1
00:01:57,667 --> 00:02:04,625
Fishy
2
00:02:16,167 --> 00:02:20,042
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
3
00:02:20,125 --> 00:02:23,750
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
4
00:02:23,833 --> 00:02:27,542
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
5
00:02:27,625 --> 00:02:31,125
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
6
00:02:47,208 --> 00:02:48,083
Yeah!
7
00:02:53,167 --> 00:02:55,000
Let's carry on with fishy, fishy
8
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
Life goes on with fishy, fishy
9
00:02:57,042 --> 00:02:58,708
Let's carry on with fishy, fishy
10
00:02:58,792 --> 00:03:00,167
Fishy, fishy
11
00:03:00,708 --> 00:03:02,417
Let's carry on with fishy, fishy
12
00:03:02,500 --> 00:03:04,292
Life goes on with fishy, fishy
13
00:03:04,375 --> 00:03:06,000
Let's carry on with fishy, fishy
14
00:03:06,083 --> 00:03:07,542
Fishy, fishy
15
00:03:08,167 --> 00:03:11,167
So many beautiful faces, everywhere I look
16
00:03:11,250 --> 00:03:15,000
But my eyes are stuck on you
17
00:03:15,417 --> 00:03:18,958
My days are spent thinking about you
18
00:03:19,042 --> 00:03:22,250
But how do I spend the nights?
19
00:03:23,292 --> 00:03:24,542
I dream about you
20
00:03:25,333 --> 00:03:26,833
It messed up my brain
21
00:03:27,292 --> 00:03:29,625
I'm begging you I'm right down on my knees
22
00:03:29,708 --> 00:03:32,917
Is there a vacancy for somebody like me?
23
00:03:33,083 --> 00:03:36,542
Because I feel that you are my destiny
24
00:03:36,958 --> 00:03:38,542
Is there a vacancy?
25
00:03:38,625 --> 00:03:40,500
I am the best, you'll see
26
00:03:40,583 --> 00:03:44,250
Because you're the one for me
You're my destiny
27
00:03:44,958 --> 00:03:46,750
Let's carry on with fishy, fishy
28
00:03:46,833 --> 00:03:48,667
Life goes on with fishy, fishy
29
00:03:48,750 --> 00:03:50,417
Let's carry on with fishy, fishy
30
00:03:50,500 --> 00:03:52,083
Fishy, fishy
31
00:03:52,542 --> 00:03:53,958
Let's carry on with fishy, fishy
32
00:03:54,042 --> 00:03:55,875
Life goes on with fishy, fishy
33
00:03:55,958 --> 00:03:57,750
Let's carry on with fishy, fishy
34
00:03:57,833 --> 00:03:59,333
Fishy, fishy
35
00:03:59,417 --> 00:04:02,583
No, no, no, you don't know me at all
36
00:04:02,667 --> 00:04:06,458
It's great fun
37
00:04:06,792 --> 00:04:09,750
I don't trust just anyone
38
00:04:09,833 --> 00:04:13,792
It takes a lot for me to believe you
39
00:04:13,875 --> 00:04:15,625
I dream about you
40
00:04:15,708 --> 00:04:18,250
It messed up my brain
41
00:04:18,667 --> 00:04:20,917
I'm begging you I'm right down on my knees
42
00:04:21,000 --> 00:04:24,417
Is there a vacancy for somebody like me?
43
00:04:24,500 --> 00:04:27,958
Because I feel that you are my destiny
44
00:04:28,042 --> 00:04:29,833
Is there a vacancy?
45
00:04:29,917 --> 00:04:31,750
I am the best you'll see
46
00:04:31,833 --> 00:04:35,042
Because I feel that you are my destiny
47
00:04:35,542 --> 00:04:37,167
I'm going to think about it
48
00:04:37,250 --> 00:04:39,208
There's no doubt about it
49
00:04:39,292 --> 00:04:41,542
You are a hunky funky chunky monkey
50
00:04:41,625 --> 00:04:42,833
Say it loudly
51
00:04:42,917 --> 00:04:44,708
It's Golmaal number two
52
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
Resung by Suzy Q
53
00:04:46,625 --> 00:04:50,958
We are going to hear Anushka sing it too
One last time, you sing it, girls
54
00:04:51,083 --> 00:04:54,667
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
55
00:04:54,750 --> 00:04:58,250
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
56
00:04:58,333 --> 00:05:02,125
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
57
00:05:02,208 --> 00:05:05,750
Fishy, fishyEverything's going to be fishy
58
00:05:13,042 --> 00:05:16,375
So many beautiful faces, everywhere I look
59
00:05:16,458 --> 00:05:19,708
But my eyes are stuck on you
60
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
My days are spent thinking about you
61
00:05:23,833 --> 00:05:27,208
But how do I spend the nights?
62
00:05:27,292 --> 00:05:29,167
I dream about you
63
00:05:29,250 --> 00:05:31,542
It messed up my brain
64
00:05:32,208 --> 00:05:34,250
I'm begging you I'm right down on my knees
65
00:05:34,333 --> 00:05:38,125
Is there a vacancy for somebody like me?
66
00:05:38,208 --> 00:05:41,458
Because I feel that you are my destiny
67
00:05:41,792 --> 00:05:45,208
Is there a vacancy?
I am the best, you'll see
68
00:05:45,292 --> 00:05:49,125
Because I feel that you are my destiny
69
00:05:49,917 --> 00:05:51,500
Let's carry on with golmaal, golmaal
70
00:05:51,583 --> 00:05:53,208
Life goes on with golmaal, golmaal
71
00:05:53,292 --> 00:05:55,167
Let's carry on with golmaal, golmaal
72
00:05:55,250 --> 00:05:56,958
Golmaal, golmaal
73
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Let's carry on with golmaal, golmaal
74
00:05:58,958 --> 00:06:00,792
Life goes on with golmaal, golmaal
75
00:06:00,875 --> 00:06:02,625
Let's carry on with golmaal, golmaal
76
00:06:02,708 --> 00:06:04,333
Golmaal, golmaal
77
00:06:18,833 --> 00:06:19,875
Happy anniversary.
78
00:06:21,542 --> 00:06:22,458
Same to you.
79
00:06:23,083 --> 00:06:25,917
How come you didn't brought up
our anniversary last night?
80
00:06:27,333 --> 00:06:28,750
You know that...
81
00:06:29,292 --> 00:06:33,208
I watch Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi,
Kuch Is Tarah, Kasamh Se.
82
00:06:35,917 --> 00:06:37,792
And you can’t afford to miss them. Right?
83
00:06:39,625 --> 00:06:41,458
-It's you who missed it.
-What?
84
00:06:42,625 --> 00:06:44,292
Where's my anniversary gift?
85
00:06:47,292 --> 00:06:48,542
EKTA
86
00:06:52,042 --> 00:06:53,000
You...
87
00:06:54,708 --> 00:06:56,333
That must have hurt.
88
00:06:57,583 --> 00:06:58,583
It hurt a little.
89
00:06:58,667 --> 00:07:02,333
Your love acted as a painkiller.
90
00:07:04,167 --> 00:07:08,250
Although it would have hurt a lot more
had your name been Pushpanjali Laxmi.
91
00:07:09,125 --> 00:07:10,500
Where's my gift?
92
00:07:13,750 --> 00:07:16,125
Here you go, a scuba diving suit!
93
00:07:16,208 --> 00:07:18,667
Since you're into fish importing
and exporting business,
94
00:07:18,750 --> 00:07:21,125
you should get a chance
to explore the underwater world.
95
00:07:21,208 --> 00:07:23,125
Get into it and let's go scuba diving!
96
00:07:23,208 --> 00:07:26,458
No, you know I'm scared of the water.
97
00:07:26,542 --> 00:07:27,917
Besides, the water is freezing!
98
00:07:34,833 --> 00:07:36,417
Gopal, someone's drowning!
99
00:07:39,750 --> 00:07:41,000
Gopal?
100
00:08:05,333 --> 00:08:09,708
EKTA
101
00:08:22,292 --> 00:08:24,542
So, was the water freezing or hot?
102
00:08:25,792 --> 00:08:27,917
A guy pushed me into the water!
I'm still looking for him...
103
00:08:28,500 --> 00:08:29,917
You've really hurt me.
104
00:08:31,042 --> 00:08:32,083
What the hell is this?
105
00:08:32,167 --> 00:08:33,708
Is this why it didn't hurt?
106
00:08:35,583 --> 00:08:37,792
It did hurt a lot in the start.
I tried very hard, I swear.
107
00:08:37,875 --> 00:08:40,417
But then, I stuck a sticker as it
is the thought behind it that counts.
108
00:08:40,500 --> 00:08:42,833
You stick a sticker instead of a tattoo,
and then stick to a girl?
109
00:08:42,917 --> 00:08:44,250
You will never change.
110
00:08:44,625 --> 00:08:45,708
Ekta!
111
00:08:46,000 --> 00:08:47,083
Ekta!
112
00:08:47,958 --> 00:08:49,292
What a disaster!
113
00:08:49,625 --> 00:08:50,500
Shut up!
114
00:08:50,750 --> 00:08:51,625
I've had enough.
115
00:08:52,083 --> 00:08:53,833
I've reached my boundary.
116
00:08:53,917 --> 00:08:55,708
Not "boundary," sir.
You've reached your "limit."
117
00:08:58,542 --> 00:09:01,042
Look over there! What the hell is that?
118
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
Just like every bucket makes an ocean...
119
00:09:03,583 --> 00:09:05,125
Sir, "Every drop makes an ocean!"
120
00:09:08,542 --> 00:09:10,708
Similarly, every fish has been accountable
121
00:09:10,792 --> 00:09:13,708
in making Golden Fisheries.
122
00:09:14,250 --> 00:09:17,625
I heard that our company
is experiencing a loss.
123
00:09:17,708 --> 00:09:19,958
And it's all because you are all careless!
124
00:09:21,167 --> 00:09:23,250
I'll soon be reduced to a pauper,
all thanks to you!
125
00:09:23,500 --> 00:09:28,958
I will be out of place nowhere
at home everywhere!
126
00:09:29,042 --> 00:09:30,792
No, sir, you're wrong.
127
00:09:30,875 --> 00:09:32,875
You'll be out of place everywhere,
at home nowhere.
128
00:09:33,583 --> 00:09:34,458
Yes.
129
00:09:36,875 --> 00:09:38,292
It was brought to my notice
130
00:09:38,375 --> 00:09:41,625
that my old staff is stealing
fish and lobsters.
131
00:09:41,708 --> 00:09:45,208
Peter and Pali have started
their own restaurant
132
00:09:45,292 --> 00:09:47,292
called Prawns Corner!
That's why I've decided...
133
00:09:47,375 --> 00:09:49,042
No, sir. Please don't sell the company...
134
00:09:49,125 --> 00:09:50,833
If that happens,
what will happen to my text...
135
00:09:50,917 --> 00:09:51,958
-Shut up, Mr. Subodh!
-Subodh.
136
00:09:52,042 --> 00:09:54,208
Is texting all you can think about?
137
00:09:54,292 --> 00:09:56,292
I'm sure your entire salary
is spent on sending texts.
138
00:09:56,375 --> 00:09:57,958
-Absolutely.
-So, what I was saying?
139
00:09:58,042 --> 00:10:01,375
I'm going to fire the old staff
and hire new people.
140
00:10:01,458 --> 00:10:03,167
I will strictly hire vegetarians!
141
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
No fish-eaters, no fiascos.
142
00:10:05,958 --> 00:10:07,417
-That is correct, sir.
-That is correct.
143
00:10:07,500 --> 00:10:09,292
But how can you hire
inexperienced people...
144
00:10:09,375 --> 00:10:10,542
No more discussions!
145
00:10:10,875 --> 00:10:13,875
Gopal and you,
start training fresh new talent.
146
00:10:13,958 --> 00:10:15,583
I don't want any mistakes.
147
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
If the staff is fit,
the company will be a hit.
148
00:10:18,792 --> 00:10:20,625
And that applies to the three of you.
149
00:10:26,167 --> 00:10:27,667
I hope you heard him, Gopal.
150
00:10:27,750 --> 00:10:29,333
"The boss is always right."
151
00:10:30,208 --> 00:10:32,542
I want the recruitment list
by this evening.
152
00:10:33,083 --> 00:10:34,958
Make it quick. And stay away from him.
153
00:10:35,042 --> 00:10:36,167
Hey!
154
00:10:36,250 --> 00:10:37,542
I hope you heard him.
155
00:10:37,625 --> 00:10:39,083
"The boss is always right."
156
00:10:39,167 --> 00:10:40,708
I want the list by this evening.
157
00:10:40,792 --> 00:10:44,125
-You and your bloody text messages!
-Hello! I prepare the list
158
00:10:44,208 --> 00:10:46,375
while you party with girls!
159
00:10:46,458 --> 00:10:48,708
-What loot?
-Oh, come on!
160
00:10:48,792 --> 00:10:52,917
You were trying to be
David Hasselhoff of Baywatch!
161
00:10:54,708 --> 00:10:56,958
-I'll get you!
-Mummy!
162
00:11:21,875 --> 00:11:23,958
-Who is in charge of the dock?
-I am.
163
00:11:25,500 --> 00:11:27,500
-Tell me.
-I'm Inspector Madhavsingh Ghai.
164
00:11:27,583 --> 00:11:28,417
And you are?
165
00:11:28,500 --> 00:11:30,958
Everybody knows who I am.
I'm Gopal Kumar Santoshi.
166
00:11:31,458 --> 00:11:32,375
Nice meeting you.
167
00:11:32,458 --> 00:11:35,583
According to our informers,
besides exporting fish,
168
00:11:35,667 --> 00:11:38,208
you're also into exporting
cocaine and heroin.
169
00:11:38,542 --> 00:11:40,417
It's profitable, but it's illegal.
170
00:11:41,292 --> 00:11:43,583
-I think that it's your informers...
-I see.
171
00:11:43,667 --> 00:11:45,333
who are into dope.
172
00:11:45,792 --> 00:11:47,667
You've received the wrong information.
Please leave.
173
00:11:48,250 --> 00:11:54,000
I will, after conducting
a thorough search of the dock.
174
00:11:56,875 --> 00:11:58,000
Do you have a search warrant?
175
00:11:58,083 --> 00:11:59,458
Yes, show it to him.
176
00:12:00,875 --> 00:12:02,708
-Sir...
-Show it.
177
00:12:02,792 --> 00:12:03,625
-Sir?
-What?
178
00:12:03,708 --> 00:12:05,042
I forgot to bring the warrant.
179
00:12:05,708 --> 00:12:07,625
-I'm sorry, sir.
-You idiot!
180
00:12:08,625 --> 00:12:12,667
What do you think you're doing?
Are you taking a stroll in the park?
181
00:12:12,750 --> 00:12:15,250
-Come on, scoot!
-Look, you can't misbehave...
182
00:12:15,708 --> 00:12:19,417
I'll come back!
Hey, who are you trying to kiss?
183
00:12:19,833 --> 00:12:21,083
I'll be back with the warrant.
184
00:12:21,167 --> 00:12:23,042
-Get out!
-You be ready! Got it!
185
00:12:23,125 --> 00:12:26,958
-Security!
-Let's get out! Get inside, everybody.
186
00:12:27,042 --> 00:12:31,625
-He's a psycho!
-Let it go, sir. He's crazy. He's crazy.
187
00:12:51,625 --> 00:12:53,250
Your hairstyle...
188
00:13:02,542 --> 00:13:04,125
Oh, sweetie!
189
00:13:06,917 --> 00:13:09,333
You know, there's a party tonight
at Mrs. Buchhwala's.
190
00:13:09,417 --> 00:13:11,833
Big celebrities are going
to grace the event.
191
00:13:13,167 --> 00:13:16,125
And like always, I want to look different.
192
00:13:17,375 --> 00:13:18,958
Come on, sweetheart!
193
00:13:20,542 --> 00:13:21,792
Lucky, do you know something?
194
00:13:22,167 --> 00:13:24,708
I was once given a direct entry
to the Miss India pageant.
195
00:13:24,792 --> 00:13:26,708
Unfortunately, I got married before that.
196
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
My husband said that I don't need
to join the Miss India pageant
197
00:13:32,458 --> 00:13:34,083
because I'm different.
198
00:13:39,583 --> 00:13:42,583
Lucky, your love interest
just stepped out of the gym.
199
00:13:57,042 --> 00:14:00,958
Wow, Lucky! She's giving you the look.
200
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
-Why don't you go and talk to her?
-Yes, talk to her.
201
00:14:11,542 --> 00:14:15,167
He's right. When she comes to know
that you are dumb,
202
00:14:15,250 --> 00:14:16,750
you will not stand a chance.
203
00:14:34,208 --> 00:14:37,375
Lucky! The sparks are flying
between the two of you,
204
00:14:37,792 --> 00:14:39,208
but the smoke is rising from there.
205
00:14:40,583 --> 00:14:41,458
Look over there.
206
00:14:48,042 --> 00:14:50,625
Oh, my god! What have you done?
207
00:14:50,708 --> 00:14:54,208
Wow! This hairstyle
is called "Lucky's Burnt Look."
208
00:14:54,625 --> 00:14:55,833
"Burnt Look"?
209
00:14:55,917 --> 00:14:57,833
Yes, Burnt Look.
210
00:14:57,917 --> 00:15:00,125
The Burnt Look will make people
burn with envy!
211
00:15:00,208 --> 00:15:03,208
-Oh, no!
-Oh, yes! You look fabulous.
212
00:15:03,625 --> 00:15:05,167
You really do.
213
00:15:11,583 --> 00:15:15,333
I'm so pretty that I can carry off
any hairstyle.
214
00:15:22,833 --> 00:15:25,917
-What were you thinking?
-You've ruined her hair.
215
00:15:26,375 --> 00:15:28,917
Out! Out!
216
00:15:31,833 --> 00:15:36,208
Promise
217
00:15:36,792 --> 00:15:38,542
Don't worry, I'm there for you. Am I not?
218
00:15:39,167 --> 00:15:40,750
Relax, hold my hand.
219
00:15:44,083 --> 00:15:45,833
Relax, I'm there.
220
00:15:46,375 --> 00:15:52,208
This moment is very lonely
221
00:15:53,125 --> 00:15:55,375
Lucky, you're disturbing me.
222
00:15:58,458 --> 00:16:00,792
What? Your brother-in-law needs a haircut?
223
00:16:01,708 --> 00:16:02,583
Yes.
224
00:16:02,667 --> 00:16:04,500
But he got one only last week, didn't he?
225
00:16:27,417 --> 00:16:28,292
Gopal!
226
00:16:29,083 --> 00:16:30,500
What's this nonsense?
227
00:16:30,833 --> 00:16:32,125
It's called Power Yoga, baby.
228
00:16:32,375 --> 00:16:35,125
Haven't you heard about it? It's in vogue.
229
00:16:35,417 --> 00:16:38,333
Actually, my company's Managing Director
sacked all unfit people from their jobs.
230
00:16:38,417 --> 00:16:41,083
I have to stay fit,
or else I will lose my job.
231
00:16:41,542 --> 00:16:42,958
But why did you hire a female trainer?
232
00:16:43,542 --> 00:16:45,625
Get out! Don't show me your face again.
233
00:16:45,708 --> 00:16:47,875
-Hey, Ekta...
-Mr. Gopal, one needs brains,
234
00:16:47,958 --> 00:16:49,083
not brawn to keep their jobs.
235
00:16:49,167 --> 00:16:52,375
Lucky, no haircut for him,
or else I will cut your tongue.
236
00:16:52,958 --> 00:16:55,458
The truth is you want
to stay physically fit
237
00:16:55,542 --> 00:16:58,458
because you want to increase the target
rating point of your physical relations.
238
00:17:00,375 --> 00:17:02,500
Lucky, come with me.
239
00:17:04,250 --> 00:17:05,792
Sister-in-law, what's wrong?
240
00:17:05,875 --> 00:17:07,250
Ask your brother.
241
00:17:09,208 --> 00:17:11,458
Brother, what happened to her?
242
00:17:12,208 --> 00:17:14,208
Soaps, extra-marital, target rating point.
243
00:17:14,542 --> 00:17:16,958
They were right to have named her Ekta
after the queen of TV soaps.
244
00:17:17,083 --> 00:17:18,667
-Hey!
-Shut up and cut my hair!
245
00:17:18,792 --> 00:17:21,625
-I'll be back after some time.
-Where are you going?
246
00:17:23,375 --> 00:17:25,250
I'm going to go for coffee with a friend.
247
00:17:26,000 --> 00:17:28,667
Esha, one can buy an entire coffee house
248
00:17:28,750 --> 00:17:31,833
with the amount you've spent
on drinking coffee with your friend.
249
00:17:32,667 --> 00:17:33,792
Call him to come home.
250
00:17:35,125 --> 00:17:36,583
I'll call him tomorrow.
251
00:17:36,667 --> 00:17:37,792
Thank you!
252
00:17:38,542 --> 00:17:39,500
Bye.
253
00:17:44,333 --> 00:17:45,625
That's not possible, Jigna.
254
00:17:46,042 --> 00:17:48,708
Our job is to export fish,
crabs, and lobsters.
255
00:17:49,042 --> 00:17:51,125
How will you work for us
if you're cringing to touch them?
256
00:17:51,208 --> 00:17:53,583
I'm a little touchy
about these matters, sir.
257
00:17:53,667 --> 00:17:55,875
You know, I'm a pure vegetarian, sir.
258
00:17:56,667 --> 00:17:58,167
You'll have to do it, if you want the job.
259
00:18:00,042 --> 00:18:02,250
Sister-in-law, what are you doing here?
260
00:18:02,958 --> 00:18:05,458
I've brought some food for Gopal
from his favorite restaurant.
261
00:18:05,542 --> 00:18:07,167
I want to give him a surprise.
262
00:18:10,333 --> 00:18:12,792
Okay, I'll help you.
263
00:18:13,375 --> 00:18:17,292
-Touch it.
-Please, sir! I can't do this.
264
00:18:17,875 --> 00:18:20,875
Come on, Jigna.
You won't listen to your boss.
265
00:18:21,458 --> 00:18:23,750
You'll make me happy by touching it.
266
00:18:24,375 --> 00:18:25,750
Come on, do one thing.
267
00:18:27,208 --> 00:18:29,250
-Close your eyes and then feel it.
