1
00:01:25,380 --> 00:01:26,800
Love is like an ocean.
2
00:01:27,010 --> 00:01:28,260
It is deep and profound.
3
00:01:28,760 --> 00:01:30,210
You cannot conquer it.
4
00:01:30,590 --> 00:01:32,130
You can only feel its intensity.
5
00:01:32,630 --> 00:01:36,210
It could either feel chaotic or peaceful.
6
00:01:36,630 --> 00:01:39,010
Chaotic, for the ones
who don't understand it.
7
00:01:39,510 --> 00:01:41,210
Peaceful, for the ones
8
00:01:41,460 --> 00:01:45,630
who are separated by
time and circumstances,
9
00:01:46,340 --> 00:01:47,710
but nothing can keep them apart.
10
00:01:49,010 --> 00:01:50,920
Kabir, the Indian poet and saint
11
00:01:51,010 --> 00:01:52,590
had said that
12
00:01:52,960 --> 00:01:56,590
nothing ever remains the same.
13
00:01:57,170 --> 00:02:00,010
Saint Kabir also said that
14
00:02:00,380 --> 00:02:03,050
time and tide wait for none.
15
00:02:03,840 --> 00:02:08,380
Humans are never satisfied.
16
00:02:09,050 --> 00:02:11,630
Plans are bound to fail.
17
00:02:13,050 --> 00:02:16,010
Life is unpredictable.
18
00:02:19,760 --> 00:02:23,380
When Kabir was young
19
00:02:24,670 --> 00:02:27,340
he had a favorite doll.
20
00:02:27,920 --> 00:02:31,760
He loved that doll and
carried it with him at all times.
21
00:02:32,630 --> 00:02:35,590
One morning I woke up
to a lot of commotion.
22
00:02:36,340 --> 00:02:38,090
His doll was nowhere to be found.
23
00:02:38,670 --> 00:02:43,170
He kept crying all day.
He neither ate, nor slept.
24
00:02:44,050 --> 00:02:48,380
That's when I told him about Saint Kabir.
25
00:02:48,840 --> 00:02:50,090
And here's what he had to say.
26
00:02:50,170 --> 00:02:53,420
"Grandma, my doll is very smart.
27
00:02:53,670 --> 00:02:55,630
I'm sure she is somewhere around.
28
00:02:55,840 --> 00:02:57,760
Come with me right now.
29
00:02:57,960 --> 00:02:58,800
Come on!
30
00:02:59,170 --> 00:03:00,420
We'll look for her."
31
00:03:01,090 --> 00:03:03,590
Children have a clear logic.
32
00:03:03,920 --> 00:03:06,840
He simply said, "Hope is good."
33
00:03:11,380 --> 00:03:13,050
It's been 80 days
since he left home, Dad.
34
00:03:16,130 --> 00:03:21,670
We can't sit around not knowing
where he is and what he's up to.
35
00:03:21,960 --> 00:03:25,590
I don't care about him.
36
00:03:27,050 --> 00:03:28,760
His was a great love story, isn't it?
37
00:03:30,550 --> 00:03:31,590
What happened?
38
00:03:32,880 --> 00:03:35,340
It's been 82 days since
I threw him out of the house.
39
00:03:39,710 --> 00:03:41,260
And remember this.
40
00:03:41,960 --> 00:03:44,590
If a person is obsessed with something,
41
00:03:45,170 --> 00:03:47,050
he is sure to be disappointed.
42
00:03:47,960 --> 00:03:51,960
That's the case with your brother.
43
00:03:57,510 --> 00:04:00,090
Shankar, please start the bike.
44
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
Wow!
45
00:04:14,170 --> 00:04:15,130
Stupid!
46
00:04:15,510 --> 00:04:18,050
That's my nightgown,
not a bedsheet.
47
00:04:19,590 --> 00:04:20,550
Give it to me.
48
00:04:52,670 --> 00:04:56,800
Listen up, youngsters
49
00:05:00,590 --> 00:05:04,760
Don't fall in love
50
00:05:08,710 --> 00:05:12,800
Listen up, youngsters
51
00:05:12,880 --> 00:05:16,960
Don't fall in love
52
00:05:17,050 --> 00:05:20,340
I lost my peace of mind
53
00:05:20,420 --> 00:05:23,800
After falling in love
54
00:05:34,510 --> 00:05:36,380
That's not how it comes off.
55
00:05:45,710 --> 00:05:46,800
Why is he singing?
56
00:05:50,800 --> 00:05:52,130
I only need a couple of minutes.
57
00:05:53,630 --> 00:05:55,460
Not right now! Please leave.
58
00:06:08,510 --> 00:06:11,800
Love is like an incurable disease
59
00:06:11,880 --> 00:06:17,880
Sing with me, "Om Shanti Om"
60
00:06:30,630 --> 00:06:31,590
Yes, sir.
61
00:06:31,840 --> 00:06:34,260
I'll text you the address.
Come over right now.
62
00:06:34,340 --> 00:06:35,210
Why, sir?
63
00:06:35,300 --> 00:06:36,710
I'll meet you at the seminar hall.
64
00:06:44,760 --> 00:06:45,670
Wider.
65
00:06:47,380 --> 00:06:48,880
Hold on.
66
00:06:50,590 --> 00:06:52,090
-Hello.
-Shiva, listen to me.
67
00:06:52,460 --> 00:06:55,760
Do you remember that girl
I met at your clinic?
68
00:06:56,050 --> 00:06:57,550
She was asking about me.
69
00:06:57,630 --> 00:06:59,380
She thinks I'm handsome.
70
00:06:59,550 --> 00:07:02,130
Her name is Shipra.
She's a family friend.
71
00:07:02,550 --> 00:07:04,090
Will she come over to my place?
72
00:07:04,260 --> 00:07:06,380
Please don't do this.
73
00:07:06,630 --> 00:07:08,920
It's very awkward.
74
00:07:09,130 --> 00:07:12,170
Answer my question.
Will she come over to my place?
75
00:07:12,340 --> 00:07:14,260
She has a boyfriend.
76
00:07:14,510 --> 00:07:16,210
They are going to get married.
77
00:07:16,300 --> 00:07:17,550
Please try to understand.
78
00:07:17,630 --> 00:07:20,960
Just answer the question.
Will she come over to my place?
79
00:07:21,050 --> 00:07:22,420
You are ridiculous.
80
00:07:22,590 --> 00:07:24,880
Are you slowly succumbing to your lust?
81
00:07:25,050 --> 00:07:27,130
-Will this help you forget Preeti?
-Shut up.
82
00:07:43,460 --> 00:07:46,170
What the hell have you done?
You peed on the seat!
83
00:07:46,630 --> 00:07:47,800
My diaper is overflowing.
