat
976
01:48:14,400 --> 01:48:19,320
My anklets plead for a sight of him
977
01:48:19,400 --> 01:48:21,720
-Her name is Paro.
-I know.
978
01:48:22,480 --> 01:48:23,880
He's crazy about her.
979
01:48:23,960 --> 01:48:26,280
He doesn't care about you.
He just sleeps with you.
980
01:48:28,360 --> 01:48:30,120
Why are you doing
this to my business?
981
01:48:30,520 --> 01:48:37,680
Haunting me by night and day
982
01:48:37,760 --> 01:48:45,680
Lead me dancing to
My lover's drums
983
01:48:45,760 --> 01:48:52,800
Lead me dancing to
My lover's drums
984
01:49:16,920 --> 01:49:17,720
Sir...
985
01:49:19,200 --> 01:49:21,160
when a woman becomes
used to something
986
01:49:22,520 --> 01:49:26,120
she is not worth bringing home.
987
01:49:26,760 --> 01:49:27,760
What do you mean?
988
01:49:27,840 --> 01:49:29,880
Do you remember what I had said?
989
01:49:30,040 --> 01:49:32,520
This is Delhi. Here you enjoy the girl,
relish her
990
01:49:34,080 --> 01:49:34,920
but never keep her.
991
01:49:36,600 --> 01:49:38,760
It can cost you your life.
992
01:49:47,160 --> 01:49:48,560
Chanda?
993
01:49:49,000 --> 01:49:50,160
She's out.
994
01:49:51,040 --> 01:49:52,480
She'll be back after noon.
995
01:49:53,520 --> 01:49:54,680
It is afternoon.
996
01:49:56,480 --> 01:49:58,400
-Who are you?
-I spoke to you over phone.
997
01:49:58,480 --> 01:49:59,920
You asked me for a photo.
998
01:50:07,040 --> 01:50:08,400
By what time will she be back?
999
01:50:11,880 --> 01:50:13,840
Do you get protection here?
1000
01:50:14,800 --> 01:50:17,440
By the way, my medical
certificate is quite clear.
1001
01:50:27,880 --> 01:50:29,040
Chanda.
1002
01:50:31,040 --> 01:50:36,120
It's all burnt down to ash
1003
01:50:40,240 --> 01:50:46,520
To dust this life's been dashed
1004
01:50:48,760 --> 01:50:53,920
Where's happiness?
1005
01:50:58,000 --> 01:51:03,240
Where's happiness?
1006
01:51:25,920 --> 01:51:30,720
These sighs are charred,
This breath is smoke
1007
01:51:30,800 --> 01:51:35,080
Charred
1008
01:51:35,160 --> 01:51:39,920
Can't revive a hope that's choked
1009
01:51:40,000 --> 01:51:44,120
Charred
1010
01:51:44,200 --> 01:51:49,480
The night's a coiled snake
1011
01:51:49,560 --> 01:51:53,760
With its fangs drawn
1012
01:52:03,600 --> 01:52:06,600
Welcome, Sir.
Please have a seat over there.
1013
01:52:06,680 --> 01:52:08,160
I will make your life.
1014
01:52:10,040 --> 01:52:11,600
This is for your whore.
1015
01:52:15,480 --> 01:52:16,920
And what is this for?
1016
01:52:19,080 --> 01:52:20,920
Sir, you left your room open?
1017
01:52:21,160 --> 01:52:22,440
Your box.
1018
01:52:45,960 --> 01:52:51,160
Where is happiness?
1019
01:52:55,240 --> 01:53:00,880
Where is happiness?
1020
01:54:08,600 --> 01:54:12,840
Where is happiness?
1021
01:55:00,080 --> 01:55:03,600
Last night, a black BMW maimed
seven people on Tilak Bridge.
1022
01:55:03,680 --> 01:55:05,560
Everyone died on the spot.
1023
01:55:05,640 --> 01:55:08,480
The BMW was located in the
Paharganj area of Delhi.
1024
01:55:08,560 --> 01:55:11,840
The BMW is registered to
famous businessman of Punjab
1025
01:55:11,920 --> 01:55:13,480
Mr. Satpal Singh.
1026
01:55:16,760 --> 01:55:18,240
What do you remember?
1027
01:55:21,160 --> 01:55:22,480
Sattu.
1028
01:55:22,920 --> 01:55:25,680
Read your statement and sign it.
1029
01:55:26,440 --> 01:55:28,400
We'll discuss everything else on the way.
1030
01:55:38,720 --> 01:55:40,720
Now, listen to me.