-Sir!
268
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
-You'll be rid of your fear.
-Okay.
269
00:18:31,792 --> 00:18:35,250
Okay? Come on!
270
00:18:36,708 --> 00:18:38,542
-How do you feel?
-I feel ticklish.
271
00:18:38,625 --> 00:18:40,542
I told you. There's no need to be scared.
272
00:18:41,542 --> 00:18:45,750
Sir, if my fiancé finds out
273
00:18:46,750 --> 00:18:48,458
that I am doing all
these things in the office,
274
00:18:48,542 --> 00:18:50,208
he'll break off the engagement.
275
00:18:50,292 --> 00:18:52,333
Jigna, even I am a married man.
276
00:18:52,667 --> 00:18:54,750
I would never want to create
a rift in your marriage.
277
00:18:54,833 --> 00:18:57,417
Let's try again tomorrow,
with full confidence. Okay?
278
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Okay, sir.
279
00:19:04,750 --> 00:19:06,667
So, you were training her to catch a fish.
280
00:19:07,375 --> 00:19:09,958
-Ekta! Yes, she needs the job...
-Shut up!
281
00:19:10,583 --> 00:19:13,500
You're following the footsteps
of Mihir Virani and Mr. Walia.
282
00:19:13,583 --> 00:19:15,875
-Who are these people?
-Don't change the topic, Gopal.
283
00:19:15,958 --> 00:19:18,417
How many more affairs do you have?
Out with it!
284
00:19:18,958 --> 00:19:20,625
-Is this what you do in office?
-Ekta...
285
00:19:20,708 --> 00:19:22,750
Do you have an affair with whoever
you get your hands on?
286
00:19:22,833 --> 00:19:26,542
-Why won't you listen...
-You don't have an answer, do you?
287
00:19:26,625 --> 00:19:27,542
-Tell me.
-But I...
288
00:19:30,833 --> 00:19:32,417
Now, I'll talk and you'll listen.
289
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
My confidence level has increased now.
290
00:19:36,750 --> 00:19:38,167
I'll do a better job starting tomorrow.
291
00:19:42,958 --> 00:19:44,583
Ekta! Ekta!
292
00:19:44,667 --> 00:19:48,708
It looks like his surprise
was way bigger than yours.
293
00:19:48,792 --> 00:19:53,333
Your anger is 100% justified,
but Sir Gopal is not a lecher.
294
00:19:53,917 --> 00:19:57,750
Why, he only starts salivating
at the sight of a girl!
295
00:19:57,833 --> 00:20:01,417
Ekta, he is a saint by heart.
296
00:20:01,917 --> 00:20:03,833
The way he lusts for women,
297
00:20:03,917 --> 00:20:06,958
anyone would believe
it was his first time.
298
00:20:07,833 --> 00:20:10,917
You're very fortunate. He's a gem.
299
00:20:11,000 --> 00:20:13,042
But these idiots fail to understand him.
300
00:20:13,917 --> 00:20:16,917
They call him Gopal, the rascal.
301
00:20:17,000 --> 00:20:19,667
Look, this is Kannupriya's message
for Gopal, the rascal...
302
00:20:19,750 --> 00:20:21,583
Ekta! Ekta!
303
00:20:24,167 --> 00:20:26,792
Every moment is lonely
304
00:20:27,667 --> 00:20:28,958
This is wrong, sir.
305
00:20:29,083 --> 00:20:31,500
You're married, while I'm engaged.
306
00:20:32,208 --> 00:20:35,333
The only relationship we can shareis that of a boss and his secretary.
307
00:20:36,250 --> 00:20:38,958
Some things are not under one's control.
308
00:20:40,708 --> 00:20:42,333
It's true that I'm a married man...
309
00:20:42,875 --> 00:20:48,958
Jigna, you're the reason why I'm living.
310
00:20:51,042 --> 00:20:53,083
But, sir, I'm just a secretary...
311
00:20:54,708 --> 00:20:56,500
You're not just any secretary.
312
00:20:57,250 --> 00:20:59,208
You're my personal secretary.
313
00:21:01,167 --> 00:21:03,000
-This is Gopal's car.
-Yes, it's his.
314
00:21:03,083 --> 00:21:04,917
-This is Gopal's car.
-Yes!
315
00:21:05,000 --> 00:21:06,292
Gopal's car!
316
00:21:21,125 --> 00:21:24,417
-But, sir, my fiancé...
-Let him go to hell!
317
00:21:24,500 --> 00:21:26,583
Okay. But what about your wife?
318
00:21:28,167 --> 00:21:33,417
She must be glued to the idiot box,watching an idiotic soap.
319
00:21:36,500 --> 00:21:37,792
So you see, she's already in hell!
320
00:21:51,250 --> 00:21:52,292
What?
321
00:21:52,833 --> 00:21:55,875
The car got a flat tire.
I had to use the stepney.
322
00:21:55,958 --> 00:21:58,375
Stepney? Is this the first time
you're telling the truth?
323
00:21:58,583 --> 00:22:01,833
-What do you mean?
-Stephanie's figure is 36-24...
324
00:22:05,958 --> 00:22:08,708
Why is the backseat strewn
with rose petals?
325
00:22:09,292 --> 00:22:12,250
Oh, god! I went to a colleague's funeral.
326
00:22:13,042 --> 00:22:14,167
You're disgusting!
327
00:22:14,250 --> 00:22:17,000
Making excuses of people dying
to cover up your love affairs.
328
00:22:17,292 --> 00:22:19,083
I'm only 15 minutes late.
329
00:22:19,167 --> 00:22:21,833
What can I possibly do in 15 minutes?
330
00:22:22,292 --> 00:22:25,958
-Tell her something.
-You dare not utter a single word.
331
00:22:26,833 --> 00:22:28,042
Shame on you, Gopal.
332
00:22:28,125 --> 00:22:29,750
The whole world is condemning you.
333
00:22:29,833 --> 00:22:32,667
Even the neighbors know
your car's plate number.
334
00:22:32,750 --> 00:22:35,875
They spotted you at Lover's Point
with that witch.
335
00:22:35,958 --> 00:22:37,792
You both couldn't get your hands
off of each other.
336
00:22:37,875 --> 00:22:40,667
-Witch?
-People call you a rascal.
337
00:22:42,792 --> 00:22:45,625
Rascal? Who called me a rascal?
338
00:22:46,125 --> 00:22:50,875
-Subodh did.
-Subodh! I'll get him.
339
00:22:50,958 --> 00:22:53,417
I will kill him in such a way that...
340
00:22:53,500 --> 00:22:56,667
-What's happening?
-It's an everyday story. Come.
341
00:22:57,125 --> 00:22:59,000
I'll shove him inside the deep freezer...
342
00:22:59,708 --> 00:23:02,292
to rot with a ten-year-old Bombay duck
for 20 years.
343
00:23:02,375 --> 00:23:04,125
I'll seal him in an air-tight box
344
00:23:04,208 --> 00:23:07,250
and release thousands
of poisonous crabs over him.
345
00:23:07,333 --> 00:23:09,792
I will not spare him so easily. I will...
346
00:23:11,458 --> 00:23:12,625
What did you say?
347
00:23:13,375 --> 00:23:15,375
-Yes, you do that to him.
-Okay.
348
00:23:17,583 --> 00:23:18,833
-You?
-You?
349
00:23:18,917 --> 00:23:20,583
-You?
-Yuck!
350
00:23:21,042 --> 00:23:23,250
Wow! You both know each other.
351
00:23:23,333 --> 00:23:24,833
I know this madman very well.
352
00:23:24,917 --> 00:23:25,958
Come on, get out.
353
00:23:26,042 --> 00:23:28,583
Why haven't you told me
that you're a madman?
354
00:23:28,667 --> 00:23:32,500
Esha, I don't care if you bring home
a limp or a deaf-mute,
355
00:23:32,583 --> 00:23:35,000
but I don't want another suspicious
mad person lurking in the house.
356
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Who exactly are you hinting at?
357
00:23:36,333 --> 00:23:38,167
-Let me deal with him first.
-What?
358
00:23:38,250 --> 00:23:39,875
Get out, you psycho.
359
00:23:40,417 --> 00:23:43,625
You're the one who was behaving
like a psycho, not me.
360
00:23:48,417 --> 00:23:50,750
-Let go off me!
-Brother!
361
00:23:51,458 --> 00:23:53,167
Why did you vent your anger on Mads?
362
00:23:56,500 --> 00:23:57,542
Rascal!
363
00:23:59,292 --> 00:24:00,542
Do you have to say anything?
364
00:24:14,708 --> 00:24:17,958
The entire family seems
mentally disturbed to me.
365
00:24:18,708 --> 00:24:20,042
Don't worry, everything will be fine.
366
00:24:20,125 --> 00:24:21,000
Get out!
367
00:24:27,250 --> 00:24:29,125
-Come.
-You fool!
368
00:24:29,458 --> 00:24:31,083
You like to break people's homes,
don't you?
369
00:24:31,167 --> 00:24:33,792
-What did I do?
-What did you tell my wife?
370
00:24:33,875 --> 00:24:35,375
-That I'm a rascal?
-You're a rascal.
371
00:24:35,458 --> 00:24:37,875
Your father is a rascal,
and so is your grandfather.
372
00:24:37,958 --> 00:24:40,583
Leave me! Leave me!
373
00:24:40,667 --> 00:24:42,500
-I won't spare you.
-What happened to you?
374
00:24:42,583 --> 00:24:44,042
What's happening? Let go off him, Gopal.
375
00:24:44,125 --> 00:24:45,208
-Sir...
-What is going on?
376
00:24:45,292 --> 00:24:47,958
Sir, he likes destroying my family.
I will not spare him.
377
00:24:48,042 --> 00:24:50,208
-He's a cheap man.
-I will not spare you.
378
00:24:50,292 --> 00:24:52,875
-Let me talk to him.
-Don't! Just call the cops.
379
00:24:52,958 --> 00:24:55,875
-Fine, Yes. Relax, Subodh!
-Call him.
380
00:24:55,958 --> 00:24:57,167
He said he will break my finger.
381
00:24:57,250 --> 00:25:01,542
I'll chop your fingers in front
of the cops and feed them to the fish.
382
00:25:01,833 --> 00:25:05,292
Enough is enough! Gopal,
I'm talking to him. One minute.
383
00:25:05,917 --> 00:25:08,542
You're forever after his life.
You don't want to kill him, do you?
384
00:25:08,625 --> 00:25:11,208
Come on, back to work, everybody.
Why are you still standing there?
385
00:25:11,292 --> 00:25:12,833
-You're nothing but a wife's pet!
-Come on?
386
00:25:12,917 --> 00:25:14,958
-He's scared of his wife.
-Leave me!
387
00:25:15,042 --> 00:25:17,792
He may boss around at work,
but he's a mouse at home.
388
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
He's coming this way, sir.
389
00:25:24,500 --> 00:25:25,750
You've come again?
390
00:25:25,833 --> 00:25:30,625
They say that if you wish to bash up
someone with a true heart,
391
00:25:31,250 --> 00:25:34,250
the whole universe conspires
to help you fulfill your wish.
392
00:25:34,333 --> 00:25:37,167
Give me the search warrant, quick.
393
00:25:39,042 --> 00:25:40,250
Search warrant!
394
00:25:45,958 --> 00:25:47,875
Hey, did you tear a page of my joke book?
395
00:25:48,375 --> 00:25:51,042
No, sir. You were right about him.
He's a psycho.
396
00:25:52,792 --> 00:25:55,125
-You stuffed face...
-That's a good one.
397
00:25:55,667 --> 00:25:59,292
Tell him that this warrant
is for the ship, Sea Queen,
398
00:25:59,375 --> 00:26:01,542
which is docked in Sri Lanka
at the moment.
399
00:26:01,625 --> 00:26:03,625
Read what's written there.
This is Blue Ribbon.
400
00:26:12,208 --> 00:26:16,000
-You fool!
-Sir, please...
401
00:26:18,500 --> 00:26:20,333
I want the file on the crab, not the fish.
402
00:26:20,417 --> 00:26:21,417
Hello!
403
00:26:21,500 --> 00:26:23,500
-Give it to Gopal.
-Yes, ma'am.
404
00:26:23,583 --> 00:26:26,625
-Excuse me, sir. A call for you.
-Put it on speaker mode.
405
00:26:28,625 --> 00:26:30,625
-Hello!
-What's the program for today?
406
00:26:30,708 --> 00:26:32,208
Back seat or front seat?
407
00:26:32,292 --> 00:26:35,417
Ekta, don't start again.
408
00:26:35,750 --> 00:26:36,792
It's you who started it off!
409
00:26:36,875 --> 00:26:40,625
You forgot you were supposed to be home
ten minutes ago, 7:30 sharp.
410
00:26:40,708 --> 00:26:42,958
-Baby, calm down...
-He's nothing but a wife's pet!
411
00:26:43,417 --> 00:26:44,792
He's scared of his wife.
412
00:26:44,875 --> 00:26:48,583
He may be the boss around at work,but he's a mouse at home.
413
00:26:49,000 --> 00:26:51,250
Ekta, don't treat me like a daily soap
414
00:26:51,333 --> 00:26:53,750
by expecting me to show up
every day at sharp 7:30.
415
00:26:56,333 --> 00:26:57,958
What are you looking at? Get back to work.
416
00:27:05,583 --> 00:27:08,792
Let go off me! Help!
417
00:27:09,708 --> 00:27:10,958
Don't touch me.
418
00:27:16,458 --> 00:27:19,083
Let go off me.
419
00:27:19,167 --> 00:27:22,792
Hello! What's going on?
420
00:27:23,292 --> 00:27:25,250
-Rascal!
-Oh, sorry!
421
00:27:25,333 --> 00:27:27,375
-No! No, save me!
-Sorry, I came to the wrong place.
422
00:27:27,750 --> 00:27:28,708
-Hey!
-Save me!
423
00:27:32,958 --> 00:27:34,250
Are you hurt?
424
00:27:47,083 --> 00:27:48,208
Oh, no!
425
00:27:49,042 --> 00:27:50,583
What did you do to my car?
426
00:28:14,000 --> 00:28:15,375
Help me.
427
00:28:33,500 --> 00:28:34,958
My car broke down.
428
00:28:36,792 --> 00:28:38,250
My car broke down too.
429
00:28:40,583 --> 00:28:41,875
What shall we do now?
430
00:28:44,917 --> 00:28:46,375
We will not get any taxis at this hour.
431
00:28:46,458 --> 00:28:48,875
One of my friends
owns a yacht in this area.
432
00:28:49,292 --> 00:28:51,042
We could stay there for the night.
433
00:29:14,417 --> 00:29:16,042
-No!
-Esha!
434
00:29:18,167 --> 00:29:20,708
-Leave me, Maddy.
-Esha, wake up!
435
00:29:20,792 --> 00:29:22,208
Aren't you bored of having coffee?
436
00:29:22,958 --> 00:29:24,292
Esha!
437
00:29:25,542 --> 00:29:28,250
-Esha!
-Sister-in-law!
438
00:29:28,333 --> 00:29:30,833
-What's wrong?
-Gopal hasn't come home yet.
439
00:29:31,042 --> 00:29:33,458
It's 1:00 a.m. and his mobile
is switched off.
440
00:29:34,292 --> 00:29:35,667
Why didn't you wake me up earlier?
441
00:29:38,708 --> 00:29:39,833
Oh, God.
442
00:29:40,458 --> 00:29:42,208
It looks like it's going to pour.
443
00:29:42,875 --> 00:29:44,500
We could halt at the yacht
for sometime, come.
444
00:29:46,875 --> 00:29:47,958
Oh, god.
445
00:29:53,750 --> 00:29:55,333
Please, come.
446
00:30:15,167 --> 00:30:16,250
Would you like something?
447
00:30:16,708 --> 00:30:17,542
No.
448
00:30:18,667 --> 00:30:19,667
What do you mean?
449
00:30:20,458 --> 00:30:22,333
Nothing, thank you.
450
00:30:29,750 --> 00:30:30,625
Do you want to watch TV?
451
00:31:31,042 --> 00:31:32,125
Oh, no!
452
00:31:33,542 --> 00:31:34,375
What happened?
453
00:31:34,917 --> 00:31:36,417
I'm scared of the dark.
454
00:31:36,833 --> 00:31:38,750
Don't be. I'm with you.
455
00:31:57,542 --> 00:31:58,917
What are you trying to say?
456
00:32:01,958 --> 00:32:05,208
What? Someone shot Gopal?
457
00:32:06,250 --> 00:32:09,375
-Brother!
-I'm doomed!
458
00:32:09,958 --> 00:32:13,875
That witch from his office
had warned him about her fiancé.
459
00:32:16,792 --> 00:32:19,792
I'm sure her fiancé shot him.
460
00:32:20,208 --> 00:32:22,583
-How dare you flirt with my girl?
-No, Hiren, don't hit him.
461
00:32:23,292 --> 00:32:24,667
I will not spare you!
462
00:32:25,667 --> 00:32:26,667
I will not spare you!
463
00:32:26,750 --> 00:32:29,958
No, Hiren, don't hit him.
464
00:32:30,500 --> 00:32:32,125
Ekta!
465
00:32:35,208 --> 00:32:38,875
Oh, god, why did you
have to take him so soon?
466
00:32:38,958 --> 00:32:41,375
What kind of life is this?
467
00:32:44,250 --> 00:32:49,250
Lucky, it's time you accept the fact
that your brother-in-law is dead.
468
00:32:50,792 --> 00:32:53,417
You must slowly come to terms with it.
469
00:33:00,250 --> 00:33:03,667
Lucky, are you looking for Gopal's photo?
470
00:33:04,375 --> 00:33:06,542
Is it to hang it on the wall?
471
00:33:06,625 --> 00:33:09,417
I have a solo photograph of him.
472
00:33:14,125 --> 00:33:15,958
Lucky, control yourself.
473
00:33:17,833 --> 00:33:20,333
He's become speechless
because of the trauma.
474
00:33:34,167 --> 00:33:36,333
Whose dead body?
I don't know of any dead body.
475
00:33:36,417 --> 00:33:38,458
Gopal's dead body.
476
00:33:39,208 --> 00:33:40,583
Yes! Gopal is dead.
477
00:33:40,667 --> 00:33:42,250
I'm really sorry to hear that.
478
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
Where is his dead body?
479
00:33:43,417 --> 00:33:45,750
It's you who brought
the news of his death.
480
00:33:45,833 --> 00:33:48,125
You should know where his dead body is.
481
00:33:49,250 --> 00:33:51,875
Dead body? News?
Are you mistaking me for a TV channel?
482
00:33:53,500 --> 00:33:55,250
Lucky told me.
483
00:33:55,708 --> 00:33:59,458
He told you?
He peed in his pants when he saw me.
484
00:34:02,333 --> 00:34:03,375
Lucky.
485
00:34:04,917 --> 00:34:08,375
You murdered your brother-in-law!
486
00:34:08,458 --> 00:34:09,917
No.
487
00:35:09,292 --> 00:35:13,958
One minute.
He's trying to say that Gopal is alive.
488
00:35:14,708 --> 00:35:15,875
He didn't die.
489
00:35:16,625 --> 00:35:20,042
But why are you on duty at 3:00 a.m.?
490
00:35:21,917 --> 00:35:23,750
Why am I on duty at 3:00 a.m.?
491
00:35:23,833 --> 00:35:26,167
You all have lost it.
492
00:35:26,250 --> 00:35:28,292
Don't you remember
it was you who called me home?
493
00:35:29,667 --> 00:35:33,333
Oh, yes! Ekta had become so emotional.
494
00:35:33,958 --> 00:35:36,958
But why hasn't brother returned home yet?
495
00:35:58,875 --> 00:36:00,667
-Hello, sir?
-Yes, tell me.
496
00:36:00,958 --> 00:36:03,625
A dead body has been foundat Blue Cross Street.
497
00:36:03,958 --> 00:36:05,042
A dead body?
498
00:36:05,125 --> 00:36:06,208
Is it Gopal's?
499
00:36:06,292 --> 00:36:08,917
No, sir, you are not that lucky.
500
00:36:09,000 --> 00:36:11,375
The dead body is someone else's.
But come soon, sir.
501
00:36:13,083 --> 00:36:14,958
-Esha, it's an emergency. I have to go.
-Bye!
502
00:36:15,042 --> 00:36:16,375
-Wait, Inspector.
-Bye.
503
00:36:16,458 --> 00:36:17,708
What news have you got?
504
00:36:17,792 --> 00:36:19,292
A dead body was found
on Blue Cross Street.
505
00:36:19,375 --> 00:36:20,667
Oh, no!
506
00:36:20,750 --> 00:36:22,667
Brother!
507
00:36:23,333 --> 00:36:26,375
Shut up! It's someone else's dead body.
508
00:36:26,458 --> 00:36:27,375
Okay.
509
00:36:27,875 --> 00:36:29,208
This is a crazy family!
510
00:36:29,500 --> 00:36:31,292
Sir, it's a Psycho killer case.
511
00:36:31,625 --> 00:36:33,625
His fingers have been chopped off.
512
00:36:34,333 --> 00:36:37,292
The killer must have a fetish for fingers.
513
00:36:37,833 --> 00:36:40,583
-That reminds me. Take his fingerprints.
-Yes.
514
00:36:40,667 --> 00:36:43,583
Send the body for postmortem,
we need all the evidence possible.
515
00:36:43,667 --> 00:36:45,792
Let's find the killer and bash him up!
516
00:36:46,667 --> 00:36:49,375
This guy will not need
a nail-cutter anymore, isn't that funny?
517
00:37:05,500 --> 00:37:07,875
You still have not recovered
from the shock.
518
00:37:07,958 --> 00:37:09,375
Gopal will never come back again.
519
00:37:09,458 --> 00:37:12,833
I'm no superwoman who can bring
her husband back from the dead.
520
00:37:14,875 --> 00:37:16,125
Lucky!
521
00:37:16,500 --> 00:37:18,417
Look, brother's back!
522
00:37:23,292 --> 00:37:24,625
My dear brother!
523
00:37:27,708 --> 00:37:29,083
Are you all right?
524
00:37:30,083 --> 00:37:31,583
Yes, I'm perfectly fine.
525
00:37:33,417 --> 00:37:34,375
What's going on?