84
00:07:48,170 --> 00:07:49,420
Do you wear a diaper?
85
00:07:50,090 --> 00:07:51,170
Do you?
86
00:07:52,510 --> 00:07:54,340
Don't you know when you have to pee?
87
00:07:55,380 --> 00:07:56,300
Get lost!
88
00:08:03,550 --> 00:08:04,510
Preeti.
89
00:08:05,590 --> 00:08:06,670
Preeti.
90
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
Preeti.
91
00:08:24,260 --> 00:08:26,130
What are you eating?
Open your mouth.
92
00:08:26,210 --> 00:08:27,800
Is that chicken?
93
00:08:28,590 --> 00:08:29,630
Spit it out.
94
00:08:29,800 --> 00:08:30,760
Spit it out, Preeti.
95
00:08:30,840 --> 00:08:34,300
Sir, dogs love eating chicken.
96
00:08:34,880 --> 00:08:38,050
Pushpa, I've said it before.
Don't call her a dog.
97
00:08:38,380 --> 00:08:39,920
Does she bother you in any way?
98
00:08:40,510 --> 00:08:43,170
I clean up after her.
What's your problem?
99
00:08:43,590 --> 00:08:45,880
Preeti, spit the chicken out.
100
00:08:46,300 --> 00:08:48,460
You're not used to eating chicken.
It will upset your stomach.
101
00:08:48,550 --> 00:08:49,880
Why did you eat it?
102
00:08:50,710 --> 00:08:54,130
Sir, is she really going to speak?
103
00:08:54,840 --> 00:08:55,880
Yes.
104
00:08:55,960 --> 00:08:58,340
There's no way she's
going to reply to you.
105
00:08:58,460 --> 00:08:59,420
Hey!
106
00:09:00,550 --> 00:09:02,630
I'll shut that trap of yours for good!
107
00:09:05,260 --> 00:09:06,300
Get out.
108
00:09:10,840 --> 00:09:13,010
She's laughing at us.
109
00:09:13,920 --> 00:09:17,050
Rani, we have a four-hour surgery
scheduled for today.
110
00:09:17,550 --> 00:09:19,340
Be very alert about all the equipment.
111
00:09:19,590 --> 00:09:20,840
I don't want to get yelled at.
112
00:09:50,170 --> 00:09:52,130
Listen carefully, sir.
113
00:09:53,050 --> 00:09:55,590
The skin heals on its own after a cut.
114
00:09:55,960 --> 00:09:57,550
Similarly, the bone heals on its own.
115
00:09:57,670 --> 00:10:02,010
It wasn't plastered properly
the last time you had a fracture.
116
00:10:02,460 --> 00:10:04,880
It's healed, but in an angular direction.
117
00:10:04,960 --> 00:10:06,340
That's causing you the pain.
118
00:10:06,590 --> 00:10:10,550
I'll simply take the excess out
and align it back
119
00:10:10,840 --> 00:10:11,960
using screws and plates.
120
00:10:12,050 --> 00:10:13,010
All right?
121
00:10:13,300 --> 00:10:15,380
You're operating on my leg.
122
00:10:16,170 --> 00:10:19,130
Why did you have to shave me down there?
123
00:10:19,260 --> 00:10:22,880
I hope you're handy with the knife.
124
00:10:25,130 --> 00:10:25,960
I did, sir.
125
00:10:37,760 --> 00:10:39,340
The cleanup is important, sir.
126
00:10:40,800 --> 00:10:43,510
For example, in cricket, a cleanup
of the entire ground is necessary,
127
00:10:43,590 --> 00:10:44,960
not just the pitch.
128
00:10:45,050 --> 00:10:46,760
Don't worry. Just relax.
129
00:11:00,010 --> 00:11:03,210
Rani, get the patient on
bed number 18 to the OT.
130
00:11:03,510 --> 00:11:06,300
His astrologer says that today is
not a good day for the surgery.
131
00:11:06,380 --> 00:11:07,760
He wants to get it done tomorrow.
132
00:11:11,010 --> 00:11:12,260
So, what do we do?
133
00:11:12,590 --> 00:11:15,260
Tell him that his upper thighs
are swollen.
134
00:11:15,510 --> 00:11:17,960
If he doesn't act fast,
the swelling will spread up there.
135
00:11:18,800 --> 00:11:21,420
Tell him that I'm crazy
and I'll just cut it off.
136
00:11:22,800 --> 00:11:25,340
Rani, start the preparations
for the surgery.
137
00:11:28,260 --> 00:11:31,090
The MO said that your
patient count is too high.
138
00:11:31,170 --> 00:11:32,760
He won't enter it in the logbook.
139
00:11:35,420 --> 00:11:36,920
Do as you please.
140
00:12:27,010 --> 00:12:31,010
Delhi Institute of Medical Science versus
Khalsa Institute of Medical Science.
141
00:12:31,090 --> 00:12:32,880
Amit Sharma,
captain of the Khalsa institute.
142
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
Kabir Rajdheer Singh,
captain of the DIMS institute.
143
00:13:09,960 --> 00:13:11,090
Any other wounds?
144
00:13:14,590 --> 00:13:16,090
Wait...
145
00:13:16,170 --> 00:13:17,210
Hold on.
146
00:13:17,420 --> 00:13:18,840
Be careful about your privates.
147
00:13:20,130 --> 00:13:21,460
The skin is sensitive to alcohol.
148
00:13:22,050 --> 00:13:24,340
Otherwise, you'll have to
use an ice pack over it.
149
00:13:26,670 --> 00:13:28,090
What kind of medicos are you?
150
00:13:28,510 --> 00:13:30,170
-Is this your first aid kit?
-Yes.
151
00:13:30,380 --> 00:13:31,670
I am full of shit, anyway.
152
00:13:31,800 --> 00:13:33,420
If I had known that
he's going to get alcohol
153
00:13:33,510 --> 00:13:34,710
I would've brought some bites.
154
00:13:34,800 --> 00:13:36,130
Shut up. Pass me the cigarette.
155
00:13:36,630 --> 00:13:38,960
-Here.
-Are you out of your mind?
156
00:13:57,590 --> 00:13:58,630
Sohail.
157
00:14:00,170 --> 00:14:01,880
Break his jaw!
158
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
Really?
159
00:14:04,630 --> 00:14:05,590
Go ahead and try.
160
00:14:06,380 --> 00:14:08,050
And if you manage to do it,
161
00:14:08,840 --> 00:14:11,670
I'll strip naked and dance for you
at Connaught Place.
162
00:14:11,760 --> 00:14:13,300
Asshole!
163
00:14:31,210 --> 00:14:32,420
-Yes!
-Bravo!
164
00:14:44,380 --> 00:14:45,760
Kabir!
165
00:14:47,710 --> 00:14:48,840
Asshole!