1031
01:55:43,320 --> 01:55:45,760
You need to understand
something very clearly.
1032
01:55:45,840 --> 01:55:50,240
Can we make a stop on the way?
I have some work.
1033
01:55:51,160 --> 01:55:52,560
What work?
1034
01:55:53,200 --> 01:55:55,280
I want to tell my
friend that I am fine.
1035
01:55:59,600 --> 01:56:01,240
He doesn't carry a phone.
1036
01:56:05,440 --> 01:56:06,880
Make it quick.
1037
01:56:22,120 --> 01:56:23,160
Chunni?
1038
01:56:25,560 --> 01:56:26,360
Chunni.
1039
01:56:28,320 --> 01:56:29,720
What are you doing here?
1040
01:56:30,040 --> 01:56:31,800
Don't come here again.
I don't want trouble.
1041
01:56:31,880 --> 01:56:34,640
I just need one gram.
I'll pay you later.
1042
01:56:36,120 --> 01:56:37,240
Wait here.
1043
01:56:41,680 --> 01:56:42,880
Here.
1044
01:56:43,240 --> 01:56:45,040
-Thank you, pal.
-Don't come back again.
1045
01:56:45,600 --> 01:56:47,760
I don't want the money.
Your job is done.
1046
01:56:50,280 --> 01:56:53,080
Now, go away.
1047
01:56:56,720 --> 01:56:58,360
This is your medical report.
1048
01:57:02,200 --> 01:57:04,560
The court can cancel
your bail any time...
1049
01:57:05,680 --> 01:57:07,960
but because of your father's death
there is a lot of sympathy for you.
1050
01:57:08,040 --> 01:57:09,400
The press feels sorry for you
1051
01:57:09,480 --> 01:57:11,080
but that doesn't mean you
take advantage of it.
1052
01:57:11,520 --> 01:57:13,560
You're allowed to leave
the city only for four days...
1053
01:57:14,600 --> 01:57:17,080
and be back after his funeral.
1054
01:57:17,160 --> 01:57:19,000
Thereafter you cannot leave Delhi.
1055
01:57:22,200 --> 01:57:24,520
And yes, you will have to visit
the police station every morning
1056
01:57:24,600 --> 01:57:25,960
to sign the register.
1057
01:57:26,280 --> 01:57:29,280
I've stood as your guarantor in the court.
Do you understand me?
1058
01:58:07,800 --> 01:58:10,320
Listen. Dev's here.
1059
01:58:13,640 --> 01:58:16,280
Mother. Dev.
1060
01:58:52,480 --> 01:58:55,480
Why did you do it? Why?
1061
01:59:35,960 --> 01:59:37,720
You were such a nice kid.
1062
01:59:37,800 --> 01:59:39,720
Why are you doing this to yourself?
1063
01:59:39,800 --> 01:59:41,360
You have everything.
1064
01:59:43,600 --> 01:59:47,160
I hope he rots in jail.
1065
01:59:56,600 --> 02:00:00,720
Here. Money for the lawyer.
1066
02:00:02,200 --> 02:00:03,480
And for me?
1067
02:00:05,360 --> 02:00:07,000
You can take him.
1068
02:00:18,560 --> 02:00:22,640
You don't love me.
You can't love anybody except yourself.
1069
02:00:22,720 --> 02:00:24,480
Go ruin someone else's life.
1070
02:00:24,800 --> 02:00:27,200
Anyway, you're not good
enough to marry me.
1071
02:00:27,680 --> 02:00:29,240
Are you mocking me?
1072
02:00:29,440 --> 02:00:31,280
I'm showing you what you really are.
1073
02:00:39,160 --> 02:00:43,720
You know what? You are not so bad.
I love you.
1074
02:00:51,800 --> 02:00:53,240
What's your name, sir?
1075
02:01:05,800 --> 02:01:07,320
Then let's do one thing.
1076
02:01:07,760 --> 02:01:10,160
Why don't we skip
Delhi and go on a tour?
1077
02:01:10,240 --> 02:01:15,240
Let's drink in solitude.
I'll pay for everything.
1078
02:01:41,880 --> 02:01:49,480
This world's so round
1079
02:01:49,560 --> 02:01:54,600
What's up, comes down
1080
02:02:01,000 --> 02:02:02,640
Sir, try this out
1081
02:02:03,760 --> 02:02:09,160
-What's this?
-Have it. Trust me.