526
00:37:34,458 --> 00:37:36,042
I was away for one night,
and you people...
527
00:37:39,125 --> 00:37:43,167
One night-stand! Oh, Lord, why me?
528
00:37:43,583 --> 00:37:45,875
In which resort
did you spend the eventful night?
529
00:37:45,958 --> 00:37:48,208
On whose lap did you do the lap-dance?
530
00:37:48,292 --> 00:37:50,458
Something very tragic
took place last night.
531
00:37:50,542 --> 00:37:52,000
Sure, spin a yarn!
532
00:37:52,083 --> 00:37:54,500
Were going to tell me
you were walking, when suddenly,
533
00:37:54,583 --> 00:37:55,958
-you saw goons harassing a woman?
-Yes.
534
00:37:56,083 --> 00:37:57,250
Then you jumped in to rescue her
535
00:37:57,333 --> 00:37:59,500
as your brotherly instinct
suddenly came out alive.
536
00:37:59,583 --> 00:38:02,167
-No, nothing of that sort happened.
-Then what happened?
537
00:38:03,542 --> 00:38:05,250
Last night, I was walking by the roads
538
00:38:06,208 --> 00:38:08,542
when suddenly, out of nowhere,
I saw a woman...
539
00:38:11,000 --> 00:38:12,875
Ask for forgiveness, my son.
540
00:38:13,333 --> 00:38:16,542
Remember, behind every successful man,
there's a woman.
541
00:38:16,625 --> 00:38:20,500
But behind every unsuccessful man,
there are two, three, and many more.
542
00:38:21,208 --> 00:38:23,208
Brother, who's this other woman?
543
00:38:23,667 --> 00:38:25,208
Nobody!
544
00:38:27,417 --> 00:38:28,708
Last night...
545
00:38:29,750 --> 00:38:31,333
irritated by your zillion questions,
546
00:38:31,833 --> 00:38:34,042
I switched off my mobile.
547
00:38:34,667 --> 00:38:37,375
Later that night,
I ran into an old school friend
548
00:38:37,458 --> 00:38:38,583
who took me home.
549
00:38:38,667 --> 00:38:40,167
We were so engrossed talking...
550
00:38:40,250 --> 00:38:42,125
-Name?
-Gopal.
551
00:38:42,208 --> 00:38:43,167
Your friend's name!
552
00:38:45,458 --> 00:38:48,083
Akbar... I mean, Anthony Gonsalves.
553
00:38:50,625 --> 00:38:52,500
How come I've never heard of him before?
554
00:38:52,583 --> 00:38:54,833
Me too. I mean, I had not heard
from him in many years.
555
00:38:54,917 --> 00:38:56,542
Where does he live?
556
00:38:57,583 --> 00:38:58,958
-Drop it, sweetheart.
-Address!
557
00:39:00,250 --> 00:39:01,292
Tell me.
558
00:39:01,375 --> 00:39:06,875
Macchi Lake, Dockyard lane,
opposite Prawns Corner, Door No. 420.
559
00:39:06,958 --> 00:39:08,083
Now excuse me, please.
560
00:39:08,167 --> 00:39:10,667
Don't doubt someone
561
00:39:12,083 --> 00:39:15,667
Forgive her, God. She believes him.
562
00:39:31,583 --> 00:39:32,750
Bye.
563
00:39:53,750 --> 00:39:58,958
Thanks, the selectors of Indian Idol
were of the same opinion.
564
00:39:59,583 --> 00:40:02,458
Well, actually, there's something
I want to tell you...
565
00:40:04,375 --> 00:40:05,958
Hear me out, first.
566
00:40:07,083 --> 00:40:10,625
I want to say those three magic words
567
00:40:11,792 --> 00:40:15,250
I love...
568
00:40:16,417 --> 00:40:18,958
-What happened? Why are you screaming?
-What?
569
00:40:23,125 --> 00:40:24,458
Hi! I'm Daisy.
570
00:40:26,667 --> 00:40:28,208
I have a friend named Sambo.
571
00:40:28,292 --> 00:40:30,500
She needs a new haircut and a new look.
572
00:40:30,583 --> 00:40:32,750
Could you give me an appointment
for tomorrow, please?
573
00:40:34,625 --> 00:40:38,667
-Why aren't you saying anything?
-He can't! He's dumb.
574
00:40:38,750 --> 00:40:42,375
-It's a temporary toothache problem.
-Oh, I see!
575
00:40:42,458 --> 00:40:46,792
He has a bad swelling too.
Where was it again? The other side!
576
00:41:12,125 --> 00:41:15,167
Lucky, I went to the courier office.
577
00:41:16,208 --> 00:41:21,375
I've mailed Anthony Gonsalves
on the address Gopal had specified.
578
00:41:22,417 --> 00:41:26,500
If he truly exists,
then there would be no problem.
579
00:41:28,250 --> 00:41:30,458
But if he doesn't exist,
580
00:41:31,208 --> 00:41:33,292
your brother-in-law is in deep shit.
581
00:41:42,792 --> 00:41:43,708
Take it.
582
00:41:44,083 --> 00:41:46,625
Gopal, where's the file
of new recruitments?
583
00:41:46,708 --> 00:41:48,542
Hasn't Subodh Behra given it to you?
584
00:41:48,625 --> 00:41:49,458
-Gopal...
-One minute.
585
00:41:49,542 --> 00:41:51,667
Kishore, where's Subodh Behra?
586
00:41:52,958 --> 00:41:55,250
Sir, he hasn't been coming
to the office for the past two days.
587
00:41:55,458 --> 00:41:57,750
He must be nursing his wounds.
I'll have it sent right away, sir.
588
00:41:57,833 --> 00:41:59,542
No problem, I'll be waiting.
589
00:42:04,083 --> 00:42:05,333
What did you see?
590
00:42:10,958 --> 00:42:11,833
-Ekta?
-Yes!
591
00:42:11,917 --> 00:42:12,958
What happened to her?
592
00:42:15,458 --> 00:42:17,667
She wrote a letter to someone? To whom?
593
00:42:22,417 --> 00:42:23,458
Anthony Gonsalves?
594
00:42:30,583 --> 00:42:34,500
I don't have a friend by that name.
595
00:42:35,375 --> 00:42:37,333
Lucky, you're misunderstanding me.
596
00:42:37,458 --> 00:42:39,708
Actually, I was with a girl that night.
597
00:42:40,875 --> 00:42:42,375
Lucky, you're misunderstanding me again.
598
00:42:42,458 --> 00:42:45,708
Listen to me, first! Just hear me out.
599
00:42:46,792 --> 00:42:49,125
That night, I saved a woman
from the clutches of some goons.
600
00:42:49,208 --> 00:42:52,625
Our cars broke down, so we had
to spend the night at the yacht.
601
00:42:52,708 --> 00:42:56,542
Now, if I say all this to your sister,
would she believe me? No.
602
00:42:58,500 --> 00:43:01,208
She will not ask for a divorce,
she'll jump to commit suicide.
603
00:43:02,250 --> 00:43:05,292
Do you want your sister to commit suicide?
604
00:43:06,500 --> 00:43:08,042
Do you wish your parents to die of shock?
605
00:43:09,542 --> 00:43:10,958
Do you wish to be orphaned?
606
00:43:12,167 --> 00:43:14,833
If yes, then call her
and tell her everything.
607
00:43:15,333 --> 00:43:17,292
Forget it, I'll only tell her.
608
00:43:21,417 --> 00:43:22,583
We'll do something.
609
00:43:24,125 --> 00:43:25,333
We'll do something.
610
00:43:26,542 --> 00:43:27,917
Who will save us now?
611
00:43:48,958 --> 00:43:50,333
May I come in, sir?
612
00:43:53,125 --> 00:43:53,958
Come in.
613
00:43:54,042 --> 00:43:56,792
I've come to apply
for the post of Junior Manager.
614
00:43:57,500 --> 00:44:00,417
I am Laxman Prasad Boss.
615
00:44:03,875 --> 00:44:05,875
-Laxman Prasad?
-Boss.
616
00:44:10,667 --> 00:44:11,917
Do you know him?
617
00:44:12,875 --> 00:44:14,375
No. Who is he?
618
00:44:17,333 --> 00:44:19,083
He too was Laxman Prasad.
619
00:44:20,458 --> 00:44:21,292
Was?
620
00:44:21,708 --> 00:44:23,250
Now, he's in seventh heaven.
621
00:44:23,625 --> 00:44:26,542
Anyway, sit. What are your qualifications?
622
00:44:27,208 --> 00:44:30,583
Thank you, boss.
Today, every Tom, Dick, and Harry
623
00:44:30,667 --> 00:44:32,375
can boast of experience and qualification.
624
00:44:32,458 --> 00:44:37,333
But I have the X factor
that gives me the upper hand.
625
00:44:38,750 --> 00:44:39,625
And what's that?
626
00:44:40,042 --> 00:44:42,958
I have the solution to every problem.
627
00:44:43,042 --> 00:44:44,750
Just name it, and I'm there.
628
00:44:44,833 --> 00:44:47,833
Whether it's the problem of stolen fish
from the dock, the cable dish TV problem,
629
00:44:47,917 --> 00:44:52,583
or the toilet flush that needs repair,
I am there.
630
00:44:52,917 --> 00:44:54,542
Whether it's a clash
of the corporate titans,
631
00:44:54,625 --> 00:45:01,625
the great Bollywood scandal
or problems with extramarital affairs,
632
00:45:03,083 --> 00:45:03,958
I am there.
633
00:45:06,667 --> 00:45:09,750
What was the last thing you said?
634
00:45:10,875 --> 00:45:15,500
Whether it's problems
with extramarital affairs,
635
00:45:16,667 --> 00:45:17,875
I am there.
636
00:45:19,500 --> 00:45:20,458
No.
637
00:45:22,542 --> 00:45:25,500
I think you talk too much, rather showing.
638
00:45:25,583 --> 00:45:28,417
Sir, all I ask is a chance
to prove myself.
639
00:45:28,542 --> 00:45:32,083
Tell me your problem,
and I'll solve it for you.
640
00:45:34,083 --> 00:45:39,542
-Okay, I have a friend
-I see.
641
00:45:39,625 --> 00:45:43,208
who lied to his wife
that he spent the night
642
00:45:43,292 --> 00:45:45,083
over at his friend
Anthony Gonsalves' house.
643
00:45:45,583 --> 00:45:48,083
But the truth was that
he saved a woman's life,
644
00:45:48,750 --> 00:45:51,792
and later, they spent
the night together in a yacht.
645
00:45:53,125 --> 00:45:55,667
Since the woman was a bit
uncomfortable in the beginning,
646
00:45:55,750 --> 00:45:57,792
he switched on the TV to distract her.
647
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
But a hot intimate scene
flooded the TV screen.
648
00:46:00,583 --> 00:46:02,542
The woman cringed
649
00:46:03,500 --> 00:46:05,833
while you cringed even further.
650
00:46:07,167 --> 00:46:09,708
-Me?
-Yes, you.
651
00:46:10,125 --> 00:46:15,000
You're talking about yourself,
not your friend. Am I right?
652
00:46:16,542 --> 00:46:18,167
Do you have a parrot?
653
00:46:19,125 --> 00:46:20,458
What do you mean?
654
00:46:20,542 --> 00:46:23,583
I mean, the parrot
that predicts people's futures.
655
00:46:24,750 --> 00:46:28,250
No, sir. I don't need a parrot to predict
what must have happened.
656
00:46:28,333 --> 00:46:30,333
After watching those intimate scenes,
657
00:46:30,417 --> 00:46:32,375
you took a good look
at the girl's geography,
658
00:46:32,458 --> 00:46:35,583
subconsciously erasing
the history with your wife.
659
00:46:36,542 --> 00:46:38,458
Your body chemistry underwent a change,
660
00:46:38,542 --> 00:46:40,375
drawing you physically
very close towards her.
661
00:46:40,792 --> 00:46:47,042
And then, a sensuous, seductive,
sexy, and romantic duet filled the air.
662
00:48:44,833 --> 00:48:45,708
Enough!
663
00:48:46,250 --> 00:48:47,125
Enough!
664
00:48:47,208 --> 00:48:51,292
This was just an appetizer
as you've already had the main course.
665
00:48:52,417 --> 00:48:55,250
After all, horny men,
who can stop the inevitable?
666
00:48:55,333 --> 00:48:58,042
Right?
667
00:48:58,125 --> 00:49:01,542
Oh, boss! You've turned
the colour of your shirt.
668
00:49:02,125 --> 00:49:04,958
Never mind, I'll take care of your wife.
669
00:49:05,667 --> 00:49:07,625
-She has never seen Anthony, right?
-Right.
670
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
She hasn't seen me either.
671
00:49:09,792 --> 00:49:11,375
-Problem solved!
-How's that?
672
00:49:11,458 --> 00:49:13,083
From today onwards, I'm Anthony Gonsalves.
673
00:49:13,167 --> 00:49:18,542
I'll tell your wife that you spent
the night at my house.
674
00:49:19,208 --> 00:49:20,375
Okay!
675
00:49:21,958 --> 00:49:23,500
-Tell me something.
-Yes?
676
00:49:24,167 --> 00:49:25,750
I always thought you looked like a fool,
677
00:49:25,833 --> 00:49:27,625
but I never knew that you
actually were one.
678
00:49:27,708 --> 00:49:31,333
Thank you, boss.
All you've got to do is hire me.
679
00:49:31,917 --> 00:49:35,917
My girlfriend's family will be happy
and they'll let us get married.
680
00:49:37,333 --> 00:49:40,667
-You don't have a parrot, do you?
-No.
681
00:49:40,750 --> 00:49:45,500
But I do. First, get me off the hook,
only then I will hire you.
682
00:49:46,000 --> 00:49:47,583
Tomorrow at 9:00 a.m.
683
00:49:48,542 --> 00:49:49,708
Okay, boss.
684
00:49:53,792 --> 00:49:54,625
Hey!
685
00:49:56,042 --> 00:49:56,875
Houseboy!
686
00:50:01,500 --> 00:50:02,625
Houseboy...
687
00:50:03,625 --> 00:50:05,333
-Are you dumb?
-Yes.
688
00:50:06,583 --> 00:50:08,292
Tell your madam...
689
00:50:11,875 --> 00:50:13,458
Look, houseboy...
690
00:50:15,208 --> 00:50:17,917
Yes. Tell madam that
Anthony Gonsalves is here.
691
00:50:18,875 --> 00:50:20,125
Yes, that's what.
692
00:50:21,250 --> 00:50:23,583
No, not Bhansali, Gonsalves!
693
00:50:24,000 --> 00:50:28,500
I've mailed Anthony Gonsalveson the address Gopal specified.
694
00:50:28,583 --> 00:50:32,167
I don't have a friend by that name.
695
00:50:32,250 --> 00:50:34,167
Do you want your sister to commit suicide?
696
00:50:34,250 --> 00:50:36,042
Do you wish your parents to die of shock?
697
00:50:36,458 --> 00:50:38,042
Do you wish to be orphaned?
698
00:50:38,583 --> 00:50:41,042
-Gonsalves!
-Out! Out!
699
00:50:41,125 --> 00:50:42,417
-I want to go in.
-Out!
700
00:50:42,500 --> 00:50:44,625
-Why are you kicking me out?
-Out!
701
00:50:44,708 --> 00:50:47,125
Hey, don't push me! Enough!
702
00:50:47,208 --> 00:50:48,500
Enough!
703
00:50:48,875 --> 00:50:53,417
I've joined the National Body Building
Championship thrice!
704
00:50:53,500 --> 00:50:58,667
Look at my bulging arms, my biceps,
my broad chest, and my triceps
705
00:50:59,333 --> 00:51:02,875
Why are you laughing? Take a good look.
706
00:51:03,208 --> 00:51:04,583
Why are you laughing?
707
00:51:05,833 --> 00:51:07,458
Why are you humiliating me?
708
00:51:07,542 --> 00:51:12,125
Listen, don't be deceived
as I'm fasting today.
709
00:51:12,292 --> 00:51:14,167
Listen up. Listen up...
710
00:51:15,292 --> 00:51:16,625
Keep quiet!
711
00:51:40,625 --> 00:51:42,208
No stones, please!
712
00:51:42,958 --> 00:51:45,042
Why are you picking up stones?
That's cheating.
713
00:51:45,500 --> 00:51:47,708
Don't behave like a child.
714
00:51:47,792 --> 00:51:50,000
I'm going. Keep it down.
715
00:53:13,292 --> 00:53:14,583
Why are you singing?
716
00:53:14,667 --> 00:53:16,708
Anthony Gonsalves still hasn't shown up.
717
00:53:26,375 --> 00:53:28,458
You drove him out?
718
00:53:29,167 --> 00:53:30,625
You fool, that was my idea.
719
00:53:30,708 --> 00:53:32,167
He was a phony.
720
00:53:32,250 --> 00:53:34,542
You're an expert at ruining
hairstyles and brilliant plans.
721
00:53:34,625 --> 00:53:37,333
Go get him. Go get him now.
722
00:53:45,958 --> 00:53:47,333
It's hot.
723
00:53:49,417 --> 00:53:51,625
Do you want a partner? Oh, partner
724
00:53:51,708 --> 00:53:52,833
Do you want a partner?
725
00:53:52,917 --> 00:53:54,958
Love me, love me say
726
00:53:56,792 --> 00:53:58,500
-Hey! Get lost.
-Come with me.
727
00:53:58,583 --> 00:53:59,417
Get away!
728
00:54:01,000 --> 00:54:03,542
My father-in-law always tells me
to stand up on my two feet,
729
00:54:03,625 --> 00:54:06,750
but in this state, I will not
be able to sit all my life.
730
00:54:06,833 --> 00:54:08,958
-Hey! Give me one.
-Give me one first.
731
00:54:09,042 --> 00:54:10,667
You are still here?
I'll give you one tight...
732
00:54:10,750 --> 00:54:13,375
-Give it to me.
-Get lost! Will you not go?
733
00:54:13,458 --> 00:54:15,667
Fine, I'm going. But do make up your mind.
734
00:54:17,958 --> 00:54:20,333
-He just refuses to leave me alone.
-I'm going.
735
00:54:20,417 --> 00:54:22,250
I wonder what he's going to prick me
with this time.
736
00:54:23,833 --> 00:54:25,375
No. I'm going.
737
00:54:25,458 --> 00:54:29,042
Stop or I'll smash you.
738
00:54:29,125 --> 00:54:31,542
You shut up! Sorry, not you.
739
00:54:31,625 --> 00:54:34,042
Move to the left. Sorry, to the right.
740
00:54:34,125 --> 00:54:36,667
-Leave me
-Bend down. Go back.
741
00:54:37,125 --> 00:54:40,125
-Lucky! To be...
-Get aside, unlucky!
742
00:54:40,625 --> 00:54:41,750
What?
743
00:54:43,917 --> 00:54:45,875
Should I? Hello?
744
00:54:46,542 --> 00:54:51,833
-Hello boss! You've sent him?
-I don't have a boss, okay?
745
00:54:51,917 --> 00:54:53,708
Shut up! No, not you, boss.
746
00:54:53,792 --> 00:54:54,750
Okay, boss, I'm on my way.
747
00:54:54,833 --> 00:54:58,708
-No, he's mine!
-One minute.
748
00:54:58,958 --> 00:55:01,667
Do one thing. Hold this.
749
00:55:01,750 --> 00:55:04,542
Have a cold drink and chill! Let's go.
750
00:55:07,292 --> 00:55:12,583
Good morning, Goa!
I am Anthony Gonsalves and you are?
751
00:55:14,583 --> 00:55:16,958
-Ekta.
-Ekta!
752
00:55:17,042 --> 00:55:18,500
Call me once
753
00:55:18,583 --> 00:55:20,458
And I'll come running to you
754
00:55:21,208 --> 00:55:22,292
Please come in.
755
00:55:23,125 --> 00:55:24,958
This is a nice play to stay.
756
00:55:25,792 --> 00:55:28,083
So tell me, why did you call me home?
757
00:55:29,375 --> 00:55:31,042
I just wanted to confirm
758
00:55:32,000 --> 00:55:35,333
that my husband Gopal
was with you last Friday night.
759
00:55:35,958 --> 00:55:38,958
Why ask me? Ask your husband.
760
00:55:39,042 --> 00:55:40,167
What did he say?
761
00:55:41,542 --> 00:55:42,958
He said he was with you.
762
00:55:44,083 --> 00:55:45,583
You're unbelievable!
763
00:55:45,667 --> 00:55:48,833
Why would you believe a stranger
over your husband?
764
00:55:49,625 --> 00:55:51,375
Are you sure you want
to discuss personal matters
765
00:55:51,458 --> 00:55:52,667
in front of your servant?
766
00:55:52,750 --> 00:55:54,625
-He's Lucky.
-For whom?
767
00:55:54,708 --> 00:55:56,125
-He's my brother.
-I see.
768
00:55:56,625 --> 00:56:01,417
Mr. Anthony, Gopal and you...
769
00:56:03,333 --> 00:56:07,250
-Actually...
-Actually, you have a disorder
770
00:56:07,333 --> 00:56:08,625
of becoming overly suspicious.
771
00:56:09,333 --> 00:56:12,583
If someone praises you,
you call it hard work.
772
00:56:12,667 --> 00:56:15,917
But God forbid if someone praises
your husband, you get suspicious.
773
00:56:16,792 --> 00:56:20,000
If you come home late,
you call it bad luck.
774
00:56:20,083 --> 00:56:23,000
But if your husband comes late,
you get suspicious.
775
00:56:23,792 --> 00:56:27,125
It doesn't matter if he loves you,
you say that you deserve it.
776
00:56:27,458 --> 00:56:30,417
But God forbid if he says hello
to another woman,
777
00:56:31,167 --> 00:56:32,625
you get suspicious.
778
00:56:32,708 --> 00:56:34,458
Distrust! What the...
779
00:56:36,250 --> 00:56:40,542
Many families have been destroyed
thanks to suspicious wives like you.
780
00:56:40,625 --> 00:56:45,042
Just like the virus of suspicion
has destroyed your sensibilities.
781
00:56:45,542 --> 00:56:48,375
That's why I say, what the...
782
00:56:49,458 --> 00:56:53,625
-Anthony, my friend!
-Gopal, my friend!