166
00:14:51,630 --> 00:14:53,590
-Stop!
-Come on, asshole!
167
00:14:53,670 --> 00:14:54,710
Please stop it!
168
00:14:54,880 --> 00:14:56,210
-Stop it!
-Let him go!
169
00:14:56,510 --> 00:14:58,170
Stop hiding behind him!
170
00:14:58,260 --> 00:15:00,130
Three more minutes,
and the trophy is all ours.
171
00:15:00,210 --> 00:15:01,670
He's instigating you.
172
00:15:01,760 --> 00:15:03,460
These guys have bribed the referee.
173
00:15:03,630 --> 00:15:04,880
Forget it.
174
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Calm down.
175
00:15:07,420 --> 00:15:09,670
The match is very exciting!
176
00:15:09,760 --> 00:15:12,420
The ball has been passed!
177
00:15:12,510 --> 00:15:13,800
It's a goal!
178
00:15:20,460 --> 00:15:21,420
Hey, Amit.
179
00:15:32,050 --> 00:15:35,840
Three more minutes,
and we'll be the champions again!
180
00:15:36,420 --> 00:15:37,340
Shiva.
181
00:15:40,550 --> 00:15:41,670
Kabir!
182
00:15:42,880 --> 00:15:43,920
-Kabir!
-Kabir!
183
00:15:44,010 --> 00:15:46,170
Look!
184
00:16:25,710 --> 00:16:27,340
Kabir?
185
00:16:32,420 --> 00:16:33,510
Kamal!
186
00:16:34,760 --> 00:16:37,550
Close the gate for me, please.
187
00:18:00,210 --> 00:18:01,630
Don't spare him!
188
00:18:01,840 --> 00:18:03,960
Beat him up!
189
00:18:04,800 --> 00:18:06,050
Break his nose!
190
00:18:06,460 --> 00:18:08,760
Break his face!
191
00:18:27,130 --> 00:18:28,130
Hey!
192
00:18:29,420 --> 00:18:31,210
Keep that on the table!
193
00:18:35,880 --> 00:18:37,210
Do you know who he was?
194
00:18:37,460 --> 00:18:39,800
The convener of
Delhi State Football Federation.
195
00:18:40,380 --> 00:18:42,800
He got scared when you yelled at him.
196
00:18:43,050 --> 00:18:44,050
Bloody wimp!
197
00:18:46,010 --> 00:18:47,090
What did you expect?
198
00:18:47,510 --> 00:18:49,260
The trophy belongs to us.
199
00:18:57,840 --> 00:19:00,210
How does it feel like
to be a part of a college
200
00:19:00,300 --> 00:19:02,420
that has a 100-year-old tradition?
201
00:19:10,960 --> 00:19:13,170
He's one of our in-house surgeons.
202
00:19:35,170 --> 00:19:36,840
When it comes to anger management...
203
00:19:39,760 --> 00:19:43,170
He's a classic example
for all of you.
204
00:19:43,710 --> 00:19:48,170
In the medical profession,
if a man cannot control his anger,
205
00:19:48,760 --> 00:19:53,460
he's just a murderer with
a surgical blade in his hand.
206
00:19:55,550 --> 00:20:00,630
Anger, hatred, the rush of blood,
and an adrenaline rush.
207
00:20:00,760 --> 00:20:02,800
It's pretty natural to
feel all these things.
208
00:20:03,090 --> 00:20:07,300
But you need to ignore these emotions
and try to control them.
209
00:20:10,300 --> 00:20:13,920
Without compassion,
this degree is of no use.
210
00:20:14,380 --> 00:20:16,760
A low academic score
is acceptable to me.
211
00:20:16,920 --> 00:20:19,880
But a zero in anger management...
212
00:20:21,920 --> 00:20:24,210
Sir, we have a video
of the entire match.
213
00:20:24,340 --> 00:20:25,710
You can check it.
214
00:20:27,630 --> 00:20:30,420
Keep your post analysis to yourself
and please get out.
215
00:20:30,800 --> 00:20:33,420
Get out, Shiva.
Please continue, sir.
216
00:20:38,300 --> 00:20:40,460
Have you thought about
the college's reputation?
217
00:20:40,840 --> 00:20:43,510
Write an apology letter
to the sports board.
218
00:20:43,590 --> 00:20:45,510
And another to the college,
addressed to me.
219
00:20:45,590 --> 00:20:48,630
I want the photocopies pinned up on
the noticeboard, with your signature.
220
00:20:54,840 --> 00:20:56,460
Or, you can quit college.
221
00:21:00,340 --> 00:21:02,130
Infiltrating the opponent's space.
222
00:21:02,210 --> 00:21:04,670
Stopping the opponent from scoring a goal.
223
00:21:04,760 --> 00:21:06,460
That's the only game
I understand, sir.
224
00:21:06,760 --> 00:21:07,920
Don't talk about the rules.
225
00:21:08,010 --> 00:21:10,130
I am just talking about my reservations.
226
00:21:10,550 --> 00:21:12,210
The game commands
a sense of self-respect.
227
00:21:12,300 --> 00:21:13,960
It invokes a warlike feeling.
228
00:21:14,210 --> 00:21:16,050
I am a loyal student of this college.
229
00:21:16,130 --> 00:21:17,760
I did whatever I had to
for this college.
230
00:21:18,130 --> 00:21:19,340
Maybe I went overboard.
231
00:21:25,420 --> 00:21:26,550
I cannot stay quiet.
232
00:21:27,170 --> 00:21:30,050
I don't want to be tamed.
Not just on the field, but also in life.
233
00:21:30,130 --> 00:21:33,550
What about your violent nature?
234
00:21:33,840 --> 00:21:35,460
It is quite satisfying.
235
00:21:35,760 --> 00:21:39,340
The satisfaction is far greater than
the fear of losing the championship.
236
00:21:39,800 --> 00:21:43,010
I could have controlled my anger,
but that is not me.
237
00:21:49,090 --> 00:21:51,840
I am not going to beg in front of you.
238
00:21:52,010 --> 00:21:54,760
I don't owe you an explanation
and you don't want one either.
239
00:22:00,010 --> 00:22:01,420
I quit.
240
00:22:03,170 --> 00:22:05,010
Do you really want to quit college?
241
00:22:08,050 --> 00:22:10,880
How will this anger benefit you
in the long run?
242
00:22:11,210 --> 00:22:12,670
You won't understand, sir.
243
00:22:42,710 --> 00:22:44,340
Have you decided to quit college?
244
00:22:47,510 --> 00:22:49,420
Just write an apology letter.
245
00:22:52,170 --> 00:22:53,170
All right.
246
00:23:01,710 --> 00:23:03,170
You'll have to wait for two hours.