1082
02:02:09,240 --> 02:02:11,120
You're a fortune now,
Next week you're crap
1083
02:02:11,200 --> 02:02:13,080
Free this minute,
The next you're trapped
1084
02:02:13,160 --> 02:02:14,920
Come watch the show
1085
02:02:16,640 --> 02:02:24,080
This world's so round
1086
02:02:24,160 --> 02:02:31,200
What's up, comes down
1087
02:02:54,920 --> 02:02:57,080
Loopy, loopy, sideways skewed
1088
02:02:57,160 --> 02:02:58,960
Sugary, spicy, both ways messed
1089
02:02:59,040 --> 02:03:01,040
The real is unreal,
The real, fake
1090
02:03:02,880 --> 02:03:04,880
It comes and goes, dip by dip
1091
02:03:04,960 --> 02:03:06,800
Hide and seek, finger on the lip
1092
02:03:06,880 --> 02:03:08,640
Boils, bubbles, hides behind
1093
02:03:10,480 --> 02:03:17,840
This world's so round
1094
02:03:17,920 --> 02:03:22,960
What's up, comes down
1095
02:03:27,560 --> 02:03:29,640
-Stop.
-Alright.
1096
02:03:35,600 --> 02:03:38,080
Are you okay?
1097
02:03:39,000 --> 02:03:40,280
What happened?
1098
02:03:42,600 --> 02:03:44,240
What happened, sir?
1099
02:03:46,120 --> 02:03:49,040
-Have some water.
-We can't go any further.
1100
02:03:50,800 --> 02:03:52,560
Keep this money, pal.
1101
02:03:54,280 --> 02:03:55,920
Take me back to Delhi.
1102
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
It tempts, pleases
1103
02:03:58,080 --> 02:04:03,600
Then cheats and teases
Smacks our faces in the mud
1104
02:04:03,680 --> 02:04:05,680
Sings a lullaby
1105
02:04:05,760 --> 02:04:07,720
Then screams out high
1106
02:04:07,800 --> 02:04:11,480
Grinds our faces in the mud
1107
02:04:11,560 --> 02:04:15,440
No bump, no jolt along the way
1108
02:04:15,520 --> 02:04:19,520
Without warning it all gives way
1109
02:04:26,920 --> 02:04:29,360
You are dropping me to Delhi, aren't you?
1110
02:04:29,440 --> 02:04:31,320
This way, that way,
Hands and feet
1111
02:04:31,400 --> 02:04:33,040
God, help us
1112
02:04:34,960 --> 02:04:36,880
You're a fortune now,
Next, you're crap
1113
02:04:36,960 --> 02:04:38,880
Free this minute,
The next you're trapped
1114
02:04:38,960 --> 02:04:40,880
Come watch the show
1115
02:04:40,960 --> 02:04:42,520
Thank you, Satpal.
1116
02:04:42,600 --> 02:04:46,240
-Sir, are you all right?
-Yes, I'm fine.
1117
02:04:46,640 --> 02:04:48,320
I'm sorry. Hello!
1118
02:05:00,480 --> 02:05:02,400
Is Paro very beautiful?
1119
02:05:03,080 --> 02:05:04,440
Yes.
1120
02:05:05,920 --> 02:05:07,600
I love her to death.
1121
02:05:08,000 --> 02:05:11,320
-Still?
-Forever.
1122
02:05:19,320 --> 02:05:23,040
Here's your bill, and yours too.
1123
02:05:23,120 --> 02:05:24,520
-What happened?
-Give me the money.
1124
02:05:24,600 --> 02:05:26,080
It's time to close the bar.
1125
02:05:26,160 --> 02:05:27,480
Can I get another drink?
1126
02:05:27,560 --> 02:05:30,720
-Not anymore. Please, leave.
-Okay.
1127
02:05:31,160 --> 02:05:32,960
200, 300.
1128
02:05:36,880 --> 02:05:38,200
Keep this.
1129
02:05:51,400 --> 02:05:53,400
What happened?
Looking for your wallet?
1130
02:05:57,480 --> 02:05:59,760
-No.
-Someone must've picked your pocket.
1131
02:06:01,440 --> 02:06:03,160
-Check his bag.
-Yes.
1132
02:06:10,720 --> 02:06:13,080
-There's nothing. Look.
-Give it to me.
1133
02:06:16,640 --> 02:06:19,320
-It's expensive.
-Doesn't look like it.
1134
02:06:21,560 --> 02:06:23,000
Show me the jacket.
1135
02:06:24,280 --> 02:06:26,600
-Check it.
-Yes.
1136
02:06:28,200 --> 02:06:30,080
Nothing in this too.
1137
02:06:30,640 --> 02:06:33,600
You can get your
money by selling them.
1138
02:06:33,680 --> 02:06:36,480
No, it still won't cover.