783
00:56:53,708 --> 00:56:56,667
-Whether it's a Monday or a Tuesday...
-Wednesday or a Thursday...
784
00:56:56,750 --> 00:56:59,958
-Friday or a Saturday, come hug me.
-Come hug me.
785
00:57:01,125 --> 00:57:02,208
What was that?
786
00:57:02,792 --> 00:57:05,208
We always greet each other
like this, ever since school days.
787
00:57:06,125 --> 00:57:07,208
What brings you here?
788
00:57:09,750 --> 00:57:10,750
Don't ask.
789
00:57:11,542 --> 00:57:13,083
-Tell me.
-Well...
790
00:57:16,000 --> 00:57:18,042
No, forget it.
I'm embarrassed to talk about it.
791
00:57:18,125 --> 00:57:19,958
Did you do something stupid?
792
00:57:20,583 --> 00:57:22,417
Forget it, Gopal. It's all sorted out now.
793
00:57:22,500 --> 00:57:23,792
Come on, tell me!
794
00:57:23,875 --> 00:57:25,292
Actually...
795
00:57:25,375 --> 00:57:27,583
Sister-in-law wanted to meet me.
796
00:57:28,167 --> 00:57:30,042
I'm glad her suspicion
has been finally put to rest.
797
00:57:30,125 --> 00:57:31,208
Suspicion?
798
00:57:31,292 --> 00:57:37,250
She wanted to cross-check
whether you were with me on Friday night.
799
00:57:38,167 --> 00:57:40,958
Gopal, please don't be mad at her.
800
00:57:41,042 --> 00:57:44,667
-Actually, Gopal, I was...
-Shut up!
801
00:57:49,750 --> 00:57:52,792
Now, I'll talk and you'll listen.
802
00:57:55,417 --> 00:57:59,792
Three years ago, I met you.
803
00:58:01,208 --> 00:58:02,708
I started loving you.
804
00:58:03,250 --> 00:58:06,750
I was smitten like a Shakespeare in Love
805
00:58:08,417 --> 00:58:10,417
because Hum Dil De Chuke Sanam.
806
00:58:11,625 --> 00:58:16,458
But Juliet never took her Romeo seriously.
807
00:58:17,958 --> 00:58:22,042
She thought he was just a Casanova,
a flirt of the first order.
808
00:58:23,875 --> 00:58:26,208
Your suspicious nature assumed new heights
809
00:58:26,667 --> 00:58:31,833
and our dream of happily ever after
shattered forever.
810
00:58:32,708 --> 00:58:38,417
Ekta, you've scarred me for life!
811
00:58:39,042 --> 00:58:41,042
-Your love sank like the Titanic...
-Shut up!
812
00:58:42,750 --> 00:58:44,458
Don't rub it in.
813
00:58:49,458 --> 00:58:54,208
At least, I have a true friend,
if not a true lover.
814
00:58:54,292 --> 00:58:55,917
-Enough, Gopal!
-Anthony!
815
00:58:56,000 --> 00:58:59,333
-I'm sorry, Gopal, I doubted you.
-Leave me alone.
816
00:59:02,042 --> 00:59:03,708
-Sister-in-law...
-Sister-in-law, I am sorry.
817
00:59:03,792 --> 00:59:06,000
Sister-in-law, listen. Sister-in-law.
818
00:59:08,250 --> 00:59:09,417
Doubt...
819
00:59:09,875 --> 00:59:11,417
-What the...
-Puck!
820
00:59:14,542 --> 00:59:16,583
I feel sorry for the courier guy.
821
00:59:16,667 --> 00:59:18,583
He must have gone crazy
trying to locate the address.
822
00:59:21,292 --> 00:59:22,958
Machhi Talao!
823
00:59:27,417 --> 00:59:28,792
Dockyard Lane!
824
00:59:33,333 --> 00:59:35,833
Opposite Prawns Corner!
825
00:59:39,000 --> 00:59:39,958
-Excuse me.
-Yes?
826
00:59:40,042 --> 00:59:43,292
-Which one is Anthony Gonsalves' house?
-There are many Anthony's in this place.
827
00:59:43,375 --> 00:59:45,625
One is a priest,
the other is a tea-seller,
828
00:59:45,708 --> 00:59:47,875
and another who's a phony.
Which Anthony are you looking for?
829
00:59:47,958 --> 00:59:49,417
He is Ekta's...
830
00:59:49,500 --> 00:59:51,667
-Oh, I see! It's a love affair.
-Yes.
831
00:59:51,750 --> 00:59:53,042
Then it must be the phony Anthony.
832
00:59:53,125 --> 00:59:54,375
He lives in that room over there.
833
00:59:59,208 --> 01:00:03,000
Who is it? Courier? Vichare. Oh, god.
834
01:00:03,083 --> 01:00:06,250
-Anthony Gonsalves?
-Yes, I am Anthony Gonsalves.
835
01:00:06,333 --> 01:00:07,417
Your courier.
836
01:00:09,250 --> 01:00:11,125
A courier for this idiot?
837
01:00:11,208 --> 01:00:13,500
"I'm Ekta, your friend Gopal's wife."
838
01:00:13,583 --> 01:00:15,292
Gopal? Ekta?
839
01:00:15,375 --> 01:00:17,375
"Gopal praises you a lot.
840
01:00:17,458 --> 01:00:21,167
I need to meet you urgently in secret."
Why, man?
841
01:00:21,250 --> 01:00:26,333
"So, could you please come over
if you don't mind?
842
01:00:26,833 --> 01:00:30,042
But please come during the day
between 9:00 to 6:00 p.m.
843
01:00:30,125 --> 01:00:33,250
when my husband leaves for work."
844
01:00:33,333 --> 01:00:36,875
Bravo, Anthony!
Nowadays, husbands have started
845
01:00:36,958 --> 01:00:39,625
to praise you to their wives.
846
01:00:40,458 --> 01:00:43,917
-I wouldn't bet on it.
-Get lost!
847
01:00:46,083 --> 01:00:48,750
Ekta, I'm coming, sweetheart.
848
01:00:49,250 --> 01:00:50,875
I wonder what you look like.
849
01:00:50,958 --> 01:00:53,875
But I'm sure you're much better
than this antique furniture!
850
01:00:53,958 --> 01:00:57,208
-Whose letter is it?
-A friend's.
851
01:00:57,292 --> 01:00:58,708
-Which friend?
-Ekta.
852
01:00:59,542 --> 01:01:02,542
A girl? Who is this Ekta?
853
01:01:03,208 --> 01:01:04,583
No, a boy!
854
01:01:04,667 --> 01:01:10,667
A friend who is dead. I just got the news.
855
01:01:12,375 --> 01:01:14,458
I'll have to go.
856
01:01:14,542 --> 01:01:19,375
I'll have to carefully lay him
in his coffin
857
01:01:19,792 --> 01:01:23,375
and strew flower petals all over him.
858
01:01:23,917 --> 01:01:27,583
I'll have to go.
859
01:01:27,667 --> 01:01:29,542
Has his friend died or rose from the dead?
860
01:01:29,625 --> 01:01:31,458
I'll have to go.
861
01:01:39,167 --> 01:01:41,042
Oh, my god!
862
01:01:41,750 --> 01:01:43,333
So this is what the matter is.
863
01:01:43,667 --> 01:01:45,792
You bloody swine!
864
01:01:48,458 --> 01:01:51,083
You better watch out what Julie will do.
865
01:01:53,292 --> 01:01:54,292
Houseboy!
866
01:01:59,167 --> 01:02:00,250
Is Ekta there?
867
01:02:01,125 --> 01:02:04,792
Tell her Anthony's' wife, Julie,
is here to see her.
868
01:02:09,167 --> 01:02:12,583
First, you drove Anthony away.And now, his wife!
869
01:02:13,000 --> 01:02:14,708
She was part of the plan, you fool!
870
01:02:14,792 --> 01:02:17,167
She was the phony wifeof phony Anthony Gonsalves!
871
01:02:28,083 --> 01:02:29,125
Girl?
872
01:02:30,042 --> 01:02:31,208
Where is she?
873
01:02:33,125 --> 01:02:36,208
Hats off to you, boss.
874
01:02:36,292 --> 01:02:38,083
What a colorful life you lead.
875
01:02:38,167 --> 01:02:39,958
You're gutsy to invite a women over.
876
01:02:40,917 --> 01:02:42,583
She's a great catch.
877
01:02:44,042 --> 01:02:46,875
That's true,
except that I didn't invite her.
878
01:02:46,958 --> 01:02:48,042
Did you call her?
879
01:02:52,750 --> 01:02:54,500
Is she your wife?
880
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
My wife?
881
01:02:56,833 --> 01:02:57,875
What nonsense!
882
01:02:57,958 --> 01:03:00,708
My granddad was the last
to tie the knot in my family.
883
01:03:02,000 --> 01:03:03,083
Fine.
884
01:03:03,167 --> 01:03:04,292
Yes?
885
01:03:05,708 --> 01:03:09,667
I'm Julie, wife of Anthony Gonsalves.
886
01:03:10,583 --> 01:03:11,750
Boss.
887
01:03:14,833 --> 01:03:16,417
She's your wife, Anthony.
888
01:03:16,500 --> 01:03:20,500
Boss, she's Anthony's wife.
I'm Laxman, remember?
889
01:03:20,583 --> 01:03:26,125
So, you're the one
who is having an affair with my husband.
890
01:03:26,208 --> 01:03:28,208
He's a moron.
891
01:03:28,292 --> 01:03:30,792
But what happened to you?
892
01:03:30,875 --> 01:03:32,875
How come you fell for a moron?
893
01:03:32,958 --> 01:03:34,083
You're getting it all wrong.
894
01:03:34,167 --> 01:03:36,042
I called him home for a personal matter.
895
01:03:36,125 --> 01:03:39,208
Was it so personal that you
asked him to come
896
01:03:39,292 --> 01:03:41,750
only when your husband was away?
897
01:03:41,833 --> 01:03:43,958
Stop it! Let's call your husband.
898
01:03:44,042 --> 01:03:45,333
That should stop the confusion.
899
01:03:45,417 --> 01:03:47,083
He is in the bedroom with my husband.
900
01:03:47,167 --> 01:03:48,333
What?
901
01:03:48,417 --> 01:03:52,458
He's in the bedroom with your husband?
902
01:03:52,542 --> 01:03:53,625
Disgusting!
903
01:03:53,708 --> 01:03:56,042
I didn't know he swings both ways.
904
01:04:02,750 --> 01:04:03,958
Anthony!
905
01:04:05,542 --> 01:04:06,792
Anthony!
906
01:04:06,875 --> 01:04:08,292
You wife is here to see you.
907
01:04:08,375 --> 01:04:10,250
Please ask her to leave.
908
01:04:10,833 --> 01:04:14,542
She horribly misunderstood everything.
She is talking about divorce.
909
01:04:14,625 --> 01:04:16,208
Please tell her that there
is nothing cooking
910
01:04:16,292 --> 01:04:18,083
between my husband and you.
911
01:04:18,167 --> 01:04:19,292
Boss, help!
912
01:04:19,375 --> 01:04:20,458
Ekta!
913
01:04:23,292 --> 01:04:26,292
Ekta! You wanted to watch
Ghar Ghar Ki Kahani.
914
01:04:27,000 --> 01:04:27,833
What nonsense?
915
01:04:27,917 --> 01:04:29,542
His wife is about
to divorce him and you...
916
01:04:29,625 --> 01:04:31,500
-Get aside!
-Ekta, please don't bother.
917
01:04:31,583 --> 01:04:35,083
She's just as suspicious as you are.
You must be twin sisters.
918
01:04:35,167 --> 01:04:36,833
That's why he always says...
919
01:04:36,917 --> 01:04:38,417
-Distrust, what the....
-Puck!
920
01:04:38,875 --> 01:04:41,583
Where are you hiding, you stinking pig?
921
01:04:41,667 --> 01:04:43,833
Two days! Just two days!
922
01:04:43,917 --> 01:04:46,500
I'll drag you to court and divorce you.
923
01:04:46,583 --> 01:04:48,708
-Don't. I'll divorce you.
-Face your problem, you bloody...
924
01:04:48,792 --> 01:04:50,375
I will, I will, I will.
925
01:04:50,458 --> 01:04:51,708
-You're divorcing her!
-Come down.
926
01:04:51,792 --> 01:04:52,958
-What are you saying?
-That's it.
927
01:04:53,042 --> 01:04:54,667
I will divorce you, divorce you,
divorce you.
928
01:04:54,750 --> 01:04:57,583
-You pig! You swine!
-You...
929
01:04:57,667 --> 01:05:00,625
-Excuse me, just two minutes.
-Let me show you...
930
01:05:00,708 --> 01:05:03,542
I swear...
931
01:05:04,333 --> 01:05:06,875
Wait. Wait. I'll come and get you.
932
01:05:17,250 --> 01:05:18,958
You're getting it all wrong.
933
01:05:26,875 --> 01:05:28,208
Julie, listen!
934
01:05:28,667 --> 01:05:29,625
Julie, listen!
935
01:05:31,333 --> 01:05:33,375
You fool! Were you trying
to save me or kill me?
936
01:05:33,917 --> 01:05:37,125
-What happened, boss?
-Anthony's wife was here.
937
01:05:37,208 --> 01:05:38,250
So?
938
01:05:39,667 --> 01:05:41,500
That also means Anthony will come here.
939
01:05:59,958 --> 01:06:05,250
Hey, you! Go and tell Ekta
that her Adam is here.
940
01:06:05,375 --> 01:06:06,708
I'm Anthony Gonsalves, man!
941
01:06:08,667 --> 01:06:10,167
Come on, houseboy!
942
01:06:16,958 --> 01:06:18,083
What is this?
943
01:06:24,875 --> 01:06:26,042
Is he the one?
944
01:06:26,125 --> 01:06:27,292
Disgusting!
945
01:06:36,458 --> 01:06:37,417
That...
946
01:06:37,500 --> 01:06:39,667
You're scared of him?
947
01:06:40,500 --> 01:06:41,958
He wasn't around, was he?
948
01:06:42,042 --> 01:06:43,917
-You handle him.
-Of course.
949
01:06:44,000 --> 01:06:47,958
Hey, Cobra-man!
You're seriously scary, man!
950
01:06:49,833 --> 01:06:53,500
Get out, you douchebag!
951
01:06:53,583 --> 01:06:55,542
I can't believe you're scared
of this joker!
952
01:06:55,625 --> 01:07:01,625
Oh, no! Anthony got angry.
Hey, do you want some milk?
953
01:07:02,125 --> 01:07:03,875
What are you doing?
954
01:07:14,458 --> 01:07:15,792
Hey! Calm down, buddy.
955
01:07:16,958 --> 01:07:18,333
You're here to see Ekta, aren't you?
956
01:07:19,208 --> 01:07:24,250
Life is set, buddy. She's so hot!
957
01:07:26,000 --> 01:07:27,250
She has big brown eyes!
958
01:07:28,667 --> 01:07:30,208
She has a slender waistline!
959
01:07:30,625 --> 01:07:34,167
-And she has a sexy figure!
-It is hotter!
960
01:07:34,583 --> 01:07:37,875
She's like a heater
on a cold winter's day.
961
01:07:39,250 --> 01:07:43,667
Hot actress Kareena Kapoor pales
in comparison to her.
962
01:07:44,750 --> 01:07:48,375
Ekta, I'm definitely coming.
963
01:07:50,083 --> 01:07:54,500
But how do you know
964
01:07:55,542 --> 01:07:57,292
that she's a bombshell?
965
01:07:58,333 --> 01:07:59,833
That's because she's my wife, you fool!
966
01:08:24,917 --> 01:08:28,583
Tell me, will you ever show me
your face again?
967
01:08:30,833 --> 01:08:34,292
Never. If you ask me,
I will never look at my own face.
968
01:08:34,375 --> 01:08:35,458
Good.
969
01:08:42,125 --> 01:08:44,000
Will you ever hit on someone else's wife?
970
01:08:44,708 --> 01:08:48,167
If you ask me, I will not hit
on my own wife.
971
01:08:48,250 --> 01:08:49,125
Good.
972
01:08:53,917 --> 01:08:55,417
Why are you laughing, you idiot?
973
01:08:57,542 --> 01:08:58,583
Gopal!
974
01:08:59,750 --> 01:09:02,583
Hey, the dumb guy spoke.
975
01:09:02,708 --> 01:09:03,750
Yes.
976
01:09:12,250 --> 01:09:14,875
Will you ever say again
that your name is Anthony?
977
01:09:14,958 --> 01:09:18,583
Anthony? Who is he? Where is he from?
978
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
I'm Atmaram.
979
01:09:23,875 --> 01:09:25,167
Atmaram.
980
01:09:26,833 --> 01:09:29,667
-Atmaram.
-May your soul rest in peace.
981
01:09:30,958 --> 01:09:34,208
Atmaram, Atmaram...
982
01:09:39,833 --> 01:09:41,625
Here's your appointment letter.
983
01:09:41,708 --> 01:09:44,042
-Thanks a ton, boss!
-It's okay.
984
01:09:44,125 --> 01:09:45,292
But why are you smiling so much?
985
01:09:45,375 --> 01:09:47,958
Did you just remember
Anthony's shock therapy?
986
01:09:49,042 --> 01:09:51,417
No, I just remembered
your disastrous butt therapy.
987
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
Anything for the job, boss.
988
01:09:53,583 --> 01:09:55,917
At least this will help me to settle down.
989
01:09:56,000 --> 01:09:57,708
She'll be very happy.
990
01:09:58,667 --> 01:10:00,208
How long have you been seeing each other?
991
01:10:00,292 --> 01:10:01,625
Two years.
992
01:10:01,708 --> 01:10:06,042
She's a very simple girl,
unlike the girls of today.
993
01:10:06,458 --> 01:10:07,833
You know what I mean, right?
994
01:10:07,917 --> 01:10:10,625
First meeting at the yacht and...
995
01:10:11,958 --> 01:10:13,500
I will leave, boss.
996
01:10:13,583 --> 01:10:15,583
-Meera is waiting for me.
-Meera?
997
01:10:15,667 --> 01:10:20,167
Yes, she lives up to the name
of the Indian saint, Meera.
998
01:10:27,167 --> 01:10:28,417
Laxman!
999
01:10:29,417 --> 01:10:30,708
It's 60,000 rupees.
1000
01:10:31,458 --> 01:10:33,708
That's Meera.
1001
01:10:35,792 --> 01:10:38,333
-She's so hot.
-You cannot lust over her.
1002
01:10:38,417 --> 01:10:40,917
She's solely my property.
1003
01:10:41,042 --> 01:10:42,167
Pay me.
1004
01:10:43,333 --> 01:10:44,542
Meera!
1005
01:10:44,875 --> 01:10:46,500
Meera! Meera!
1006
01:10:46,583 --> 01:10:48,375
Aa for Amlapuro
1007
01:10:48,458 --> 01:10:52,083
-Oh, my god!
-O for Aahapuro
1008
01:10:52,167 --> 01:10:53,333
You got the appointment letter.
1009
01:10:53,417 --> 01:10:55,875
It's not just an appointment letter.
It's a marriage certificate.
1010
01:10:55,958 --> 01:10:59,625
-Oh, my god! My family will be so happy.
-Meera.
1011
01:10:59,708 --> 01:11:03,042
Mom, Dad, Chinappa, Sonappa, Ponappa...
1012
01:11:03,125 --> 01:11:05,375
-I only have Dad and Mom.
-Oh, gosh!
1013
01:11:05,458 --> 01:11:09,125
And do you know
Mr. Tiruchipalli Radha Krishna lyer?
1014
01:11:09,208 --> 01:11:10,583
-You mean that kid?
-Yes.
1015
01:11:10,667 --> 01:11:14,750
And my favorite,
great-great-grandfather, Bala.
1016
01:11:14,917 --> 01:11:16,167
I know Bala.
1017
01:11:16,250 --> 01:11:17,333
Yes. Bala.
1018
01:11:20,458 --> 01:11:21,583
-I wanted to ask you.
-Yes?
1019
01:11:21,667 --> 01:11:25,333
I hope you didn't do any fraud
to get this job.
1020
01:11:27,250 --> 01:11:31,125
Me, do fraud?
1021
01:11:32,542 --> 01:11:37,917
-Don't utter another word.
-Sorry, Laxman. I'm sorry, baby.
1022
01:11:38,625 --> 01:11:42,542
-Now we will get married soon.
-Forget it and give me a hug.
1023
01:11:42,625 --> 01:11:43,917
Oh, baby!
1024
01:11:45,458 --> 01:11:46,917
Meera, after all I've done,
1025
01:11:47,000 --> 01:11:53,500
how was I able to get my hands
on a hot property like you?
1026
01:11:57,750 --> 01:12:00,083
-Sir, I've brought the report.
-What?
1027
01:12:00,208 --> 01:12:01,458
But I never went to the doctor.
1028
01:12:01,542 --> 01:12:03,958
No, sir, the dead body
at Blue Cross Street
1029
01:12:04,083 --> 01:12:06,042
-was that of Subodh Behra.
-Okay.
1030
01:12:06,125 --> 01:12:07,792
He had a personal enemy.
1031
01:12:07,875 --> 01:12:09,958
He used to annoy people
by sending countless text messages.
1032
01:12:10,292 --> 01:12:12,458
Hence, the killer chopped off his fingers.
1033
01:12:13,500 --> 01:12:16,125
Sir, I have a very good news.
1034
01:12:16,792 --> 01:12:20,625
-You will jump with joy upon hearing it.
-Are you serious?
1035
01:12:21,375 --> 01:12:22,875
The guy who was murdered
1036
01:12:22,958 --> 01:12:25,417
was threatened by none other than Gopal.
1037
01:12:25,500 --> 01:12:26,833
Gopal?
1038
01:12:26,917 --> 01:12:28,125
Gopal.
1039
01:12:28,208 --> 01:12:29,542
Gopal.
1040
01:12:29,625 --> 01:12:31,375
Make way! Make way!
1041
01:12:55,958 --> 01:12:58,292
Watch what I will do, Gopal.
1042
01:13:03,792 --> 01:13:04,958
What are you cooking?
1043
01:13:06,167 --> 01:13:09,125
Fish curry, your favorite.
1044
01:13:09,750 --> 01:13:11,125
Wow!