247
00:24:01,380 --> 00:24:02,670
Ladies!
248
00:25:23,340 --> 00:25:25,170
Listen to me carefully.
249
00:25:26,420 --> 00:25:28,380
I am not going to
repeat this in English.
250
00:25:29,050 --> 00:25:30,710
She shouldn't get a hint of this.
251
00:25:36,420 --> 00:25:38,010
There's a new girl in college.
252
00:25:39,550 --> 00:25:40,590
She's mine.
253
00:25:41,840 --> 00:25:46,210
If anyone tries to impress her...
254
00:25:47,210 --> 00:25:48,760
I will not spare that person.
255
00:25:49,840 --> 00:25:51,010
Don't you dare...
256
00:25:52,590 --> 00:25:54,670
-What's the Punjabi word for "hobby"?
-Interest.
257
00:25:54,760 --> 00:25:55,670
Interest.
258
00:25:56,210 --> 00:25:58,510
Don't you dare show any interest
in her hobbies.
259
00:26:00,170 --> 00:26:02,090
Otherwise, you will end up in bandages.
260
00:26:03,010 --> 00:26:03,920
Her name...
261
00:26:05,130 --> 00:26:08,340
She is dressed in white,
with a pink stole.
262
00:26:08,510 --> 00:26:09,760
It's easy to spot her.
263
00:26:10,090 --> 00:26:11,010
Got it?
264
00:26:12,550 --> 00:26:14,710
You can woo any other girl.
265
00:26:16,420 --> 00:26:17,760
But don't try to outsmart me.
266
00:26:18,460 --> 00:26:20,300
There'll be new girls in college
every year.
267
00:26:20,800 --> 00:26:23,840
You will have many options.
268
00:26:24,960 --> 00:26:26,420
Don't sulk.
269
00:26:27,090 --> 00:26:28,590
The teacher might get suspicious.
270
00:26:29,050 --> 00:26:30,170
He is threatening us.
271
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Hey!
272
00:26:34,760 --> 00:26:36,760
This is just a warning, not a threat.
273
00:26:38,800 --> 00:26:41,710
Kapil, where are all the girls?
274
00:26:42,210 --> 00:26:45,170
They didn't show up because there
was no water supply at the hostel.
275
00:26:45,760 --> 00:26:47,460
Pass my message to them.
276
00:26:48,210 --> 00:26:50,420
And also, to those who
don't understand Punjabi.
277
00:26:51,510 --> 00:26:53,840
I won't go around repeating the
same thing in every class.
278
00:27:21,710 --> 00:27:22,960
The one dressed in white.
279
00:27:23,630 --> 00:27:24,630
That's her.
280
00:27:26,090 --> 00:27:28,090
-She's nice.
-She's very nice!
281
00:27:30,300 --> 00:27:32,460
Don't embarrass her. Let's go.
282
00:27:32,760 --> 00:27:33,710
Go ahead.
283
00:27:40,590 --> 00:27:41,760
The girl dressed in white.
284
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
What's your name?
285
00:27:51,260 --> 00:27:52,090
Preeti.
286
00:27:53,300 --> 00:27:54,210
Preeti Sikka.
287
00:27:54,550 --> 00:27:55,460
Sikka?
288
00:27:55,630 --> 00:27:56,460
Are you from Delhi?
289
00:27:59,210 --> 00:28:00,670
200 kilometers away.
290
00:28:02,590 --> 00:28:03,630
What's her name?
291
00:28:05,590 --> 00:28:08,050
Please tell him your name.
292
00:28:08,710 --> 00:28:09,670
Preeti.
293
00:28:16,130 --> 00:28:17,210
Sit down.
294
00:28:21,210 --> 00:28:22,130
Yes, Dad.
295
00:28:22,210 --> 00:28:26,760
Our manager's niece has
joined your college today.
296
00:28:27,510 --> 00:28:31,050
Your college is known for ragging.
297
00:28:32,210 --> 00:28:34,090
And he's worried sick.
298
00:28:34,590 --> 00:28:36,210
He's right next to me.
299
00:28:36,760 --> 00:28:38,170
Don't worry, I'll take care of her.
300
00:28:39,710 --> 00:28:41,300
Ask him about the football match.
301
00:28:41,460 --> 00:28:43,510
What about the football match?
302
00:28:43,960 --> 00:28:46,010
I got into trouble.
303
00:28:46,090 --> 00:28:47,510
I beat the guy up.
304
00:28:47,630 --> 00:28:48,590
Were you suspended?
305
00:28:48,760 --> 00:28:49,800
Only for a month.
306
00:28:50,300 --> 00:28:52,010
The college will send you a formal letter.
307
00:28:58,840 --> 00:28:59,670
Hey!
308
00:28:59,760 --> 00:29:01,710
You entered her classroom, didn't you?
309
00:29:02,670 --> 00:29:04,880
I think she complained
to her father about it.
310
00:29:05,170 --> 00:29:07,590
He's been asking around the OPD for you.
311
00:29:07,760 --> 00:29:10,420
-So what?
-You're already suspended.
312
00:29:10,550 --> 00:29:13,510
Stop getting into trouble.
Shiva, you deserve a slap for this.
313
00:29:13,590 --> 00:29:15,010
Why don't you knock some sense into him?
314
00:29:15,590 --> 00:29:16,550
Kamal.
315
00:29:17,300 --> 00:29:18,340
Is that him?
316
00:29:21,840 --> 00:29:24,420
Kabir, he doesn't know you.
317
00:29:24,590 --> 00:29:25,630
Don't get into this.
318
00:29:26,880 --> 00:29:29,760
Kabir, she's with him.
319
00:29:33,670 --> 00:29:34,630
Wait.
320
00:29:43,760 --> 00:29:45,300
I am Kabir Singh. What's wrong?
321
00:29:47,340 --> 00:29:49,050
It's reckless for a doctor to be smoking.
322
00:29:53,170 --> 00:29:55,010
I know, but I am addicted to it.
323
00:29:56,460 --> 00:29:59,210
Does your father know about this?
324
00:29:59,760 --> 00:30:01,800
No. But I won't lie to him
if he questions me.
325
00:30:03,710 --> 00:30:04,920
I am Harpal Sikka.
326
00:30:05,710 --> 00:30:07,670
My cousin works for your father.
327
00:30:07,760 --> 00:30:08,670
I had called him up.
328
00:30:08,760 --> 00:30:11,130
Oh! Hello, uncle.
329
00:30:11,420 --> 00:30:13,760
Dad asked me to take care of her.
330
00:30:14,510 --> 00:30:15,710
She's Preeti, my daughter.
331
00:30:18,630 --> 00:30:20,170
Take care of her, like a brother.
332
00:30:23,380 --> 00:30:24,510
I don't have a sister.