1139
02:06:41,200 --> 02:06:43,800
Throw him out.
1140
02:06:43,880 --> 02:06:46,440
Come on, get up.
1141
02:06:48,520 --> 02:06:50,280
Come on!
1142
02:06:54,360 --> 02:06:57,120
Out! Get lost!
1143
02:06:57,800 --> 02:06:59,480
Don't come here again!
1144
02:07:00,440 --> 02:07:01,720
Come on, let's go.
1145
02:07:22,520 --> 02:07:25,360
Hey. Do you have anything to drink?
1146
02:07:30,760 --> 02:07:32,400
What's your name?
1147
02:07:40,640 --> 02:07:43,440
Okay, I'll call you Dwij.
1148
02:07:49,920 --> 02:07:51,200
Yours or mine?
1149
02:07:54,600 --> 02:07:56,360
Yes, hotel reception.
1150
02:07:58,480 --> 02:07:59,400
Dev?
1151
02:07:59,840 --> 02:08:03,520
-Is Chanda there?
-She left.
1152
02:08:40,440 --> 02:08:45,120
Open it. Take him out.
1153
02:08:46,480 --> 02:08:47,960
You are lucky.
1154
02:08:48,040 --> 02:08:49,720
There's still time, straighten up.
1155
02:08:49,800 --> 02:08:53,120
Or you'll end up like
that guy at Tilak Bridge.
1156
02:09:11,840 --> 02:09:17,320
This faint drumbeat in my heart awakes
1157
02:09:17,400 --> 02:09:19,080
A tremor inside
1158
02:09:19,160 --> 02:09:22,680
The fog-veil parts,
The sun fires up
1159
02:09:22,760 --> 02:09:24,400
A tremor inside
1160
02:09:24,480 --> 02:09:26,200
A tremor inside
1161
02:09:26,280 --> 02:09:29,680
A tremor inside
1162
02:09:29,760 --> 02:09:33,280
A tremor inside
1163
02:09:33,360 --> 02:09:36,800
A tremor inside
1164
02:09:36,880 --> 02:09:41,800
Throbs with life a tremor inside
1165
02:09:42,440 --> 02:09:48,960
As far as the eye can see
1166
02:09:49,520 --> 02:09:53,320
An illusion of the truth maybe
1167
02:09:53,400 --> 02:09:55,080
You must have some picture of hers.
1168
02:09:55,160 --> 02:09:56,680
Where did you meet her?
1169
02:09:57,000 --> 02:09:59,320
There must be some place she arrived from
when you found her at the station.
1170
02:10:00,080 --> 02:10:02,240
There must be some
place she goes to.
1171
02:10:09,200 --> 02:10:10,800
Hey, I'm going for a smoke.
1172
02:10:21,760 --> 02:10:23,080
Hello, Sir.
1173
02:10:26,120 --> 02:10:28,440
Sir, do you remember me?
1174
02:10:31,640 --> 02:10:35,080
It makes you want to live again
1175
02:10:35,160 --> 02:10:38,480
A tremor inside
1176
02:10:38,560 --> 02:10:42,360
It enlivens death,
The tremor inside
1177
02:10:42,440 --> 02:10:44,040
What are you looking for?
1178
02:10:44,120 --> 02:10:45,680
She'll come.
1179
02:10:46,280 --> 02:10:49,080
Meanwhile, serve these momos.
1180
02:10:50,040 --> 02:10:51,600
Over there.
1181
02:10:52,520 --> 02:10:56,200
A tremor inside
1182
02:10:56,280 --> 02:11:01,160
Throbs with life a tremor inside
1183
02:11:01,960 --> 02:11:08,720
Feel these moments
1184
02:11:08,800 --> 02:11:15,200
Touch these moments
1185
02:11:15,280 --> 02:11:17,840
These moments
1186
02:11:19,760 --> 02:11:21,000
Chanda...
1187
02:11:24,320 --> 02:11:26,200
I never loved Paro.
1188
02:11:32,640 --> 02:11:35,280
I never saw her for who she was.
1189
02:11:48,080 --> 02:11:49,920
When did you leave that place?
1190
02:11:51,280 --> 02:11:53,160
The same day you left me.
1191
02:11:53,440 --> 02:11:54,440
Why?
1192
02:11:55,160 --> 02:11:57,640
You got this for me, right?
1193
02:12:06,520 --> 02:12:07,360
Shall we go?
1194
02:12:10,040 --> 02:12:16,440
Fill yourself with the light sublime
1195
02:12:17,680 --> 02:12:23,800
Light up a torch in your heart