1045
01:13:14,458 --> 01:13:16,958
Gopal, what's the matter?
1046
01:13:18,375 --> 01:13:20,000
You seem to be in a romantic mood today.
1047
01:13:20,625 --> 01:13:23,500
I became a romantic
the first time I saw you.
1048
01:13:24,667 --> 01:13:27,083
Do you remember our first meeting
1049
01:13:28,583 --> 01:13:30,750
at your granddad's funeral?
1050
01:13:31,833 --> 01:13:34,292
You were looking very beautiful
in a white dress.
1051
01:13:39,167 --> 01:13:42,833
Our second meeting was at a TV showroom.
1052
01:13:43,250 --> 01:13:45,167
I was there to buy a 24-inch Plasma TV.
1053
01:13:45,833 --> 01:13:47,750
Even you were looking very smart that day.
1054
01:13:49,583 --> 01:13:51,208
When you took off your glasses...
1055
01:13:53,042 --> 01:13:54,667
I just couldn't take my eyes off you.
1056
01:13:57,083 --> 01:13:59,208
And then both of us
were afflicted with conjunctivitis
1057
01:13:59,292 --> 01:14:00,375
for the next four days.
1058
01:14:00,958 --> 01:14:02,417
Your eyes turned so red.
1059
01:14:04,625 --> 01:14:07,917
And do you remember
how you followed me to Mumbai?
1060
01:14:09,458 --> 01:14:11,917
We spent the night on the roof of my car.
1061
01:14:12,583 --> 01:14:14,708
Our hearts were flooded
with love and happiness.
1062
01:14:15,583 --> 01:14:18,833
Of course! The entire city
was flooded that day.
1063
01:14:18,917 --> 01:14:20,333
It was the 26th of July.
1064
01:14:20,958 --> 01:14:23,417
Do you remember the film
we went for the next day?
1065
01:14:23,500 --> 01:14:25,125
It was our first comedy film.
1066
01:14:26,167 --> 01:14:29,792
How can I forget Bawariya?
It was so funny.
1067
01:14:30,542 --> 01:14:35,708
I remember how you were ogling at the hero
when he took off his towel.
1068
01:14:36,083 --> 01:14:38,042
Ekta, you're doubting me again!
1069
01:14:38,458 --> 01:14:40,708
Nobody can come between us.
1070
01:14:41,958 --> 01:14:44,167
It's a different matter when your dad
thought it was necessary
1071
01:14:44,250 --> 01:14:46,125
to send this "silent film"
on our first anniversary.
1072
01:14:47,250 --> 01:14:50,375
Your family is the same.
They sent her for a "special appearance."
1073
01:14:51,042 --> 01:14:55,250
But the bottom line is,
"We lived happily ever after."
1074
01:14:55,792 --> 01:14:57,875
The story doesn't end here, my friend.
1075
01:15:03,250 --> 01:15:04,208
You came back again?
1076
01:15:04,292 --> 01:15:09,625
I'm back, not as your brother-in-law,
but as a daredevil police inspector.
1077
01:15:09,708 --> 01:15:14,250
I'm investigating about the night
you'd gone missing
1078
01:15:14,333 --> 01:15:16,542
because a murder took place that night.
1079
01:15:16,625 --> 01:15:18,833
It was the night when I was here.
1080
01:15:19,458 --> 01:15:22,375
On that ominous night,
a dead body was found
1081
01:15:22,750 --> 01:15:25,583
on Blue Cross Street.
1082
01:15:25,667 --> 01:15:28,333
Do you know whose dead body
it was, Mr. Gopal?
1083
01:15:29,208 --> 01:15:30,292
Subodh's!
1084
01:15:32,167 --> 01:15:37,625
His murder took place the night
1085
01:15:37,708 --> 01:15:40,833
before which you threatened to kill him.
1086
01:15:41,875 --> 01:15:43,542
-You're gone.
-No.
1087
01:15:43,625 --> 01:15:45,250
-What?
-Gopal is innocent.
1088
01:15:45,833 --> 01:15:48,375
-You should stop suspecting Gopal.
-Why?
1089
01:15:48,458 --> 01:15:49,667
Yes, Mads.
1090
01:15:49,750 --> 01:15:53,000
That night, Gopal was with his friend,
Anthony Gonsalves.
1091
01:15:53,083 --> 01:15:55,792
From where did this
Anthony Gonsalves come from?
1092
01:15:55,875 --> 01:15:58,917
At our place!
Stop doubting my husband and get out.
1093
01:15:59,000 --> 01:16:01,708
-Get out!
-Out!
1094
01:16:01,792 --> 01:16:04,167
Why does he open his mouth when he's dumb?
1095
01:16:04,250 --> 01:16:07,167
Send Anthony Gonsalves
over to the police station.
1096
01:16:07,250 --> 01:16:09,125
I have to take down his statement.
Understood?
1097
01:16:13,542 --> 01:16:14,708
Inspector Madhav?
1098
01:16:30,125 --> 01:16:34,292
You burnt a bamboo tree.
Your lies are taller than your height.
1099
01:16:34,375 --> 01:16:37,708
-I told you the truth now, didn't I?
-But why did you lie to me earlier?
1100
01:16:38,042 --> 01:16:39,417
Mummy!
1101
01:16:43,875 --> 01:16:48,625
That was for the lie you told me earlier
that certified you as a liar.
1102
01:16:48,708 --> 01:16:49,958
Bloody liar!
1103
01:16:50,042 --> 01:16:52,542
I hate liars!
1104
01:16:52,625 --> 01:16:55,333
And you told me one lie after the other!
1105
01:16:55,417 --> 01:16:57,083
-You...
-Run.
1106
01:16:57,625 --> 01:17:00,042
Hey! What are you doing?
I don't know him. I don't know him.
1107
01:17:00,125 --> 01:17:03,833
-I hate liars!
-Save me!
1108
01:17:03,917 --> 01:17:07,833
-Who are you?
-I... I... Who am I?
1109
01:17:08,833 --> 01:17:10,167
Anthony Talpade!
1110
01:17:10,250 --> 01:17:12,208
Anthony Gonsalves.
1111
01:17:12,625 --> 01:17:14,500
-Did Gopal send you?
-Gopal!
1112
01:17:14,875 --> 01:17:16,500
-Pinky!
-Yes, sir!
1113
01:17:16,958 --> 01:17:19,500
-Take his statement.
-Come.
1114
01:17:19,583 --> 01:17:21,500
Liars never go unpunished from my station.
1115
01:17:21,583 --> 01:17:22,542
What have I done?
1116
01:17:22,625 --> 01:17:24,000
-Who is talking to you?
-Come on!
1117
01:17:24,083 --> 01:17:25,208
Get out! Take him away.
1118
01:17:25,292 --> 01:17:26,375
Put that here.
1119
01:17:28,000 --> 01:17:29,083
How dare you move!
1120
01:17:29,167 --> 01:17:33,792
First, I'll chop off your hands
and then hack your legs and later...
1121
01:17:38,917 --> 01:17:42,333
Boss, I've given a false statement,
but I'm petrified.
1122
01:17:42,417 --> 01:17:45,458
Because no sooner does one problem ends,
then a new one emerges.
1123
01:17:45,542 --> 01:17:47,875
Don't worry, my friend.
Don't be so scared.
1124
01:17:48,708 --> 01:17:51,542
We'll handle Madhav
just as we handled Ekta.
1125
01:17:51,625 --> 01:17:52,708
Nothing will happen.
1126
01:18:16,458 --> 01:18:18,292
What are you looking at, man?
1127
01:18:18,375 --> 01:18:19,750
She's way out of your league.
1128
01:18:20,333 --> 01:18:22,583
She's Miss Congeniality,
while you're silent.
1129
01:18:30,167 --> 01:18:31,208
Hi!
1130
01:18:37,750 --> 01:18:38,583
Excuse me!
1131
01:18:38,667 --> 01:18:40,833
Hell! She's hitting on him.
1132
01:18:40,917 --> 01:18:44,375
Nowadays, even phones without ring tones
are in demand.
1133
01:18:44,458 --> 01:18:47,500
-Yes. Go, talk to her.
-Yes.
1134
01:18:56,292 --> 01:18:57,667
Open what?
1135
01:18:59,458 --> 01:19:00,917
Fine, I understand.
1136
01:19:02,333 --> 01:19:05,542
Come, let's ruin his day.
let's make his day.
1137
01:19:07,958 --> 01:19:10,167
-Excuse me, may I?
-Please.
1138
01:19:11,292 --> 01:19:12,458
Thank you.
1139
01:19:12,917 --> 01:19:14,208
I'm Gopal Kumar Santoshi.
1140
01:19:14,292 --> 01:19:16,542
I'm Anthony. Lakshman Prasad Apte.
1141
01:19:16,625 --> 01:19:18,458
And he's Lucky. He doesn't have a surname.
1142
01:19:25,500 --> 01:19:27,250
What a unique name, isn't it, boss?
Daisy Daisy.
1143
01:19:27,333 --> 01:19:29,250
It's possible.
1144
01:19:29,333 --> 01:19:31,667
If we get Lara Dutta
married to Brian Lara,
1145
01:19:31,750 --> 01:19:33,167
then what will her name be?
1146
01:19:33,250 --> 01:19:35,833
Lara Dutta... Brian Lara... Lara Lara!
1147
01:19:35,917 --> 01:19:37,500
Exactly!
1148
01:19:38,042 --> 01:19:39,625
-But I hope you aren't married.
-No.
1149
01:19:39,708 --> 01:19:44,042
Good! I'm Lucky's younger brother.
1150
01:19:44,333 --> 01:19:46,583
-He started flirting.
-I'm the soul of Golden Fisheries.
1151
01:19:46,667 --> 01:19:49,083
I love sunsets and I practise power yoga.
1152
01:19:49,167 --> 01:19:54,417
I'm a bit of an introvert,
but I like good company and...
1153
01:19:55,292 --> 01:19:57,875
Sorry, could you repeat
what you just said?
1154
01:19:57,958 --> 01:20:01,542
He said that he loves
watching sunsets with his wife.
1155
01:20:01,625 --> 01:20:03,958
-He's married.
-I see!
1156
01:20:04,542 --> 01:20:06,958
Lucky, why are you so quiet?
Say something.
1157
01:20:14,667 --> 01:20:18,042
-Say something! Say something!
-Say something!
1158
01:20:21,625 --> 01:20:23,042
"Na na nee na no"?
1159
01:20:23,125 --> 01:20:25,458
Actually, the poor fellow...
1160
01:20:27,333 --> 01:20:32,375
He's saying that Nana Patekar
gave a Nano car to his grandma.
1161
01:20:32,458 --> 01:20:35,125
He gave a Nano to his grandma.
1162
01:20:35,208 --> 01:20:38,708
He's a hairstylist,
so he trims everything he says.
1163
01:20:40,042 --> 01:20:41,917
How sweet, Lucky!
1164
01:20:48,208 --> 01:20:49,333
I was saying...
1165
01:21:00,458 --> 01:21:02,625
Daisy Daisy, he's saying something.
1166
01:21:03,083 --> 01:21:04,208
Hey, turn around!
1167
01:21:39,667 --> 01:21:43,333
Why are you standing behind me?
Come to the front.
1168
01:21:43,833 --> 01:21:46,958
How will I understand you
if I can't read your lips?
1169
01:21:47,042 --> 01:21:48,417
I'm deaf.
1170
01:21:49,500 --> 01:21:50,625
Deaf.
1171
01:21:54,458 --> 01:21:57,458
Who said that love is blind?
1172
01:21:57,750 --> 01:22:00,083
Love is dumb and love is deaf.
1173
01:22:01,750 --> 01:22:06,625
If the movie Black Return is remade,
their casting has been confirmed.
1174
01:22:07,750 --> 01:22:13,000
What are you doing?
What are you doing? Leave him! Stop!
1175
01:22:16,458 --> 01:22:18,292
What are you doing? Let go!
1176
01:22:18,708 --> 01:22:19,917
What are you doing?
1177
01:22:20,542 --> 01:22:21,917
Just a moment!
1178
01:22:22,000 --> 01:22:23,417
My phone is ringing!
1179
01:22:23,500 --> 01:22:26,125
My phone is ringing! Hang on!
1180
01:22:27,792 --> 01:22:30,042
Hello! Yes, Meera.
1181
01:22:30,875 --> 01:22:32,583
-I'm coming. I'm coming.
-I got screwed!
1182
01:22:32,667 --> 01:22:34,750
Boss, Meera is waiting for me at the mall.
1183
01:22:34,833 --> 01:22:36,208
I'm leaving. Bye.
1184
01:22:37,125 --> 01:22:38,292
I'm leaving too.
1185
01:22:44,083 --> 01:22:45,542
-Baby!
-Baby!
1186
01:22:45,667 --> 01:22:47,625
-Good news!
-Good news?
1187
01:22:47,708 --> 01:22:48,833
No, not that.
1188
01:22:48,917 --> 01:22:54,042
Mom, Dad, Sonappa, and Chinappa
all have agreed to our marriage.
1189
01:22:54,125 --> 01:22:55,333
-Really?
-Yes!
1190
01:22:55,417 --> 01:22:58,167
-We're in a shopping mall. Listen!
-Yes.
1191
01:22:58,250 --> 01:23:02,333
They've fixed the wedding
on 14th February, Valentine's Day!
1192
01:23:02,417 --> 01:23:03,458
-Really?
-Yes.
1193
01:23:03,542 --> 01:23:08,542
And exactly nine months later,
14th November, Children's Day,
1194
01:23:08,917 --> 01:23:11,917
there'll be a junior Lakshman
playing on your lap.
1195
01:23:12,042 --> 01:23:14,500
-If we have a baby girl...
-Tell me.
1196
01:23:14,917 --> 01:23:18,375
-We'll name her Sridevi.
-What if it's a boy?
1197
01:23:18,500 --> 01:23:21,333
We'll call him Rajnikanth Lakshman.
1198
01:23:21,667 --> 01:23:25,667
Let's find a corner to do the deed.
1199
01:23:25,750 --> 01:23:28,167
-In a mall?
-Yes! Come this way.
1200
01:23:31,167 --> 01:23:34,667
Sister-in-law, how's this jacket?
1201
01:23:35,083 --> 01:23:37,167
Esha, did you see that?
1202
01:23:37,583 --> 01:23:39,667
-How's this?
-Yes, baby. It's very nice.
1203
01:23:39,750 --> 01:23:41,833
Anthony Gonsalves?
1204
01:23:42,083 --> 01:23:44,125
-Very nice.
-Behave yourself!
1205
01:23:44,333 --> 01:23:47,583
-Look how he's sticking to her.
-How romantic!
1206
01:23:47,667 --> 01:23:50,542
That's why these malls
have become so popular!
1207
01:23:52,625 --> 01:23:53,708
Idiot!
1208
01:23:54,000 --> 01:23:55,708
Do you know who he's hugging?
1209
01:23:56,250 --> 01:23:57,833
It must be his wife.
1210
01:23:58,042 --> 01:23:59,417
She's not his wife.
1211
01:23:59,500 --> 01:24:00,833
Julie is his wife.
1212
01:24:00,917 --> 01:24:03,292
You weren't around when she
came home the other day.
1213
01:24:03,375 --> 01:24:05,500
Baby, aren't these the same
shoes with which you hit me?
1214
01:24:05,583 --> 01:24:06,708
-Esha...
-Yes, baby.
1215
01:24:06,792 --> 01:24:08,875
Anthony turned out to be
of a loose character.
1216
01:24:09,708 --> 01:24:12,750
I have a strong feeling Gopal
and him are making fools of us.
1217
01:24:12,833 --> 01:24:14,292
What do you mean?
1218
01:24:14,917 --> 01:24:17,500
They both were cheating
on their wives that night.
1219
01:24:17,958 --> 01:24:21,625
He lied to Julie while Gopal lied to me.
1220
01:24:22,167 --> 01:24:23,708
They both were together.
1221
01:24:24,458 --> 01:24:27,042
But how do we make sure?
1222
01:24:29,250 --> 01:24:33,958
By going to Machhi Lake,
Dockyard Lane, Prawns Corner!
1223
01:24:35,292 --> 01:24:38,083
Excuse me, where does Anthony stay?
1224
01:24:38,167 --> 01:24:39,375
Top floor.
1225
01:24:40,000 --> 01:24:41,708
This rascal has hit the jackpot!
1226
01:24:42,167 --> 01:24:44,333
-Julie...
-Gosh!
1227
01:24:45,375 --> 01:24:46,833
What kind of a woman are you?
1228
01:24:46,917 --> 01:24:49,917
You're so frustrated that you stalked
my husband till here?
1229
01:24:50,000 --> 01:24:51,542
Hey! Mind your language.
1230
01:24:51,625 --> 01:24:53,333
We're not like your husband.
1231
01:24:53,417 --> 01:24:56,167
Yes, your husband is having an affair.
1232
01:24:56,250 --> 01:24:57,708
I'm 100% sure that our husbands
1233
01:24:57,792 --> 01:25:00,833
-are cheating on us.
-Oh, gosh!
1234
01:25:01,333 --> 01:25:05,833
I just came here to know
what exactly happened that night.
1235
01:25:05,917 --> 01:25:08,583
Is it so? Wait a minute, I'll call him.
1236
01:25:08,667 --> 01:25:10,625
Anthony, come out!
1237
01:25:16,833 --> 01:25:18,792
Why are you standing here? Call your boss.
1238
01:25:18,875 --> 01:25:20,208
What kind of a servant is he? Julie?
1239
01:25:20,292 --> 01:25:21,458
He's not my servant.
1240
01:25:21,542 --> 01:25:24,792
This rotten banana peel is my husband.
1241
01:25:28,333 --> 01:25:29,625
Are you Anthony?
1242
01:25:30,875 --> 01:25:33,625
Will you ever tell anybody
that you're Anthony?
1243
01:25:34,792 --> 01:25:36,917
Atmaram, Atmaram...
1244
01:25:38,875 --> 01:25:42,083
How many times do I have to tell this?
Who is Anthony? Where is Anthony?
1245
01:25:42,583 --> 01:25:45,583
I'm Atmaram. Atmaram.
1246
01:25:46,333 --> 01:25:47,792
-You!
-Just a moment, Julie.
1247
01:25:48,500 --> 01:25:50,958
Why are you forcing your servant
to pose as your husband?
1248
01:25:51,458 --> 01:25:56,042
I swear by Jesus Christ!
He's my husband, Anthony Gonsalves.
1249
01:26:07,833 --> 01:26:09,667
I'm Anthony Gonsalves!
1250
01:26:09,750 --> 01:26:11,667
When I tell the truth, I get thrashed.
1251
01:26:11,750 --> 01:26:13,250
When I lie, I get thrashed.
1252
01:26:13,333 --> 01:26:15,250
I am the one. Do whatever you want.
1253
01:26:15,333 --> 01:26:18,750
My death is inevitable.
I'm Anthony Gonsalves!
1254
01:26:18,833 --> 01:26:21,500
Do whatever you want.
1255
01:26:23,500 --> 01:26:27,458
Anthony, this is what happens
when you mess around with women.
1256
01:26:28,167 --> 01:26:33,958
Is it? But Richard,
I didn't get hurt at all.
1257
01:26:34,042 --> 01:26:35,875
-You didn't get hurt?
-Not at all. Not at all!
1258
01:26:35,958 --> 01:26:36,833
That's strange!
1259
01:26:36,917 --> 01:26:42,833
Esha, if he is Anthony, then who was he?
1260
01:26:43,667 --> 01:26:48,875
Laxman, Thiruvananthapuram's
Parliament Member
1261
01:26:49,167 --> 01:26:52,583
and Subhramaniam have both asked
for my daughter's hand for marriage.
1262
01:26:52,667 --> 01:26:55,458
But Meera likes only you.
1263
01:26:55,542 --> 01:26:59,000
And now you even have a respectable job.
1264
01:26:59,083 --> 01:27:01,458
I'm very happy.
1265
01:27:02,333 --> 01:27:06,042
You both look
as if you're made for each other.
1266
01:27:06,125 --> 01:27:08,583
Just like Lord Shiva
and his wife, Goddess Parvati.
1267
01:27:09,208 --> 01:27:11,875
Lakshman, what are you waiting for?
Feed her some sweets.
1268
01:27:11,958 --> 01:27:14,125
She has yet to apply henna on her hands.
1269
01:27:19,542 --> 01:27:20,792
Oh, god!
1270
01:27:23,333 --> 01:27:26,375
-Sweet, eat it.
-Oh, god!
1271
01:27:26,458 --> 01:27:27,833
Anthony Gonsalves?
1272
01:27:29,042 --> 01:27:30,125
Where are you taking him?
1273
01:27:30,208 --> 01:27:32,000
-Very much....
-You want to get married, do you?
1274
01:27:32,833 --> 01:27:35,500
-Listen to me.
-Come, I'll get you married in prison.
1275
01:27:35,583 --> 01:27:36,958
Get in!
1276
01:27:40,625 --> 01:27:42,292
Why are you people are shocked?
1277
01:27:42,375 --> 01:27:43,875
Come on, bid farewell to the groom.
1278
01:27:43,958 --> 01:27:45,208
I know it must be weird
1279
01:27:45,292 --> 01:27:47,375
to see a police van instead of a palanquin
1280
01:27:47,458 --> 01:27:49,167
and bid adieu to the groom
instead of the bride!
1281
01:27:49,250 --> 01:27:50,583
Nothing to worry, relax!
1282
01:27:50,667 --> 01:27:51,958
What happened, Mother?
1283
01:27:52,083 --> 01:27:55,542
-But what crime have I committed?
-Nothing.
1284
01:27:55,625 --> 01:27:57,417
Your name is Anthony Gonsalves, right?
1285
01:27:57,500 --> 01:28:00,333
Anthony is here.
Amar and Akbar will follow,
1286
01:28:00,417 --> 01:28:03,500
and soon we'll get to watch
a movie together. Excellent!
1287
01:28:05,708 --> 01:28:10,333
Mom! Dad! Chinappa!
Lakshman, what have you done?
1288
01:28:10,417 --> 01:28:12,167
I haven't done anything. Save me!
1289
01:28:12,250 --> 01:28:14,000
Don't leave me at his mercy.
1290
01:28:15,125 --> 01:28:17,417
Boss, my engagement will break.
1291
01:28:17,500 --> 01:28:19,083
Why are you crying?