333
00:30:24,590 --> 00:30:28,090
I might slap her if she doesn't study.
334
00:30:37,510 --> 00:30:38,760
My daughter is a rank holder.
335
00:30:39,800 --> 00:30:41,460
Are you from the management quota?
336
00:30:45,590 --> 00:30:48,170
I like the winters in Delhi,
that's why I came to this college.
337
00:30:51,340 --> 00:30:52,760
See you, uncle.
338
00:30:57,050 --> 00:30:58,010
Let's go.
339
00:31:03,510 --> 00:31:05,800
Do you need invitation cards?
340
00:31:06,050 --> 00:31:08,590
Don't be embarrassed.
341
00:31:12,170 --> 00:31:13,760
Is everyone here?
342
00:31:14,300 --> 00:31:17,710
Don't waste my time.
Just take your clothes off.
343
00:31:19,170 --> 00:31:21,670
You heard it right.
Take your clothes off.
344
00:31:21,920 --> 00:31:25,800
What's wrong? Are you deaf?
345
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
What's wrong?
346
00:31:29,170 --> 00:31:32,130
You think you're special?
347
00:31:32,670 --> 00:31:34,710
This is how we do it in DIMS.
348
00:31:37,010 --> 00:31:37,880
Come on.
349
00:31:39,130 --> 00:31:41,340
We belong to traditional families.
350
00:31:43,840 --> 00:31:44,880
What was that?
351
00:31:46,380 --> 00:31:48,710
Do you keep your undies on
while bathing?
352
00:31:49,090 --> 00:31:51,010
You'll have to strip for us.
353
00:31:51,090 --> 00:31:54,170
The sooner you do it, the better.
354
00:31:54,550 --> 00:31:55,670
Come on, take them off.
355
00:31:56,880 --> 00:31:58,840
It's just us girls.
356
00:32:01,420 --> 00:32:02,960
I haven't waxed.
357
00:32:03,300 --> 00:32:05,460
What's going on?
358
00:32:06,880 --> 00:32:10,760
Save the awkwardness
for your wedding night.
359
00:32:11,300 --> 00:32:13,590
Come on, take your clothes off.
360
00:32:13,920 --> 00:32:15,460
Who is Preeti Sikka?
361
00:32:16,300 --> 00:32:18,090
Who are you?
362
00:32:18,630 --> 00:32:20,130
Kabir is interested in her.
363
00:32:20,340 --> 00:32:22,090
He has warned everyone.
364
00:32:22,340 --> 00:32:25,510
If you trouble her,
you will have to bear the consequences.
365
00:32:26,010 --> 00:32:27,090
Let's go, Preeti.
366
00:32:28,760 --> 00:32:30,920
That's not fair.
367
00:32:31,760 --> 00:32:33,090
He was about to quit college.
368
00:32:33,340 --> 00:32:34,760
He changed his mind because of her.
369
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
I wonder what's so special about her.
370
00:32:37,550 --> 00:32:38,960
We didn't get to find that out.
371
00:32:46,630 --> 00:32:49,420
When I met you
372
00:32:49,800 --> 00:32:54,300
I felt like
373
00:32:54,760 --> 00:32:59,300
All my dreams have come true
374
00:32:59,630 --> 00:33:04,380
Sweetheart
375
00:33:04,760 --> 00:33:09,340
You and I are one soul
376
00:33:14,550 --> 00:33:19,170
We shall always be together
377
00:33:31,710 --> 00:33:33,010
Do you like the campus?
378
00:33:39,010 --> 00:33:40,460
Do you like the food in the mess?
379
00:33:45,880 --> 00:33:47,670
Were you playing Antakshari?
380
00:33:51,800 --> 00:33:52,840
Did your father leave?
381
00:34:08,630 --> 00:34:09,550
Oh, God!
382
00:34:09,630 --> 00:34:10,590
It's okay.
383
00:34:11,260 --> 00:34:13,550
We didn't see it coming.
384
00:34:13,630 --> 00:34:15,050
Her father was here in the morning.
385
00:34:17,210 --> 00:34:18,170
No one saw that.
386
00:34:43,050 --> 00:34:47,510
I can't stop smiling
Every time I see you
387
00:34:47,590 --> 00:34:50,130
I wonder why
388
00:34:53,420 --> 00:34:59,170
There's a change
389
00:34:59,260 --> 00:35:01,760
In my attitude
390
00:35:02,590 --> 00:35:07,880
Everywhere I look
391
00:35:07,960 --> 00:35:12,840
I only wish to see you
392
00:35:13,050 --> 00:35:15,420
Is this really me?
393
00:35:15,510 --> 00:35:19,050
Or is this someone else?
394
00:35:19,130 --> 00:35:22,460
Someone else who looks like me
395
00:35:28,670 --> 00:35:30,300
Preeti, this is a very crucial degree.
396
00:35:37,880 --> 00:35:39,170
What were you doing back there?
397
00:36:09,460 --> 00:36:10,670
Shruti, Preeti.
398
00:36:10,760 --> 00:36:12,010
Preeti, Shruti.
399
00:36:12,880 --> 00:36:13,960
She's your friend now.
400
00:36:14,710 --> 00:36:15,550
And your roommate.
401
00:36:18,210 --> 00:36:19,130
Okay.
402
00:36:22,920 --> 00:36:24,210
Whose lecture do you have today?
403
00:36:24,460 --> 00:36:25,420
Professor Kulkarni's.
404
00:36:32,340 --> 00:36:34,260
I am studying the same topic
for my master's.
405
00:36:34,380 --> 00:36:36,050
I'll revise the basics.
406
00:36:38,760 --> 00:36:39,760
Let's go.
407
00:36:44,670 --> 00:36:47,090
How did it happen?
408
00:36:47,300 --> 00:36:49,510
How did it happen?
409
00:36:49,760 --> 00:36:54,760
How did you become my necessity?
410
00:36:55,090 --> 00:36:57,670
How did it happen?
411
00:36:57,760 --> 00:37:00,130
How did it happen?
412
00:37:00,210 --> 00:37:05,170
How did you become my necessity?
413
00:37:05,590 --> 00:37:08,090
How did it happen?
414
00:37:08,170 --> 00:37:10,510
How did it happen?
415
00:37:10,590 --> 00:37:15,210
How did you become my necessity?
416
00:37:32,210 --> 00:37:33,670
What is today's topic?
417
00:37:35,550 --> 00:37:36,510
Come on.
418
00:37:42,760 --> 00:37:48,090
Wandering from place to place
Day and night
419
00:37:48,170 --> 00:37:53,170
Unable to tether anywhere
420
00:37:53,260 --> 00:37:55,590
But your eyes
421
00:37:55,670 --> 00:37:59,170
Tell me to stay
422
00:38:00,760 --> 00:38:05,050
What is happening to me?