1292
01:28:19,167 --> 01:28:21,208
Do you want to partner? Oh, partner!
1293
01:28:21,292 --> 01:28:24,042
-Love me, love me say...
-Boss! Get lost.
1294
01:28:24,125 --> 01:28:30,208
Gopal, you threatened to kill Subodh,
the texting freak.
1295
01:28:31,583 --> 01:28:34,625
And then, you went missing
on the night of his murder.
1296
01:28:35,667 --> 01:28:39,833
On top of that, you introduced
your real wife to the phony Anthony.
1297
01:28:39,917 --> 01:28:44,167
And made the phony Anthony
give a phony statement.
1298
01:28:44,250 --> 01:28:45,583
You're great, man!
1299
01:28:46,458 --> 01:28:50,875
And the funniest part is that
this case has come to the cop
1300
01:28:50,958 --> 01:28:54,000
who is your greatest enemy. Me!
1301
01:28:55,958 --> 01:29:00,083
In short, you're dead.
1302
01:29:00,167 --> 01:29:01,167
How sad!
1303
01:29:01,250 --> 01:29:04,500
Boss, we are all in trouble
because of your philandering nature.
1304
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
Shut up!
1305
01:29:05,958 --> 01:29:07,542
-Get lost!
-I have to kiss you.
1306
01:29:07,625 --> 01:29:08,958
-It's an order. Kiss me.
-Get lost.
1307
01:29:09,042 --> 01:29:13,625
Madhav, the truth is that...
1308
01:29:14,208 --> 01:29:16,875
I rescued a woman that night.
1309
01:29:18,750 --> 01:29:23,500
I spent the night with her
on a friend's yacht.
1310
01:29:24,958 --> 01:29:27,167
Who is she? Where does she live?
1311
01:29:28,500 --> 01:29:30,167
If we look for her, we'll find her.
1312
01:29:30,250 --> 01:29:32,000
Give us some time.
1313
01:29:34,583 --> 01:29:36,542
Okay, you have 15 minutes.
1314
01:29:37,708 --> 01:29:40,750
Am I a fool to let you go scot-free?
Scoundrels!
1315
01:29:40,833 --> 01:29:41,792
Kiss him!
1316
01:29:47,708 --> 01:29:49,417
-Madhav...
-Yes?
1317
01:29:50,750 --> 01:29:52,542
-Have you forgotten?
-What?
1318
01:29:52,625 --> 01:29:53,958
Esha!
1319
01:29:55,375 --> 01:29:59,833
Madhav, don't put
your personal life at stake
1320
01:30:01,042 --> 01:30:03,333
for the sake of your professional life.
1321
01:30:05,125 --> 01:30:06,458
Gopal, this isn't fair.
1322
01:30:08,125 --> 01:30:09,375
I'll give you time.
1323
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
-Hey! Hey!
-Let's run. Come on.
1324
01:30:12,708 --> 01:30:14,458
Sir, please open it.
1325
01:30:14,542 --> 01:30:18,292
Gopal! Just three days
for the three of you.
1326
01:30:19,500 --> 01:30:21,333
If only we were many,
we would have more time.
1327
01:30:21,417 --> 01:30:22,833
-I'm here, am I not?
-Shut up!
1328
01:30:26,167 --> 01:30:30,625
If you don't find that girl
in three days, then remember
1329
01:30:31,250 --> 01:30:37,375
that I don't love Esha
as much as I hate you!
1330
01:30:37,958 --> 01:30:39,625
Wow! What a dialogue!
1331
01:30:41,042 --> 01:30:42,250
Three days!
1332
01:30:42,542 --> 01:30:43,667
Get out!
1333
01:30:54,667 --> 01:30:57,000
-Ekta...
-Madhav called me and told me everything.
1334
01:30:58,667 --> 01:31:00,792
-Madhav, that son of a...
-Madhav...
1335
01:31:03,000 --> 01:31:05,958
Baby, I know you're hurt.
1336
01:31:06,833 --> 01:31:09,083
But why do you have to leave home?
1337
01:31:10,292 --> 01:31:12,542
I won't let you go.
You can't leave this house and go.
1338
01:31:13,708 --> 01:31:15,833
I'm not leaving the house. You are!
1339
01:31:17,458 --> 01:31:20,208
This is your baggage, not mine.
1340
01:31:21,500 --> 01:31:24,875
You'll sleep on the lawn
till you find that girl.
1341
01:31:27,250 --> 01:31:29,542
How could you do this to me?
1342
01:31:29,625 --> 01:31:30,667
I'm your husband.
1343
01:31:30,750 --> 01:31:31,750
Shut up!
1344
01:31:31,833 --> 01:31:37,708
Find the girl in three days
or this three-year long marriage...
1345
01:31:39,750 --> 01:31:41,167
Ekta!
1346
01:31:41,417 --> 01:31:45,958
Hey, come on, girls!
It's party time! Let's rock.
1347
01:31:47,458 --> 01:31:48,750
What will you have? Come on, girl!
1348
01:31:48,833 --> 01:31:50,292
-Beer!
-Beer!
1349
01:31:50,375 --> 01:31:52,292
Hey, Baljeet!
1350
01:31:53,042 --> 01:31:56,417
Gopal, my friend!
You came at the right time.
1351
01:31:56,500 --> 01:31:58,958
Get ready for a high sea adventure.
Come on.
1352
01:31:59,042 --> 01:32:01,042
Girls, booze, great fun! Hop on!
1353
01:32:01,458 --> 01:32:03,083
I thought your brother-in-law
is a scoundrel,
1354
01:32:03,167 --> 01:32:04,542
but his friend is also the same.
1355
01:32:04,625 --> 01:32:07,083
No, thanks. I had some work with you.
1356
01:32:07,167 --> 01:32:08,375
Tell me, man.
1357
01:32:08,458 --> 01:32:10,417
I was here with a girl last Friday.
1358
01:32:10,875 --> 01:32:13,292
I'm looking for her.
Was she here by any chance?
1359
01:32:13,708 --> 01:32:17,417
No. But were you here last Friday night?
1360
01:32:17,708 --> 01:32:21,375
No wonder everything was so messed up!
1361
01:32:21,458 --> 01:32:22,917
Everything was in a mess.
1362
01:32:23,000 --> 01:32:24,167
Messed up?
1363
01:32:24,250 --> 01:32:26,583
Why are you turning your face away?
1364
01:32:26,667 --> 01:32:28,958
Your brother-in-law indulges in cheap acts
1365
01:32:29,042 --> 01:32:31,875
with cheap girls
and I have to bear the brunt of it!
1366
01:32:31,958 --> 01:32:33,917
What's the matter?
What did you do with her?
1367
01:32:34,000 --> 01:32:35,250
Let it go, man. Thanks.
1368
01:32:35,333 --> 01:32:39,208
-Look at me. I said...
-What's going on?
1369
01:32:40,042 --> 01:32:42,542
Talk to him face-to-face.
Why do you always backbite?
1370
01:32:44,375 --> 01:32:45,667
Nothing, boss. I've got a call.
1371
01:32:46,250 --> 01:32:47,375
Okay, Baljeet. Enjoy yourself.
1372
01:32:47,458 --> 01:32:49,750
-Bye, Gopal!
-Why are you sticking to him?
1373
01:32:50,458 --> 01:32:54,125
-Lakshman, why did they arrest you?
-Meera...
1374
01:32:54,375 --> 01:32:56,667
Are you involved in drugsor the underworld?
1375
01:32:56,750 --> 01:32:59,833
-Meera...
-Did you rape somebody?
1376
01:32:59,917 --> 01:33:01,958
Meera, I'm not alone in this.
1377
01:33:02,042 --> 01:33:04,250
You mean, it's a gang rape?
1378
01:33:05,458 --> 01:33:08,208
Gang rape? What nonsense!
At least, hear me out.
1379
01:33:08,292 --> 01:33:09,833
I swear to God, I'm guilty...
1380
01:33:10,583 --> 01:33:11,625
I'm innocent.
1381
01:33:11,708 --> 01:33:14,375
This is the first time
in our family history
1382
01:33:14,458 --> 01:33:16,333
that the cops ever came home.
1383
01:33:16,417 --> 01:33:20,583
Enough, Meera! Everybody, including you
knows that I never lie.
1384
01:33:22,042 --> 01:33:25,083
Actually, my boss is involved
in a case concerning a girl
1385
01:33:25,167 --> 01:33:27,667
and in the process of helping,I got involved.
1386
01:33:27,750 --> 01:33:32,750
But once we find that tramp,
all the problems will be solved.
1387
01:33:33,667 --> 01:33:34,833
Trust me, baby.
1388
01:33:35,167 --> 01:33:36,708
Boss, you continue to amaze me!
1389
01:33:36,792 --> 01:33:40,875
Why didn't you ask that hussy
for her name or her contact number?
1390
01:33:41,167 --> 01:33:42,792
You got a chance and you jumped the gun.
1391
01:33:50,208 --> 01:33:51,167
What is it?
1392
01:33:51,625 --> 01:33:54,083
"Women's Day Celebration at Central Mall.
1393
01:33:54,167 --> 01:33:56,375
A 70% discount on all products.
1394
01:33:56,458 --> 01:33:57,500
A 70% discount!
1395
01:33:57,583 --> 01:34:00,375
That means your hussy
will surely go there.
1396
01:34:00,833 --> 01:34:04,125
-But it's exclusively for women. No men.
-No men?
1397
01:34:09,167 --> 01:34:14,208
No! No!
1398
01:34:51,542 --> 01:34:52,792
She's nowhere to be seen.
1399
01:34:53,458 --> 01:34:55,125
-Shall we check upstairs?
-Let's go.
1400
01:34:58,583 --> 01:35:01,667
Excuse me! Thank you. Which floor?
1401
01:35:02,833 --> 01:35:04,417
-Lift!
-Stop!
1402
01:35:18,167 --> 01:35:21,667
I'm so sorry Gopal turned out
to be a complete nymphomaniac.
1403
01:35:23,333 --> 01:35:28,333
If he doesn't find that girl,
will you kick him out of the house?
1404
01:35:28,667 --> 01:35:32,000
Exactly! He deserves it.
1405
01:35:32,833 --> 01:35:35,792
Will you throw me out, too?
1406
01:35:36,500 --> 01:35:38,333
Of course not, silly!
1407
01:35:38,708 --> 01:35:40,500
-You'll stay with me.
-Thank you, sister-in-law.
1408
01:35:40,583 --> 01:35:44,375
You're so sweet.
He should be ashamed of himself.
1409
01:35:44,708 --> 01:35:47,250
I'm ashamed to call him my brother.
1410
01:35:47,792 --> 01:35:49,917
How sad! It will be fine, okay?
1411
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
Sister-in-law!
1412
01:36:04,375 --> 01:36:05,750
Shut him up!
1413
01:36:07,083 --> 01:36:10,875
Please excuse my friend.
She's made in China. Luck...
1414
01:36:12,125 --> 01:36:15,917
-Lucy Liu.
-Lucy Liu!
1415
01:36:16,250 --> 01:36:19,750
Westside must be to your west!
1416
01:36:21,583 --> 01:36:25,083
You're right. Sister-in-law,
she's so intelligent.
1417
01:36:25,167 --> 01:36:26,125
Thank you.
1418
01:36:28,083 --> 01:36:30,708
-Okay, thanks.
-Thank you.
1419
01:36:30,958 --> 01:36:32,750
My sister is bitching about me!
1420
01:36:32,833 --> 01:36:33,833
I'll give her...
1421
01:36:33,917 --> 01:36:35,708
Ekta, you dropped your mobile.
1422
01:36:42,042 --> 01:36:44,125
That was Gopal's voice.
1423
01:36:45,333 --> 01:36:47,583
Yes, that was Gopal's voice!
1424
01:36:47,667 --> 01:36:49,708
Gopal! Oh, my god!
1425
01:36:49,792 --> 01:36:53,333
-Gopal's voice!
-Oh, my god! I want Gopal.
1426
01:36:53,417 --> 01:36:55,000
I want Gopal, Mom!
1427
01:36:55,292 --> 01:36:57,292
Gopal knows them too?
1428
01:36:59,750 --> 01:37:03,125
What the hell! Brother is so shameless.
1429
01:37:03,208 --> 01:37:04,458
He knows them too!
1430
01:37:04,542 --> 01:37:05,625
Come on!
1431
01:37:05,708 --> 01:37:10,292
Mom, I want Gopal!
Where's Gopal, Mom? Tell me, please.
1432
01:37:13,792 --> 01:37:14,833
What happened?
1433
01:37:15,333 --> 01:37:16,625
How will you do it here?
1434
01:37:17,000 --> 01:37:18,458
We'll have to go to the ladies washroom.
1435
01:37:28,333 --> 01:37:29,542
Boss! Boss!
1436
01:37:29,625 --> 01:37:32,750
Boss, my girlfriend is here!
1437
01:37:32,833 --> 01:37:35,792
When my wife didn't recognize me,
how can your girl recognize you?
1438
01:37:35,875 --> 01:37:36,958
Let's go.
1439
01:37:40,667 --> 01:37:44,125
-Go to the men's comfort room.
-No, you'll be caught. Go to the women's.
1440
01:37:44,208 --> 01:37:47,417
Tell him that by changing one's looks,
the person's gender doesn't change.
1441
01:37:47,500 --> 01:37:50,250
Have some shame.
If he goes to the ladies comfort room...
1442
01:37:50,667 --> 01:37:51,833
Go to the ladies comfort room.
1443
01:37:51,917 --> 01:37:54,708
-No, go to the men's comfort room.
-Go on!
1444
01:38:19,833 --> 01:38:22,333
It seems as if it is going to have
a snowfall in the mall.
1445
01:38:26,667 --> 01:38:29,250
-That is Madhav.
-How do you know?
1446
01:38:29,750 --> 01:38:32,625
He has played this game earlier as well.
Let's go!
1447
01:38:33,167 --> 01:38:34,292
That rascal!
1448
01:38:34,625 --> 01:38:36,917
-I think he is following us.
-Excuse me!
1449
01:38:38,917 --> 01:38:40,458
-Gopal.
-Yes?
1450
01:38:41,250 --> 01:38:43,167
I knew it! I knew it!
1451
01:38:44,542 --> 01:38:46,583
-Did you find the girl?
-No.
1452
01:38:48,750 --> 01:38:51,958
Just two days left! Do you want to pee?
1453
01:38:52,625 --> 01:38:54,750
You'll be in the lockup after two days.
1454
01:38:56,542 --> 01:38:58,042
Why isn't it snowing here?
1455
01:38:59,583 --> 01:39:02,000
Boss! We just have one more night to go.
1456
01:39:02,083 --> 01:39:04,375
After that, we'll have
to do this behind bars.
1457
01:39:04,917 --> 01:39:10,417
It's been two days, but your brazen,
godforsaken hussy is nowhere to be found.
1458
01:39:12,417 --> 01:39:16,833
How will we spend the night
if we don't find her?
1459
01:39:16,917 --> 01:39:18,292
Hey!
1460
01:39:22,750 --> 01:39:24,417
Gopal! Gopal! Gopal!
1461
01:39:25,458 --> 01:39:27,917
From the man of the house,
you've become the man out of the house.
1462
01:39:28,792 --> 01:39:30,625
From a penthouse,
you're living in a tent house.
1463
01:39:31,208 --> 01:39:34,083
-I'm feeling very bad, friend.
-It's all because of you.
1464
01:39:34,167 --> 01:39:36,542
Yes, I have to take all the credits.
1465
01:39:37,833 --> 01:39:39,042
Never mind.
1466
01:39:39,125 --> 01:39:42,500
So, did you find your girl?
1467
01:39:44,792 --> 01:39:48,167
Not yet? Shall I meet my girl, then?
1468
01:39:49,083 --> 01:39:51,167
-You... Leave me!
-No!
1469
01:39:51,708 --> 01:39:55,417
I know that she's your sister,
but I can't let go of such an opportunity.
1470
01:39:55,500 --> 01:39:56,875
-She's my sister!
-Stop you!
1471
01:39:56,958 --> 01:40:00,667
It's time for a romantic song
with violence! Whoa, baby!
1472
01:40:00,958 --> 01:40:04,333
Where will you run and go?
I'll get you for this.
1473
01:40:22,667 --> 01:40:24,708
Baby's got a move in you
Sexy and I'm feeling you
1474
01:40:24,792 --> 01:40:27,542
Though your body's moving
Get this body jumping
1475
01:40:32,083 --> 01:40:34,333
Baby's got a move in you
Sexy and I'm feeling you
1476
01:40:34,417 --> 01:40:36,625
Though your body's moving
Get this body jumping
1477
01:40:36,708 --> 01:40:38,917
Baby's got a move in you
Sexy and I'm feeling you
1478
01:40:39,000 --> 01:40:41,292
Though your body's moving
Get this body jumping
1479
01:40:41,375 --> 01:40:43,583
Baby's got a move in you
Sexy and I'm feeling you
1480
01:40:43,667 --> 01:40:45,375
Though your body's moving
Get this body jumping
1481
01:40:45,458 --> 01:40:47,875
Say, hey, I say move to the beat
1482
01:40:47,958 --> 01:40:49,875
I swear, shake it, shake it, shake it
1483
01:40:49,958 --> 01:40:52,500
Yo, shake it all aroundDo the banging sound
1484
01:40:52,833 --> 01:40:54,625
Don't do it to the ground
Those are feeling now
1485
01:40:54,708 --> 01:40:55,750
Make way
1486
01:40:55,833 --> 01:40:59,208
Don't mess with me or you'll be done for
1487
01:40:59,292 --> 01:41:00,375
Make way
1488
01:41:00,458 --> 01:41:03,750
Don't mess with me or you'll be done for
1489
01:41:03,833 --> 01:41:08,583
Come into my arms, my love
1490
01:41:08,667 --> 01:41:13,125
After you've confessed
Your love for me to the world
1491
01:41:13,208 --> 01:41:17,750
Come into my arms, my love
1492
01:41:17,875 --> 01:41:22,708
After you've confessed
Your love for me to the world
1493
01:41:22,958 --> 01:41:26,875
My heart is on fire
The weak-hearted will perish
1494
01:41:27,583 --> 01:41:31,708
You're ignorant
Someone please make him understand
1495
01:41:32,333 --> 01:41:34,292
Don't be stubborn
1496
01:41:34,625 --> 01:41:36,750
Listen to me carefully
1497
01:41:36,958 --> 01:41:38,875
I was also ignorant
1498
01:41:38,958 --> 01:41:40,875
And now I'm trapped in his love
1499
01:41:40,958 --> 01:41:45,542
Come into my arms, my love
1500
01:41:45,625 --> 01:41:50,292
After you've confessed
Your love for me to the world
1501
01:41:50,500 --> 01:41:54,542
Come into my arms, my love
1502
01:41:54,792 --> 01:41:59,292
After you've confessed
Your love for me to the world
1503
01:42:08,375 --> 01:42:09,625
Make way
1504
01:42:09,708 --> 01:42:13,083
Don't mess with me or you'll be done for
1505
01:42:13,167 --> 01:42:14,292
Make way
1506
01:42:14,375 --> 01:42:17,458
Don't mess with me or you'll be done for
1507
01:42:17,542 --> 01:42:20,042
Make way, make way, make way
1508
01:42:20,125 --> 01:42:22,542
Hey, you, make way, make way
1509
01:42:22,625 --> 01:42:27,083
I follow my heart, I'm not afraid to die
1510
01:42:27,625 --> 01:42:31,583
There's nothing you can do
Once I've made up my mind
1511
01:42:32,333 --> 01:42:36,875
What do I say? My life is in grave danger
1512
01:42:36,958 --> 01:42:40,875
I'm scared, I'm sufferingAs I desire only you
1513
01:42:40,958 --> 01:42:45,542
Come into my arms, my love
1514
01:42:45,625 --> 01:42:50,292
After you've confessed
Your love for me to the world
1515
01:42:50,500 --> 01:42:54,458
Come into my arms, my love
1516
01:42:54,833 --> 01:42:59,417
After you've confessed
Your love for me to the world
1517
01:43:06,375 --> 01:43:08,458
Move it, move it
1518
01:43:08,542 --> 01:43:10,750
Move it, move it
1519
01:43:10,833 --> 01:43:13,125
Every time I step into the club
1520
01:43:13,208 --> 01:43:15,250
With my girls, I could see all the boysSo I'm saying
1521
01:43:15,333 --> 01:43:16,583
What the fuck?
1522
01:43:29,083 --> 01:43:30,583
Step down, baby boy
1523
01:43:30,667 --> 01:43:32,833
You got to take it easyYou got to show me your love moves
1524
01:43:32,917 --> 01:43:36,208
If you just want to haveA good time tonight
1525
01:43:36,292 --> 01:43:38,542
You have no time to fight crime tonight
1526
01:43:38,625 --> 01:43:40,792
So if you want to be my manYou got to understand
1527
01:43:40,875 --> 01:43:42,083
And here is my number
1528
01:43:42,167 --> 01:43:43,250
Make way
1529
01:43:43,333 --> 01:43:46,667
Don't mess with me or you'll be done for
1530
01:43:46,750 --> 01:43:49,292
Make way, make way
1531
01:43:49,375 --> 01:43:51,667
Hey, you, make way
1532
01:43:51,750 --> 01:43:56,125
I won't spare you
Even If it costs me my life
1533
01:43:56,583 --> 01:44:00,625
I've come to get you
I will not leave without you
1534
01:44:01,250 --> 01:44:03,208
My crazy lover
1535
01:44:03,292 --> 01:44:05,875
How do I explain it to you?