423
00:38:07,630 --> 00:38:08,590
Today's topic?
424
00:38:21,090 --> 00:38:25,760
Everywhere I look
425
00:38:26,130 --> 00:38:31,210
I only wish to see you
426
00:38:31,420 --> 00:38:33,670
Is this really me?
427
00:38:33,800 --> 00:38:36,590
Or is this someone else?
428
00:38:36,670 --> 00:38:41,010
Someone else who looks like me
429
00:38:43,050 --> 00:38:45,590
How did it happen?
430
00:38:45,760 --> 00:38:48,090
How did it happen?
431
00:38:48,300 --> 00:38:53,170
How did you become my necessity?
432
00:38:53,630 --> 00:38:56,050
How did it happen?
433
00:38:56,260 --> 00:38:58,550
How did it happen?
434
00:38:58,760 --> 00:39:03,710
How did you become my necessity?
435
00:39:04,010 --> 00:39:06,590
How did it happen?
436
00:39:06,670 --> 00:39:09,130
How did it happen?
437
00:39:09,210 --> 00:39:14,170
How did you become my necessity?
438
00:40:00,050 --> 00:40:01,420
Call her.
439
00:40:02,170 --> 00:40:03,840
That's the way you've always been.
440
00:40:04,050 --> 00:40:05,710
You have absolutely no self-control.
441
00:40:06,380 --> 00:40:07,710
What's your problem?
442
00:40:07,960 --> 00:40:09,710
I called her, but she didn't answer.
443
00:40:10,050 --> 00:40:11,800
Call her again.
Try calling Vidya.
444
00:40:12,050 --> 00:40:14,630
I called Vidya, but she didn't answer.
445
00:40:15,010 --> 00:40:16,420
Call her again.
446
00:40:17,050 --> 00:40:19,420
For me, our friendship
is like peeing my pants.
447
00:40:19,670 --> 00:40:21,090
It may look gross to everyone else
448
00:40:21,420 --> 00:40:24,460
but only I can feel its warmth.
449
00:40:24,760 --> 00:40:26,760
They will be here soon, am I right?
450
00:40:27,420 --> 00:40:30,590
Everyone at the girls' hostel
has been strictly instructed.
451
00:40:30,670 --> 00:40:32,260
No one will smear color on Preeti.
452
00:40:32,510 --> 00:40:34,130
You will be the first one to do so.
453
00:40:34,840 --> 00:40:37,170
I wanted it to be a surprise, but--
454
00:40:37,260 --> 00:40:39,130
Stop ruining his surprise.
455
00:40:39,380 --> 00:40:41,760
He's been bothering me all day.
456
00:40:42,050 --> 00:40:43,510
-So what?
-So...
457
00:40:43,670 --> 00:40:46,050
-What happened to you?
-It's just an injury.
458
00:40:46,170 --> 00:40:48,170
I think someone has beaten him up.
459
00:40:48,260 --> 00:40:50,760
I banged my head against the door.
460
00:40:52,170 --> 00:40:55,760
I saw Preeti outside the girls' hostel.
461
00:40:56,170 --> 00:40:58,510
She was dressed in white.
462
00:40:58,800 --> 00:41:02,590
No one smeared any color on her.
463
00:41:02,840 --> 00:41:04,880
Don't worry, everything is under control.
464
00:41:04,960 --> 00:41:06,050
I'll go get her.
465
00:41:06,130 --> 00:41:08,170
-Why?
-Let him go.
466
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Hey, Kabir!
467
00:41:10,300 --> 00:41:11,260
-What's up?
-Hello!
468
00:41:11,340 --> 00:41:12,630
Greetings, Tomar!
469
00:41:12,710 --> 00:41:14,630
-Kamal, how are you?
-I'm fine.
470
00:41:15,420 --> 00:41:16,510
What's up?
471
00:41:18,710 --> 00:41:20,210
We're just celebrating Holi.
472
00:41:21,960 --> 00:41:23,090
What brings you here?
473
00:41:23,420 --> 00:41:25,130
I'm appearing for the
General Medicine exam
474
00:41:25,210 --> 00:41:26,260
for the fifth time.
475
00:41:26,550 --> 00:41:29,670
I'm going to make the dean sit with me.
Let's see who's better.
476
00:41:31,460 --> 00:41:32,840
-Are you done with your internship?
-Yes.
477
00:41:32,920 --> 00:41:33,920
What!
478
00:41:34,420 --> 00:41:36,760
Who the hell touched her? That asshole!
479
00:41:36,960 --> 00:41:38,170
I'll be there!
480
00:42:08,130 --> 00:42:09,420
Preeti.
481
00:42:23,300 --> 00:42:24,550
There's nothing to cry about.
482
00:42:28,920 --> 00:42:30,170
Go take a shower.
483
00:42:47,630 --> 00:42:48,550
Come here.
484
00:42:51,130 --> 00:42:52,340
Tell me everything.
485
00:42:52,630 --> 00:42:54,340
There were six of them, sir.
486
00:42:56,340 --> 00:42:57,170
Go on.
487
00:42:57,300 --> 00:42:59,460
-They came here and--
-Speak up!
488
00:43:01,380 --> 00:43:04,710
They are the guys you had a fight with
during the football match.
489
00:43:04,840 --> 00:43:06,630
They were asking around
for Preeti Sikka.
490
00:43:06,800 --> 00:43:08,840
Once they found out who she was,
491
00:43:09,170 --> 00:43:11,050
they smeared color on her
quite brutally.
492
00:43:11,420 --> 00:43:13,460
She was crying and screaming.
493
00:43:15,550 --> 00:43:17,090
On which parts of her body?
494
00:43:17,800 --> 00:43:19,550
Sir, on her chest.
495
00:43:20,130 --> 00:43:20,960
And her hips.
496
00:43:23,460 --> 00:43:24,710
We couldn't help her.
497
00:43:25,590 --> 00:43:28,550
One of them had a long face,
like that of a parrot.
498
00:43:32,130 --> 00:43:34,130
I don't want anyone to know about this.
499
00:43:34,670 --> 00:43:35,670
Get lost.
500
00:43:36,050 --> 00:43:37,130
Get lost.
501
00:43:59,670 --> 00:44:00,550
Amit!
502
00:44:01,260 --> 00:44:04,340
Where the hell are you hiding?
Come out, asshole!
503
00:44:20,090 --> 00:44:20,960
Amit!
504
00:44:40,670 --> 00:44:41,550
Stop it!
505
00:44:41,630 --> 00:44:45,050
If you touch her again, I will kill you!
506
00:44:47,170 --> 00:44:49,920
-Calm down...
-Let me go!
507
00:44:51,760 --> 00:44:55,010
Do you know what he did to her?
508
00:44:55,090 --> 00:44:58,630
Would you like it if I do that
to your family member?
509
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
Answer me, asshole!
510
00:45:01,300 --> 00:45:02,550
Let me go!
511
00:45:03,760 --> 00:45:05,920
Imagine his audacity
while we are still around!
512
00:45:06,260 --> 00:45:09,340
What if he does this again in our absence?
513
00:45:09,710 --> 00:45:12,010
Who's going to guarantee
that it won't happen again?
514
00:45:12,090 --> 00:45:12,960
Calm down.
515
00:45:13,050 --> 00:45:14,670
Will you, asshole?
516
00:45:15,050 --> 00:45:17,130
-Will you? Asshole...
-Kabir!
517
00:45:17,340 --> 00:45:18,210
Kabir!
518
00:45:19,760 --> 00:45:22,550
-Let me go!
-Give me a cigarette, asshole!
519
00:45:23,130 --> 00:45:24,050
Give me a lighter.
520
00:45:25,260 --> 00:45:26,170
Give me a lighter!
521
00:45:52,510 --> 00:45:54,380
There's only one thing I've learnt.
522
00:45:55,170 --> 00:45:56,920
When anything happens to us...
523
00:46:01,590 --> 00:46:03,090
And if anything happens to her...
524
00:46:20,300 --> 00:46:22,010
What you did was completely wrong!
525
00:46:23,170 --> 00:46:26,460
Promise me that you won't do it again.
526
00:46:30,800 --> 00:46:31,670
This is fun.
527
00:46:32,050 --> 00:46:35,880
It's fun watching Kabir Rajdheer Singh
scared out of his wits!
528
00:46:39,670 --> 00:46:42,300
I promise you I won't do it again.
529
00:47:25,760 --> 00:47:28,420
That's the problem with
the dudes in London.
530
00:47:30,760 --> 00:47:33,760
He's got a low mentality.
531
00:47:34,710 --> 00:47:37,460
I'll call you later, I am at the clinic.
532
00:47:45,920 --> 00:47:47,300
Are you writing a thesis?
533
00:47:47,550 --> 00:47:49,090
My mind works better
in this condition.
534
00:47:51,300 --> 00:47:53,550
Why did you separate the fishes?
535
00:47:53,880 --> 00:47:55,550
They make a lot of noise.
536
00:47:59,130 --> 00:48:00,630
They are very active at night.
537
00:48:01,420 --> 00:48:02,710
That is why I separated them.
538
00:48:02,960 --> 00:48:04,010
Are you out of your mind?
539
00:48:04,090 --> 00:48:05,550
You're losing it!
540
00:48:16,420 --> 00:48:19,210
Sir, it slipped out of my hands.
541
00:48:20,420 --> 00:48:22,920
I'll bring you a new set, I promise.
542
00:48:23,630 --> 00:48:25,550
Sir, please forgive me.
543
00:48:26,710 --> 00:48:27,920
No!
544
00:48:28,010 --> 00:48:29,340
No!
545
00:48:29,420 --> 00:48:30,880
I'm sorry!
546
00:48:30,960 --> 00:48:32,880
Hold on, Kabir!
547
00:48:36,550 --> 00:48:37,420
Kabir!
548
00:48:37,880 --> 00:48:39,260
Wait!
549
00:48:42,210 --> 00:48:43,130
Hold on!
550
00:48:48,210 --> 00:48:50,090
He won't give up!
551
00:48:56,300 --> 00:48:57,710
What is wrong with you?
552
00:49:40,340 --> 00:49:41,460
No!
553
00:49:46,760 --> 00:49:47,880
Are you crazy?
554
00:49:48,210 --> 00:49:49,670
You would've killed her.
555
00:49:51,340 --> 00:49:52,920
The maids have a bloody union.
556
00:49:58,340 --> 00:49:59,590
Oh, God!
557
00:49:59,760 --> 00:50:01,130
Don't let her in!
558
00:50:01,920 --> 00:50:03,420
Stop it, man.
559
00:50:03,550 --> 00:50:04,960
She has already broken ten glasses.
560
00:50:05,050 --> 00:50:08,090
All she needs is a tight slap
to learn her lesson.
561
00:50:19,710 --> 00:50:21,710
-Are you performing a suture?
-Yes.
562
00:50:24,920 --> 00:50:27,010
It will heal on its own,
she doesn't need a suture.
563
00:50:27,710 --> 00:50:29,960
-Why isn't anyone saying anything?
-We just got here.
564
00:50:30,090 --> 00:50:31,840
-That's right.
-Just now.
565
00:50:33,670 --> 00:50:36,840
You've just graduated and you
want to try your hands at suturing?
566
00:50:37,260 --> 00:50:38,590
Does she look like a guinea pig?
567
00:50:40,210 --> 00:50:42,760
Is she even a doctor?
568
00:50:47,090 --> 00:50:48,260
It's a deep cut.
569
00:50:48,340 --> 00:50:50,260
Not really.
First aid should suffice.
570
00:50:52,260 --> 00:50:53,800
It's going to hurt, just bear with it.
571
00:50:54,710 --> 00:50:56,340
Shiva, she needs a tetanus shot.
572
00:50:57,710 --> 00:50:59,010
Where were you roaming around?
573
00:51:00,170 --> 00:51:01,050
Hostel.
574
00:51:02,380 --> 00:51:03,380
At the hostel.
575
00:51:06,260 --> 00:51:08,170
Shiva, get her a wheelchair.
576
00:51:08,420 --> 00:51:10,170
-Why?
-She needs to move out.
577
00:51:10,670 --> 00:51:12,420
-Where to?
-The boys' hostel.
578
00:51:15,760 --> 00:51:17,090
-Yes.
-Are you out of your mind?
579
00:51:18,050 --> 00:51:19,920
It's a deep cut.
580
00:51:20,340 --> 00:51:21,920
How will she manage on her own?
581
00:51:24,170 --> 00:51:25,090
She is just a kid.
582
00:51:25,510 --> 00:51:26,380
A kid?
583
00:51:27,630 --> 00:51:30,550
She needs to study for the exams.
She needs help with her daily chores.
584
00:51:32,460 --> 00:51:34,960
Her father asked me to take care of her.
585
00:51:37,090 --> 00:51:41,840
Her father also asked you
to treat her like a sister.
586
00:51:42,630 --> 00:51:44,630
Get her a wheelchair.
587
00:51:45,130 --> 00:51:46,710
-I'll be back.
-Where are you going?
588
00:51:47,880 --> 00:51:48,760
Why?
589
00:52:01,050 --> 00:52:02,130
Who drinks beer?
590
00:52:02,670 --> 00:52:04,090
-You?
-No, sir.