1536
01:44:05,958 --> 01:44:09,958
I've lost my heart to you
I'm at your mercy
1537
01:44:10,042 --> 01:44:14,417
Come into my arms, my love
1538
01:44:14,500 --> 01:44:19,000
After you've confessedYour love for me to the world
1539
01:44:19,083 --> 01:44:20,125
Make way
1540
01:44:20,208 --> 01:44:23,500
Don't mess with me or you'll be done for
1541
01:44:23,583 --> 01:44:24,667
Make way
1542
01:44:24,750 --> 01:44:28,083
Don't mess with me or you'll be done for
1543
01:44:28,167 --> 01:44:29,458
Make way
1544
01:44:29,542 --> 01:44:32,708
Don't mess with me or you'll be done for
1545
01:44:32,792 --> 01:44:33,958
Make way
1546
01:44:34,083 --> 01:44:37,333
Don't mess with me or you'll be done for
1547
01:44:37,417 --> 01:44:38,500
Make way
1548
01:44:38,583 --> 01:44:41,958
Don't mess with me or you'll be done for
1549
01:44:42,042 --> 01:44:43,208
Make way
1550
01:44:43,292 --> 01:44:46,583
Don't mess with me or you'll be done for
1551
01:44:46,667 --> 01:44:47,708
Make way
1552
01:44:47,792 --> 01:44:51,292
Don't mess with me or you'll be done for
1553
01:44:51,375 --> 01:44:52,667
Make way
1554
01:45:01,458 --> 01:45:02,833
Gopal, what happened?
1555
01:45:02,917 --> 01:45:03,958
You look worried.
1556
01:45:04,042 --> 01:45:04,917
No, sir.
1557
01:45:05,000 --> 01:45:07,708
Subodh Mehra's provident file is ready.
1558
01:45:07,792 --> 01:45:08,708
I need your signature.
1559
01:45:08,792 --> 01:45:10,792
Yes, drop it in my cabin.
1560
01:45:10,875 --> 01:45:12,208
Okay, sir.
1561
01:45:12,292 --> 01:45:14,458
Who do you think killed him?
1562
01:45:15,583 --> 01:45:17,583
He didn't hold any grudges
against anybody.
1563
01:45:17,667 --> 01:45:18,875
Except you.
1564
01:45:20,417 --> 01:45:21,875
Did you...
1565
01:45:22,583 --> 01:45:26,500
I mean, you are the one
who always fights with him.
1566
01:45:28,750 --> 01:45:29,958
I'm just kidding.
1567
01:45:30,042 --> 01:45:31,708
-Make sure you send me the file.
-Yes, sir.
1568
01:45:31,792 --> 01:45:32,667
Yes.
1569
01:45:39,708 --> 01:45:41,875
-Hello!
-Give it to me.
1570
01:45:44,333 --> 01:45:45,458
Is Lakshman there, sweetheart?
1571
01:45:46,708 --> 01:45:47,833
Give it to him.
1572
01:45:49,792 --> 01:45:51,833
Talk! No, go ahead!
1573
01:45:58,542 --> 01:46:04,583
Boss, type my appointment letter
along with my promotion letter.
1574
01:46:04,667 --> 01:46:05,958
What for?
1575
01:46:07,500 --> 01:46:11,458
The girl with whom you sang
ding-dong all night long
1576
01:46:11,542 --> 01:46:12,583
is sitting in front of me.
1577
01:46:12,667 --> 01:46:14,292
I'm calling from her house.
1578
01:46:15,083 --> 01:46:16,500
How did you find her?
1579
01:46:16,583 --> 01:46:19,333
Don't ask questions.
Take down the address.
1580
01:46:25,917 --> 01:46:26,833
Where is she?
1581
01:46:44,500 --> 01:46:46,750
She is not that girl.
1582
01:46:47,667 --> 01:46:49,042
Hey, sweetheart!
1583
01:46:50,875 --> 01:46:52,375
I like you.
1584
01:46:53,958 --> 01:46:55,667
What are you talking about?
1585
01:46:57,125 --> 01:46:58,583
Have you forgotten about me?
1586
01:46:59,208 --> 01:47:00,667
Look at me.
1587
01:47:00,750 --> 01:47:02,708
I'm the same girl.
1588
01:47:03,792 --> 01:47:05,917
Remember, when we were
walking on the street,
1589
01:47:06,000 --> 01:47:09,917
a few goons teased me all over.
1590
01:47:10,792 --> 01:47:14,500
And then,
you had an action sequence with them.
1591
01:47:14,875 --> 01:47:20,792
You beat them black and blue,
and then we went on the yacht.
1592
01:47:25,583 --> 01:47:27,125
I like you.
1593
01:47:33,833 --> 01:47:38,708
No. Have you undergone plastic surgery?
1594
01:47:38,958 --> 01:47:41,042
-What is he saying?
-Wait, I'll explain.
1595
01:47:41,125 --> 01:47:42,208
No, Lakshman.
1596
01:47:43,208 --> 01:47:46,083
The story is correct,
but the casting is wrong.
1597
01:47:46,708 --> 01:47:52,375
Lucky, your brother-in-law
hasn't forgotten her face yet.
1598
01:47:53,083 --> 01:47:57,125
I'm sure she must have been unforgettable.
What say, lover boy?
1599
01:47:57,667 --> 01:48:00,667
Boss, only you know
that she is not that girl.
1600
01:48:00,750 --> 01:48:02,583
Madhav doesn't know that.
1601
01:48:02,667 --> 01:48:04,542
After she gives her statement,
1602
01:48:04,625 --> 01:48:07,542
your problem with Madhav will be solved.
1603
01:48:08,042 --> 01:48:11,417
As far as the story
of one-night stand on the yacht...
1604
01:48:13,667 --> 01:48:15,083
She will censor all of that.
1605
01:48:15,958 --> 01:48:19,042
Ekta's problem will also be taken care of.
1606
01:48:19,125 --> 01:48:23,583
If I can pose as Anthony,
why can't Munni pose as a hussy?
1607
01:48:24,417 --> 01:48:26,083
She charges three lakhs per customer.
1608
01:48:26,167 --> 01:48:27,250
Yes.
1609
01:48:27,333 --> 01:48:29,083
I like you.
1610
01:48:29,708 --> 01:48:32,583
You promised to give me only two lakhs.
1611
01:48:32,667 --> 01:48:34,958
-One more lakh for my makeup?
-Shut up!
1612
01:48:35,042 --> 01:48:37,958
Boss, I was about to say two lakhs, but...
1613
01:48:38,083 --> 01:48:43,250
It was his idea to extort three lakhs
and split the extra cash between us.
1614
01:48:46,042 --> 01:48:48,542
You keep the extra cash.
1615
01:48:48,625 --> 01:48:51,042
I refuse to be a part of your fraudulence.
1616
01:48:51,667 --> 01:48:52,875
It was his idea, boss.
1617
01:48:52,958 --> 01:48:55,083
I was only trying to bargain.
1618
01:48:55,917 --> 01:49:00,042
I heard that friendship
is stronger than blood ties.
1619
01:49:01,958 --> 01:49:03,500
Blood ties don't matter.
1620
01:49:04,167 --> 01:49:05,708
No, boss.
1621
01:49:05,792 --> 01:49:07,833
-Friendship is the ultimate relationship.
-I will not...
1622
01:49:07,917 --> 01:49:08,792
Boss.
1623
01:49:08,875 --> 01:49:12,750
-I will not spare you, you scoundrels!
-No, boss!
1624
01:49:12,875 --> 01:49:17,750
Jesus, I like them. They are so cute!
1625
01:49:24,375 --> 01:49:25,750
Vasooli!
1626
01:49:28,125 --> 01:49:29,875
-Munni!
-Vasooli!
1627
01:49:30,292 --> 01:49:32,167
-Munni!
-Vasooli!
1628
01:49:33,042 --> 01:49:34,542
Tell me, how do I look?
1629
01:49:34,625 --> 01:49:36,208
You're a bombshell, man!
1630
01:49:39,375 --> 01:49:43,167
-How is my lover?
-I've gone cold without you.
1631
01:49:43,250 --> 01:49:44,833
Then listen to some hot news.
1632
01:49:46,583 --> 01:49:48,125
The money has been arranged.
1633
01:49:48,208 --> 01:49:52,292
-What are you saying?
-The money has been arranged.
1634
01:49:52,375 --> 01:49:53,542
That's what I'm saying.
1635
01:49:54,625 --> 01:49:57,958
Tomorrow, you'll be freed
from prison and then...
1636
01:49:58,042 --> 01:49:59,042
Then...
1637
01:49:59,500 --> 01:50:03,083
Underneath the blue sky,
on a faraway land, we'll buy a plot
1638
01:50:03,167 --> 01:50:05,208
and build our house of dreams.
1639
01:50:05,583 --> 01:50:08,792
The interiors of the house
will be done in blue.
1640
01:50:10,792 --> 01:50:12,958
-Ever since your eyes met mine...
-What's going on?
1641
01:50:13,042 --> 01:50:16,167
-Nothing. Move back. Vasooli's singing.
-Eyes met mine
1642
01:50:16,250 --> 01:50:18,250
Our eyes met
1643
01:50:18,917 --> 01:50:25,083
Ever since your eyes met mine
1644
01:50:25,167 --> 01:50:28,292
-Munni!
-You sing really well.
1645
01:50:28,375 --> 01:50:29,375
Yes.
1646
01:50:29,458 --> 01:50:32,833
Wow! You all look so relaxed.
1647
01:50:32,917 --> 01:50:35,458
Resting, munching on apples.
1648
01:50:35,542 --> 01:50:39,917
Very good! Gopal, it's time
for the climax of the movie.
1649
01:50:40,792 --> 01:50:43,042
The movie isn't over yet, my friend.
1650
01:50:43,125 --> 01:50:45,417
Does your movie begin after the climax?
1651
01:50:46,333 --> 01:50:47,792
I've found my girl.
1652
01:50:48,917 --> 01:50:51,333
Goddamn it! I hate it.
1653
01:50:51,500 --> 01:50:53,792
-Munni!
-Come inside.
1654
01:50:54,167 --> 01:50:58,417
-Munni! Munni!
-Munni! Munni!
1655
01:50:58,500 --> 01:51:02,958
-Munni! Munni!
-Munni! Munni!
1656
01:51:03,333 --> 01:51:05,583
-Hey, Munni!
-Munni!
1657
01:51:07,708 --> 01:51:11,917
Gopal, listen to what Munni
has written in this letter.
1658
01:51:12,542 --> 01:51:16,958
"You used me so much, but I didn't object.
1659
01:51:17,417 --> 01:51:19,792
You kept me like a slave, how cheap!
1660
01:51:19,875 --> 01:51:21,667
But I didn't object.
1661
01:51:22,042 --> 01:51:24,125
You have committed so many frauds
in the company.
1662
01:51:24,208 --> 01:51:26,292
But I didn't object." Thank you.
1663
01:51:26,375 --> 01:51:31,458
"But after mercilessly
murdering Subodh Mehra,
1664
01:51:31,542 --> 01:51:37,083
you want me to give false testimony
that I was with you that night?
1665
01:51:37,167 --> 01:51:40,833
No way! I hate you, Gopal."
Even I hate you.
1666
01:51:41,375 --> 01:51:45,708
"I'm leaving this town. Munni."
1667
01:51:47,583 --> 01:51:51,708
Madhav, Esha must be waiting at home.
1668
01:51:51,792 --> 01:51:53,625
-Are you serious? Is it?
-I'm her brother.
1669
01:51:53,708 --> 01:51:55,417
But who wants to leave
such kind of chances?
1670
01:51:55,500 --> 01:51:56,833
That's correct.
1671
01:52:00,375 --> 01:52:02,625
Had it been a little bigger,
I'd have slung it around your neck.
1672
01:52:02,708 --> 01:52:05,958
Listen to me, Madhav!
I haven't done anything.
1673
01:52:06,667 --> 01:52:09,875
I'm sure Subodh Mehra's murderer
kidnapped Munni,
1674
01:52:09,958 --> 01:52:11,375
It's to point me as the suspect.
1675
01:52:11,458 --> 01:52:14,625
Do one thing, just say thank you
to the murderer on my behalf.
1676
01:52:14,708 --> 01:52:16,083
I like him. Yes!
1677
01:52:18,000 --> 01:52:22,208
Look, Madhav, an Indian wife
can never let go of her husband.
1678
01:52:22,292 --> 01:52:24,917
Fights and arguments comes later,
a husband comes first.
1679
01:52:25,000 --> 01:52:28,125
She has even brought a lawyer
to bail me out.
1680
01:52:28,417 --> 01:52:30,292
Why are you bailing him out? Ekta!
1681
01:52:32,833 --> 01:52:36,917
Gopal, he isn't a criminal lawyer,
but a divorce lawyer.
1682
01:52:38,000 --> 01:52:41,083
Now it's up to you
whether you do it mutually
1683
01:52:41,375 --> 01:52:42,667
or by fighting it in court.
1684
01:52:43,917 --> 01:52:46,167
A criminal case along with a divorce case.
1685
01:52:46,250 --> 01:52:47,833
It's buy one, and get one for free.
1686
01:52:47,917 --> 01:52:49,458
Indian women are great.
1687
01:52:49,542 --> 01:52:52,667
Ekta, I swear I didn't murder anybody.
1688
01:52:52,750 --> 01:52:53,958
I didn't cheat on you either.
1689
01:52:54,083 --> 01:52:55,833
-Thank you, Ekta.
-Ekta!
1690
01:52:57,667 --> 01:52:59,583
You're feeling lonely, aren't you?
1691
01:52:59,667 --> 01:53:00,542
I'll do you a favor.
1692
01:53:00,625 --> 01:53:04,917
I'll get you your two cronies
for you to have company.
1693
01:53:32,917 --> 01:53:34,208
I'm talking about you.
1694
01:53:34,292 --> 01:53:37,375
C Company, D Company.
Which company are you working for?
1695
01:53:37,458 --> 01:53:39,708
-My company?
-Which racket are you involved in?
1696
01:53:39,792 --> 01:53:43,292
Racket? I haven't even touched
a tennis racket till date.
1697
01:53:43,375 --> 01:53:44,458
I'm telling the truth.
1698
01:53:44,542 --> 01:53:45,792
Tell her something.
1699
01:53:48,208 --> 01:53:49,667
Let it be. I'll explain.
1700
01:53:51,500 --> 01:53:53,292
I guess I have to tell you the truth.
1701
01:53:54,458 --> 01:53:56,917
Actually, it's my shameless boss
and his brother-in-law, Gopal,
1702
01:53:57,000 --> 01:53:58,708
who has involved us
in this sticky situation.
1703
01:54:00,875 --> 01:54:04,250
The cops suspect
that he murdered someone last Friday.
1704
01:54:04,708 --> 01:54:08,250
Boss says that he was
at Red Rhino Disco on Friday.
1705
01:54:08,333 --> 01:54:09,958
And when he left the place,
he saw a few goons
1706
01:54:10,083 --> 01:54:12,417
harassing a girl on Blue Cross Street.
1707
01:54:12,500 --> 01:54:15,583
-And then he rescued that girl.
-Yes.
1708
01:54:16,125 --> 01:54:21,417
And helped her and took her
on a yacht at Malegaon Beach?
1709
01:54:22,500 --> 01:54:24,875
Yes, but how do you know all this?
1710
01:54:25,125 --> 01:54:26,417
Has a film been made about it?
1711
01:54:26,792 --> 01:54:28,458
I'm the girl your boss rescued.
1712
01:54:36,375 --> 01:54:38,083
-You?
-Yes.
1713
01:54:39,000 --> 01:54:40,792
You're the one.
1714
01:54:40,875 --> 01:54:44,750
Why does this always happen to me?
1715
01:54:49,375 --> 01:54:50,958
I'm doomed.
1716
01:54:53,208 --> 01:54:55,042
My life is ruined.
1717
01:54:55,958 --> 01:54:58,917
I am ruined. My Meera!
1718
01:54:59,000 --> 01:55:00,958
Meera is that girl.
1719
01:55:01,042 --> 01:55:03,750
Why, Meera is that girl.
1720
01:55:04,542 --> 01:55:08,958
Meera, for god's sake,
my sake and namesake,
1721
01:55:09,083 --> 01:55:10,417
tell me that it's a lie!
1722
01:55:10,500 --> 01:55:12,708
It's a lie.
1723
01:55:12,792 --> 01:55:14,500
It is the truth.
1724
01:55:19,125 --> 01:55:21,333
Why?
1725
01:55:26,333 --> 01:55:30,667
-You should be happy.
-Yeah, right!
1726
01:55:30,750 --> 01:55:32,833
Because the girl
who you've been looking for
1727
01:55:32,917 --> 01:55:34,667
is standing right in front of you.
1728
01:55:37,208 --> 01:55:38,958
Why should I be happy?
1729
01:55:39,042 --> 01:55:40,750
Am I getting married?
1730
01:55:41,667 --> 01:55:44,583
Meera, this means that Gopal and you...
1731
01:55:45,292 --> 01:55:47,083
That night on the yacht...
1732
01:55:47,500 --> 01:55:48,792
I'm doomed!
1733
01:55:49,500 --> 01:55:53,333
Tell me, in which ICU ward
is your family admitted?
1734
01:55:53,417 --> 01:55:55,333
Book a bed for me as well.
1735
01:55:56,333 --> 01:55:57,667
I can't take this.
1736
01:55:57,750 --> 01:55:59,125
Shut up!
1737
01:55:59,708 --> 01:56:02,667
Just because a man and a woman
spent a night together,
1738
01:56:02,750 --> 01:56:05,250
it doesn't mean that something
happened between them.
1739
01:56:05,917 --> 01:56:09,083
You are doubting me?
1740
01:56:11,542 --> 01:56:12,667
Gopal is innocent.
1741
01:56:12,750 --> 01:56:15,042
I'm going to the police station
to give my statement.
1742
01:56:16,500 --> 01:56:18,958
-One more thing...
-Is it loose?
1743
01:56:20,458 --> 01:56:23,208
Love and trust should go hand in hand.
1744
01:56:24,667 --> 01:56:28,250
You shouldn't marry me
if you can't trust me.
1745
01:56:28,333 --> 01:56:32,292
I don't want my life to be ruined
like what happened to Gopal and his wife.
1746
01:56:32,375 --> 01:56:35,458
-Meera...
-It's all because of having no trust.
1747
01:56:36,667 --> 01:56:38,583
Distrust, what the...
1748
01:56:38,667 --> 01:56:41,000
Meera... Meera...
1749
01:56:45,292 --> 01:56:47,708
Look, Meera, I'm really very sorry.
1750
01:56:48,958 --> 01:56:50,417
I made a huge mistake.
1751
01:56:51,500 --> 01:56:53,333
I'll never doubt you again.
1752
01:56:53,417 --> 01:56:56,083
I promise, sorry.
1753
01:56:57,417 --> 01:56:59,917
Wear this, please? Please?
1754
01:57:02,583 --> 01:57:05,500
Who gave you this ring? I'm kidding.
1755
01:57:05,583 --> 01:57:07,917
I'm sorry, I'm sorry.
Let's go to the police station.
1756
01:57:08,750 --> 01:57:09,875
What are you laughing for?
1757
01:57:09,958 --> 01:57:12,458
Just because a man and a woman
spent a night together,
1758
01:57:12,542 --> 01:57:15,083
it doesn't mean that something
happened between them.
1759
01:57:15,917 --> 01:57:17,958
Hey, what are you laughing for?
1760
01:57:18,042 --> 01:57:21,292
She just said that a man and a woman
spending a night together
1761
01:57:21,375 --> 01:57:23,542
doesn't imply anything vulgar.
1762
01:57:23,625 --> 01:57:24,875
-Stop laughing!
-Stop it!
1763
01:57:24,958 --> 01:57:27,375
-Look at me.
-What are you doing?
1764
01:57:27,458 --> 01:57:29,917
Nothing, darling! He takes
a little time to understand things.
1765
01:57:30,000 --> 01:57:30,958
Look at me!
1766
01:57:31,083 --> 01:57:32,125
Spending the night together
1767
01:57:32,208 --> 01:57:34,083
doesn't mean something
happened between them.
1768
01:57:34,167 --> 01:57:35,625
-Stop it!
-Hey!
1769
01:57:37,042 --> 01:57:39,250
-Where's Munni?
-Has your child gone missing?
1770
01:57:39,333 --> 01:57:41,625
Not my child, my child's mother.
1771
01:57:41,708 --> 01:57:43,167
I am Munni's Vasooli.
1772
01:57:43,250 --> 01:57:45,917
-I have returned from jail.
-Munni?
1773
01:57:46,792 --> 01:57:48,417
We have no idea where she is.
1774
01:57:48,500 --> 01:57:49,958
Leave your mobile number.
1775
01:57:50,042 --> 01:57:52,208
I'll give you a missed call
as soon as I find her.
1776
01:57:52,292 --> 01:57:54,167
Missed call? Mobile?
1777
01:57:54,250 --> 01:57:56,792
Ever since Munni became
a part of your network,
1778
01:57:56,875 --> 01:57:59,708
she's been out of reach. Who is she?
1779
01:58:01,208 --> 01:58:03,542
-She's not Munni.
-Leave me!
1780
01:58:03,625 --> 01:58:06,167
You can't do this.
You can't take the law in your hands.
1781
01:58:06,250 --> 01:58:08,042
So, her name is Law?
1782
01:58:08,667 --> 01:58:10,333
Now, wait for Vasooli's verdict.
1783
01:58:10,417 --> 01:58:12,583
Send Munni and take your friend
Law in exchange.
1784
01:58:14,250 --> 01:58:15,875
You don't know me, I have a gun.
1785
01:58:15,958 --> 01:58:17,167
Come on, Law!
1786
01:58:17,250 --> 01:58:18,958
What are you doing? Meera!
1787
01:58:19,042 --> 01:58:23,000
My mobile number is 900200001.
1788
01:58:23,083 --> 01:58:25,958
Don't be afraid, I'm there.
1789
01:58:29,417 --> 01:58:30,750
I've already said that.
1790
01:58:30,833 --> 01:58:31,667
Inspector!
1791
01:58:31,750 --> 01:58:33,792
-Inspector!
-Inspector!
1792
01:58:33,875 --> 01:58:37,042
-Rascals! I'll shoot both of you.
-Just a moment.
1793
01:58:37,125 --> 01:58:40,500
-We found the girl.
-Which girl?
1794
01:58:40,583 --> 01:58:42,625
-Meera.
-Who's Meera?
1795
01:58:42,708 --> 01:58:45,458
The one who spent the night with Gopal.
1796
01:58:47,583 --> 01:58:49,833
-That was Munni.
-No, she was a part of our plan.
1797
01:58:49,917 --> 01:58:51,208
Which plan is Meera part of?
1798
01:58:51,292 --> 01:58:53,083
She's my girlfriend, sir.
1799
01:58:53,750 --> 01:58:55,500
-Enough!
-Send Meera over.
1800
01:58:55,583 --> 01:58:57,500
Vasooli took her away.
1801
01:58:57,875 --> 01:59:00,417
-Who's Vasooli?
-He's Munni's boyfriend.
1802
01:59:01,417 --> 01:59:04,000
If he's Munni's boyfriend,
he should take Munni away.
1803
01:59:04,083 --> 01:59:05,083
Why did he take Meera?
1804
01:59:05,167 --> 01:59:06,542
It's because he wants Munni, sir.
1805
01:59:06,625 --> 01:59:08,833
-Actually...
-Shut up!
1806
01:59:10,042 --> 01:59:11,125
He's crazy!
1807
01:59:11,208 --> 01:59:13,083
Mads, enough!
1808
01:59:13,167 --> 01:59:15,083
-Baby!
-Not now!
1809
01:59:15,792 --> 01:59:17,792
Are you planning to put my
entire family behind bars?
1810
01:59:17,875 --> 01:59:20,250
I want to put them in an asylum,
but I've to make do with a jail.
1811
01:59:20,333 --> 01:59:21,917
-Enough, Mads!
-Enough, Mads!
1812
01:59:22,000 --> 01:59:23,167
Why are you sounding like a guy?
1813
01:59:23,250 --> 01:59:24,417
-Mads!
-Yes?
1814
01:59:24,500 --> 01:59:26,750
-Gopal is my brother.
-How sad!
1815
01:59:26,833 --> 01:59:30,750
He's been so tense these days,
and instead of helping him,
1816
01:59:30,833 --> 01:59:32,875
-you're always after him.
-I'm so sorry.
1817
01:59:32,958 --> 01:59:38,250
-Mads, please free Gopal.
-He's already free.
1818
01:59:38,333 --> 01:59:41,250
His MD, Mr. Sawant bailed him out.
1819
01:59:41,833 --> 01:59:43,750
-We should catch up with them.
-Why?
1820
01:59:43,833 --> 01:59:46,958
Because boss has a knack
for inviting trouble.
1821
01:59:50,458 --> 01:59:51,833
Thanks for the bail, sir.
1822
01:59:51,917 --> 01:59:53,208
Anytime, Gopal.
1823
01:59:54,042 --> 01:59:57,292
-But where are we going?
-Lover's Point.
1824
02:00:14,042 --> 02:00:15,917
Hey! That's boss and his boss.
1825
02:00:16,000 --> 02:00:17,792
But why are they going to Lover's Point?
1826
02:00:18,333 --> 02:00:19,542
Is he like...
1827
02:00:20,917 --> 02:00:22,083
Poor Ekta!
1828
02:00:22,167 --> 02:00:25,042
She always thought that Gopal
had affairs only with girls.
1829
02:00:26,667 --> 02:00:28,125
I have to inform Ekta.
1830
02:00:29,667 --> 02:00:32,167
Ekta, go to Lover's Point immediately.
1831
02:00:32,250 --> 02:00:33,583
You don't know what brother has done.
1832
02:00:33,667 --> 02:00:37,250
Hello! Vasooli, come to Lover's Point
with Meera immediately!
1833
02:00:38,292 --> 02:00:39,542
Do you want to call up somebody?
1834
02:00:40,708 --> 02:00:42,625
Oh, god! This is a crazy family!
1835
02:01:01,458 --> 02:01:02,708
Sir, why have we come here?
1836
02:01:03,417 --> 02:01:06,417
I'd like to show you something
before answering your question.
1837
02:01:08,875 --> 02:01:10,042
Come.
1838
02:01:31,167 --> 02:01:32,500
It's for you.
1839
02:01:33,500 --> 02:01:34,750
Read it.
1840
02:01:39,208 --> 02:01:44,208
"I, Gopal, in my complete senses,
admit that I have..."
1841
02:01:47,417 --> 02:01:49,667
-"I've killed Subodh Mehra?"
-Subodh Mehra.
1842
02:01:52,375 --> 02:01:55,458
"It's because he found out
that I smuggle drugs.
1843
02:01:55,917 --> 02:01:58,750
But now I've realized my mistake
1844
02:01:58,833 --> 02:02:02,958
-and I'm committing suicide."
-Suicide?
1845
02:02:03,625 --> 02:02:05,292
Are you going to commit suicide, Gopal?
1846
02:02:05,375 --> 02:02:06,958
Sir, I didn't write this.
1847
02:02:07,083 --> 02:02:08,708
But the handwriting is yours, right?
1848
02:02:10,625 --> 02:02:13,250
Yes, but I didn't write it, sir.
1849
02:02:13,333 --> 02:02:15,000
Maybe you didn't.
1850
02:02:16,083 --> 02:02:18,542
But how are you going to prove it
after your death?
1851
02:02:22,708 --> 02:02:25,708
Subodh Mehra found out
that Mr. Sawant exports drugs.
1852
02:03:00,167 --> 02:03:03,083
That is why I exported him to heaven.
1853
02:03:03,417 --> 02:03:05,667
You were a suspect for the murder
right from day one.
1854
02:03:05,750 --> 02:03:12,083
In order to prove it, I kidnapped Munni
and also forged this letter.
1855
02:03:14,583 --> 02:03:17,125
Yes! I knew it. I knew it.
1856
02:03:17,208 --> 02:03:19,083
Golden Fisheries smuggles drugs.
1857
02:03:19,167 --> 02:03:20,000
I knew it!
1858
02:03:20,083 --> 02:03:24,333
-I'm a super-cop.
-Yes, that means Gopal is innocent.
1859
02:03:24,417 --> 02:03:25,500
Damn it!
1860
02:03:28,000 --> 02:03:30,125
Munni! Meera's passport is right here.
1861
02:03:30,208 --> 02:03:31,500
Vasooli's on his way here as well.
1862
02:03:31,583 --> 02:03:34,250
Take a look, the noose is awaiting you.
1863
02:03:42,458 --> 02:03:43,958
You could have opened it yourself!
1864
02:03:45,875 --> 02:03:49,958
Mads, let's save Gopal
or he'll be hanged to death.
1865
02:03:52,375 --> 02:03:55,583
The problem is that I wasted
all my bullets on these two.
1866
02:03:55,667 --> 02:03:57,583
I have a gun, but it's empty.
1867
02:03:57,667 --> 02:04:00,000
-What?
-Sorry!
1868
02:04:01,667 --> 02:04:02,750
Careful!
1869
02:04:05,375 --> 02:04:06,208
Hurry up!
1870
02:04:06,292 --> 02:04:07,333
Gopal!
1871
02:04:08,333 --> 02:04:09,292
Wait!
1872
02:04:45,333 --> 02:04:46,750
Leave my husband.
1873
02:04:47,083 --> 02:04:49,333
He may cheat on me,
but he's still my husband.
1874
02:04:52,667 --> 02:04:53,708
I'm so glad you came.
1875
02:04:54,333 --> 02:04:55,417
We were so worried.
1876
02:04:56,042 --> 02:04:57,042
We looked all over for you.
1877
02:04:57,125 --> 02:04:58,750
I'm here, lover boy.
1878
02:04:58,833 --> 02:05:01,958
I'm the girl you spent the night with.
1879
02:05:02,042 --> 02:05:04,417
-And I like him.
-Hey, Munni!
1880
02:05:05,958 --> 02:05:08,667
It's not you! Ekta, she's the girl.
1881
02:05:08,750 --> 02:05:10,458
Lakshman, my friend, she's the girl!
1882
02:05:10,542 --> 02:05:12,625
She's the girl I spent the night with!
1883
02:05:12,708 --> 02:05:14,500
-Take a good look, Madhav.
-It's her.
1884
02:05:14,583 --> 02:05:18,292
Yes, Inspector. I'm the one.
1885
02:05:18,375 --> 02:05:19,417
No!
1886
02:05:21,500 --> 02:05:24,500
How cheap! Is he your brother?
He is a bloody nymphomaniac!
1887
02:05:24,583 --> 02:05:28,375
Gopal, now I have no reason to live.
1888
02:05:29,083 --> 02:05:31,458
I'm going to commit suicide.
1889
02:05:32,500 --> 02:05:34,292
-Ekta!
-Sister-in-law!
1890
02:05:34,375 --> 02:05:35,708
-Where did you come from?
-Ekta?
1891
02:05:35,792 --> 02:05:38,333
This noose isn't designed for you.
Give me your hand, step down.
1892
02:05:38,417 --> 02:05:40,583
What are you doing? Have you gone mad?
1893
02:05:40,792 --> 02:05:42,083
-Please save her.
-Why?
1894
02:05:42,167 --> 02:05:46,083
-Why? She's going to hang herself.
-I asked her to leave Gopal.
1895
02:05:46,167 --> 02:05:48,375
-What?
-But she didn't listen to me. Silly girl!
1896
02:05:49,708 --> 02:05:50,958
Put Gopal back on the platform.
1897
02:05:51,042 --> 02:05:52,875
-I didn't spend the night with them.
-Sister-in-law.
1898
02:05:52,958 --> 02:05:54,667
Sister-in-law.
1899
02:05:55,292 --> 02:05:57,125
We hired one of them to play the part.
1900
02:05:57,417 --> 02:06:00,375
-What about the other one?
-The other one...
1901
02:06:02,750 --> 02:06:04,083
I was with the other one, but...
1902
02:06:04,167 --> 02:06:05,750
You don't have an answer, do you?
1903
02:06:07,708 --> 02:06:08,917
Oh, god!
1904
02:06:10,083 --> 02:06:12,292
Baby, save her!
1905
02:06:15,125 --> 02:06:18,750
Wow, boss! Bad butterfly!
1906
02:06:20,292 --> 02:06:21,917
Gopal was with Meera as well?
1907
02:06:23,250 --> 02:06:25,917
Not you. I told him.
1908
02:06:26,375 --> 02:06:29,458
Well done, boss!
You finally said the truth.
1909
02:06:29,542 --> 02:06:31,792
What are you blabbering?
I didn't do anything.
1910
02:06:31,875 --> 02:06:36,042
Then why do you smile
whenever I ask you about that night?
1911
02:06:36,125 --> 02:06:37,625
Did you see that?
1912
02:06:37,708 --> 02:06:41,458
That's because I have had a smiling face
ever since childhood.
1913
02:06:41,542 --> 02:06:42,417
Shut up!
1914
02:06:42,500 --> 02:06:45,417
Do I look like a fool to you?
1915
02:06:45,500 --> 02:06:48,458
Sister-in-law, step down.
1916
02:06:48,542 --> 02:06:50,167
Let me hang myself.
1917
02:06:50,250 --> 02:06:52,500
Somebody has to die, I'll die.
1918
02:06:52,583 --> 02:06:54,083
Where are you going? What are you doing?
1919
02:06:54,167 --> 02:06:55,625
Step down, Lakshman!
1920
02:06:55,708 --> 02:06:58,458
I'm sorry. I'm your boss' boss.
1921
02:06:58,542 --> 02:07:00,208
Listen. Come down. Let Gopal hang himself.
1922
02:07:00,292 --> 02:07:02,042
Get lost! To hell with my boss!
1923
02:07:02,125 --> 02:07:06,958
-Lakshman, stop right there!
-Gopal...
1924
02:07:07,042 --> 02:07:08,500
-Shut up, you rascal!
-I'm sorry.
1925
02:07:08,958 --> 02:07:11,208
-Miss, please listen...
-Get off, dog!
1926
02:07:12,292 --> 02:07:16,292
I should be the one dying
for having loved a guy like you.
1927
02:07:16,375 --> 02:07:19,208
I tried to convince you
but you doubted me.
1928
02:07:19,292 --> 02:07:22,333
-Give it to me, I want to die.
-What are you doing?
1929
02:07:23,375 --> 02:07:25,167
-It will break!
-Just a moment.
1930
02:07:25,250 --> 02:07:27,083
At least, tell them the truth
before you die.
1931
02:07:27,167 --> 02:07:30,125
Sure. Ekta, I swear to God
1932
02:07:30,208 --> 02:07:34,667
nothing happened
between Gopal and me that night.
1933
02:07:34,750 --> 02:07:36,875
-I told you!
-Your husband is innocent.
1934
02:07:40,167 --> 02:07:44,750
But I don't know what happened
between that hussy and him.
1935
02:07:45,042 --> 02:07:46,833
God, I'm coming.
1936
02:07:48,500 --> 02:07:50,042
-Get lost.
-Leave.
1937
02:07:50,125 --> 02:07:52,167
-God, I'm coming.
-Wait!
1938
02:07:52,250 --> 02:07:55,792
-I won't extort money, henceforth.
-I can understand.
1939
02:07:55,875 --> 02:07:58,167
This scoundrel didn't spare
your lover as well.
1940
02:07:58,250 --> 02:08:00,125
Go, hang yourself.
1941
02:08:00,208 --> 02:08:01,958
Hey! Where are you going?
1942
02:08:02,667 --> 02:08:05,167
Sir, I can only request you...
1943
02:08:07,792 --> 02:08:09,542
Law, give me that noose.
1944
02:08:09,625 --> 02:08:12,083
I should be the one dying.
1945
02:08:12,167 --> 02:08:14,375
I loved you and thought of you as my own,
1946
02:08:14,458 --> 02:08:16,625
but you betrayed me
and called me a madman.
1947
02:08:16,708 --> 02:08:18,167
-No!
-Oh, god!
1948
02:08:18,250 --> 02:08:20,333
I have no reason to live now.
1949
02:08:20,417 --> 02:08:22,333
Give it to me, I want to die.
1950
02:08:22,417 --> 02:08:27,375
The one for whom I put layers
of makeup every day doubts me.
1951
02:08:27,458 --> 02:08:28,875
I hate you.
1952
02:08:29,708 --> 02:08:33,417
But I want to clarify something
before I die.
1953
02:08:34,292 --> 02:08:37,500
Look, ma'am.
I don't have an affair with your husband.
1954
02:08:37,583 --> 02:08:39,125
-Damn it!
-Nothing happened that night.
1955
02:08:40,208 --> 02:08:42,333
This fellow gave me money to do the act.
1956
02:08:42,417 --> 02:08:43,542
You rascal!
1957
02:08:46,208 --> 02:08:50,875
I was always chaste, I am chaste,
but I will not remain anymore
1958
02:08:50,958 --> 02:08:51,958
because I'm dying.
1959
02:08:52,042 --> 02:08:55,375
Munni, don't be so silly. You will die!
1960
02:08:55,458 --> 02:08:59,708
Enough!
1961
02:08:59,792 --> 02:09:01,875
Stop it!
1962
02:09:03,417 --> 02:09:05,375
Nobody move.
1963
02:09:05,625 --> 02:09:09,833
Fools! The cops have surrounded
this place from one side.
1964
02:09:09,917 --> 02:09:11,083
And don't you see this?
1965
02:09:11,167 --> 02:09:13,000
It's a gun. I'll shoot you.
1966
02:09:13,083 --> 02:09:14,292
Stand straight!
1967
02:09:14,375 --> 02:09:15,708
This is cheating.
1968
02:09:15,792 --> 02:09:17,917
You told me you no longer have bullets.
1969
02:09:18,917 --> 02:09:23,875
Fool! Why did you have to tell them that?
1970
02:09:24,458 --> 02:09:25,542
You're the biggest fool.
1971
02:09:25,625 --> 02:09:27,958
And I'm a bigger fool to have loved you.
1972
02:09:28,042 --> 02:09:30,417
God, please help me!
1973
02:09:31,750 --> 02:09:34,875
Where are you going? I'm sorry!
1974
02:09:34,958 --> 02:09:37,875
-Brother, let me die.
-I'm sorry.
1975
02:09:37,958 --> 02:09:39,708
-What are you doing?
-I want to die.
1976
02:09:39,792 --> 02:09:41,917
How dare you make my sister cry?
1977
02:09:42,000 --> 02:09:44,458
-You don't have any bullets anymore.
-Damn it!
1978
02:09:45,042 --> 02:09:47,958
-Shut up!
-You all are good for nothing.
1979
02:09:48,042 --> 02:09:50,125
What's going on? Shut up all of you!
1980
02:09:50,208 --> 02:09:51,500
Somebody tell me what's going on!
1981
02:09:51,583 --> 02:09:52,958
-I'll go crazy.
-Hang yourself!
1982
02:09:53,042 --> 02:09:54,958
Get up! Am I serving food here?
1983
02:09:55,042 --> 02:09:58,458
I asked you to tag a few men along.
1984
02:09:58,542 --> 02:10:00,333
Now who will handle
this troop of lunatics?
1985
02:10:00,417 --> 02:10:01,458
He's calling us lunatics.
1986
02:10:01,542 --> 02:10:02,875
I've decided.
1987
02:10:02,958 --> 02:10:06,042
-Only one person will die.
-Who?
1988
02:10:06,125 --> 02:10:09,042
-Me!
-I will help you.
1989
02:10:09,542 --> 02:10:10,625
I want salvation!
1990
02:10:10,708 --> 02:10:12,958
-Take this.
-Thank you, Gopal.
1991
02:10:13,250 --> 02:10:15,292
I'm coming!
1992
02:10:18,750 --> 02:10:20,458
Bring me down!
1993
02:10:20,542 --> 02:10:22,208
What are you so angry about?
1994
02:10:22,292 --> 02:10:24,250
Gopal is innocent, Madhav.
1995
02:10:25,000 --> 02:10:29,333
I may watch TV serials,
but my husband isn't a serial killer.
1996
02:10:30,458 --> 02:10:32,333
Boss, control your anger for now.
1997
02:10:32,417 --> 02:10:33,750
If your sister marries a cop,
1998
02:10:33,833 --> 02:10:35,792
he will be able to rescue you
in the future.
1999
02:10:36,625 --> 02:10:38,583
Come on, Mads.
Shake hands with my brother.
2000
02:10:38,667 --> 02:10:40,417
Only then you will get
my hand for marriage.
2001
02:10:40,792 --> 02:10:42,500
-Shake hands, sir.
-Enough!
2002
02:10:45,875 --> 02:10:49,125
Not so high,
a little lower towards the left.
2003
02:10:50,917 --> 02:10:52,250
-Yes!
-It's okay.
2004
02:10:52,333 --> 02:10:53,917
Wow! How nicely you both met
by God's grace.
2005
02:10:54,000 --> 02:10:55,917
-Sorry.
-It's okay.
2006
02:10:57,500 --> 02:11:00,083
Sorry, Ekta. I lied to you.
2007
02:11:00,708 --> 02:11:03,458
You lied because I have always
suspected you.
2008
02:11:04,167 --> 02:11:08,292
I promise I won't watch TV soaps
from today.
2009
02:11:08,375 --> 02:11:10,792
-That's good!
-Even you don't watch.
2010
02:11:10,875 --> 02:11:12,958
TV soaps are highly contagious.
2011
02:11:13,042 --> 02:11:15,542
Did you catch yesterday's episode
of Saas Bahu?
2012
02:11:16,042 --> 02:11:18,125
Tulsi is dating some new chick.
2013
02:11:18,875 --> 02:11:20,375
Really? Who?
2014
02:11:20,458 --> 02:11:23,833
They haven't disclosed that yet.
2015
02:11:23,917 --> 02:11:26,625
Tonight, the big secret will be revealed.
2016
02:11:27,667 --> 02:11:29,417
Come on! There's still time.
2017
02:11:32,458 --> 02:11:33,667
What the hell was that?
2018
02:11:35,208 --> 02:11:37,250
Balaji!
2019
02:11:47,417 --> 02:11:49,542
Sawant was punished for his deeds.
2020
02:11:50,500 --> 02:11:55,875
As they say,
"What comes around goes around."
2021
02:11:56,542 --> 02:12:02,667
And now, I, Babloo Pachisia,
as the owner of Golden Fisheries,
2022
02:12:02,750 --> 02:12:06,458
it is my duty to introduce to my employees
2023
02:12:07,125 --> 02:12:09,583
the new managing director of the company.
2024
02:12:11,333 --> 02:12:14,208
Congratulations, boss.
You've become the MD.
2025
02:12:14,292 --> 02:12:16,500
Same to you,
you're going to take my place.
2026
02:12:16,583 --> 02:12:18,333
Of course.
2027
02:12:18,417 --> 02:12:22,708
A big round of applause
for the new managing director.
2028
02:12:39,333 --> 02:12:40,625
Daddy!
2029
02:12:41,708 --> 02:12:44,250
Hi, baby! Hello!
2030
02:12:46,042 --> 02:12:50,958
Lucky is the new Managing Director
and also my future son-in-law.
2031
02:12:56,167 --> 02:12:58,708
When lovers make up their mind,
there's little Cupid can do.
2032
02:12:58,792 --> 02:12:59,958
Daddy!
2033
02:13:01,083 --> 02:13:04,292
Oh, my god! You're going to be
a big man now, almost a VIP.
2034
02:13:04,375 --> 02:13:07,167
That's why, for your security,
2035
02:13:07,250 --> 02:13:10,917
Inspector Madhav will accompany you 24/7.
2036
02:13:13,042 --> 02:13:15,375
Gopal and Lakshman will work under you.
2037
02:13:15,458 --> 02:13:17,000
Down under.
2038
02:13:27,208 --> 02:13:28,292
Move!
2039
02:13:32,667 --> 02:13:33,833
He's our boss?
2040
02:13:33,917 --> 02:13:34,750
What a rascal!
2041
02:13:34,833 --> 02:13:37,083
He took the girl on the first movie,
and the job on the second.
2042
02:13:37,167 --> 02:13:38,333
And in the third movie?
2043
02:13:39,500 --> 02:13:41,125
Will he be even there in the third?
2044
02:13:43,292 --> 02:13:44,500
Answer this!
2045
02:13:45,000 --> 02:13:46,375
What nonsense!
2046
02:13:46,458 --> 02:13:47,958
You can't kick me out of the third film
2047
02:13:48,042 --> 02:13:49,667
just because I played dumb
in the first two.
2048
02:13:49,750 --> 02:13:53,083
That's not happening! Never!
2049
02:13:53,667 --> 02:13:55,375
I have a contract of three films.
2050
02:13:55,458 --> 02:13:56,708
I still quote the same price.
2051
02:13:56,792 --> 02:14:01,542
Rohit, this is downright injustice.
2052
02:14:01,625 --> 02:14:02,875
They can't do this to me.
2053
02:14:02,958 --> 02:14:04,792
Look, what they're doing to me.