591
00:52:05,460 --> 00:52:07,460
How did a beer bottle
end up in the girls' hostel?
592
00:52:08,170 --> 00:52:09,510
Did you use it to wash your hair?
593
00:52:11,710 --> 00:52:13,550
Preeti stepped on a broken beer bottle.
594
00:52:16,170 --> 00:52:17,460
Get Preeti's clothes.
595
00:52:17,590 --> 00:52:18,420
Okay.
596
00:52:18,510 --> 00:52:20,300
Tell the warden that...
597
00:52:28,300 --> 00:52:29,210
Where are the rest of the clothes?
598
00:52:30,800 --> 00:52:31,670
There.
599
00:52:32,380 --> 00:52:33,260
Come on.
600
00:53:50,420 --> 00:53:55,670
All my paths lead to you
601
00:53:55,920 --> 00:54:00,550
You are the one for me
602
00:54:01,210 --> 00:54:06,380
You are my love
603
00:54:06,590 --> 00:54:10,840
You are the one for me
604
00:54:11,170 --> 00:54:13,170
I will never leave you
605
00:54:13,260 --> 00:54:16,010
I'll always follow you
606
00:54:16,550 --> 00:54:21,340
I will take you away with me
Even God can't stop me
607
00:54:21,840 --> 00:54:26,210
You are going to be my destiny
608
00:54:26,300 --> 00:54:30,460
I will be yours forever
609
00:54:31,590 --> 00:54:35,670
I will be yours forever
610
00:54:37,760 --> 00:54:42,800
Trust me, sweetheart
611
00:54:43,260 --> 00:54:48,050
I'll always keep the promises I make
612
00:54:48,420 --> 00:54:52,760
You will be mine forever and ever
613
00:54:52,880 --> 00:54:57,050
I will be yours forever
614
00:54:58,050 --> 00:55:02,210
I will be yours forever
615
00:55:11,670 --> 00:55:14,590
Kabir, we've vacated that wing
616
00:55:15,260 --> 00:55:16,880
so that you don't feel suffocated.
617
00:55:17,090 --> 00:55:18,340
Keep the door open.
618
00:55:47,670 --> 00:55:52,920
I feel alienated from myself
619
00:55:53,210 --> 00:55:57,840
You're the journey
I am the traveler
620
00:55:58,460 --> 00:56:03,420
I've forsaken the world
621
00:56:03,510 --> 00:56:07,590
I've renounced everything
622
00:56:09,050 --> 00:56:10,010
Preeti.
623
00:56:13,210 --> 00:56:14,130
Is this yours?
624
00:56:24,130 --> 00:56:26,760
Excuse me. What's going on?
625
00:56:27,210 --> 00:56:29,050
Girls are being allowed
into the boys' hostel.
626
00:56:29,130 --> 00:56:30,840
All of us should get one for ourselves.
627
00:56:30,920 --> 00:56:32,380
-We will.
-Yes, we will.
628
00:56:32,590 --> 00:56:33,460
Okay.
629
00:56:35,170 --> 00:56:36,300
I'll talk to him.
630
00:56:36,380 --> 00:56:37,760
About what?
631
00:56:37,840 --> 00:56:39,210
-I don't think so.
-No way.
632
00:56:39,300 --> 00:56:40,300
-Quiet!
-Go on.
633
00:56:40,380 --> 00:56:42,090
Go ahead, talk to him.
634
00:56:49,210 --> 00:56:50,170
Kabir.
635
00:57:09,920 --> 00:57:11,420
Preeti, watch your stole.
636
00:57:18,670 --> 00:57:20,710
Shiva, what's the problem with Shruti?
637
00:57:21,170 --> 00:57:22,090
What's the matter?
638
00:57:22,460 --> 00:57:23,550
She was asking Preeti
639
00:57:23,920 --> 00:57:27,010
if we were together last night
at the hostel.
640
00:57:31,760 --> 00:57:33,550
She could have asked her
in a better way.
641
00:57:40,210 --> 00:57:42,760
I hate it when someone
interferes in my personal space.
642
00:57:44,760 --> 00:57:46,710
-She is her friend.
-No.
643
00:57:47,510 --> 00:57:49,300
She is a junior, we're the seniors.
644
00:57:49,670 --> 00:57:51,510
-Fine, I'll talk to her.
-You better do.
645
00:57:51,920 --> 00:57:54,800
You shouldn't have taken her
to the boys' hostel.
646
00:57:55,090 --> 00:57:56,130
Why?
647
00:57:57,210 --> 00:57:59,630
Preeti will stay with me, in my room.
648
00:58:00,340 --> 00:58:01,670
Nobody can stop me.
649
00:58:02,590 --> 00:58:03,710
Nobody.
650
00:58:06,590 --> 00:58:07,630
Kabir.
651
00:58:07,800 --> 00:58:12,840
I feel alienated from myself
652
00:58:13,210 --> 00:58:18,300
You're the journey
I am the traveler
653
00:58:18,510 --> 00:58:23,380
I've forsaken the world
654
00:58:23,590 --> 00:58:28,260
I've renounced everything
655
00:58:28,630 --> 00:58:33,420
I shall forsake everything for you
656
00:58:33,800 --> 00:58:38,800
I shall forsake everything for you
657
00:58:39,260 --> 00:58:43,590
I shall remain in your heart
658
00:58:43,670 --> 00:58:47,760
I will be yours forever
659
00:58:48,880 --> 00:58:52,710
I will be yours forever
660
00:58:55,050 --> 00:59:00,210
Trust me, sweetheart
661
00:59:00,670 --> 00:59:05,420
I'll always keep the promises I make
662
00:59:05,960 --> 00:59:10,170
You will be mine forever
663
00:59:10,260 --> 00:59:14,210
I will be yours forever
664
00:59:15,550 --> 00:59:19,130
I will be yours forever
665
00:59:23,420 --> 00:59:25,590
Preeti, your exams are over.
666
00:59:26,210 --> 00:59:27,510
Are you going back to Mumbai?
667
00:59:27,710 --> 00:59:28,920
We leave in two days.
668
00:59:29,010 --> 00:59:30,130
You need to start packing.
669
00:59:30,300 --> 00:59:31,260
I know.
670
00:59:38,340 --> 00:59:40,090
Stay here for two more days.
671
00:59:42,090 --> 00:59:43,920
We've already discussed this.
672
00:59:47,590 --> 00:59:49,670
I cannot leave until you're here.
673
00:59:51,300 --> 00:59:52,590
Let's go together.
674
00:59:52,880 --> 00:59:55,550
You can catch a flight to Dehradun
while I leave for Mumbai.
675
00:59:55,630 --> 00:59:56,880
The tickets are booked.
676
00:59:59,510 --> 01:00:00,590
Why are you doing this?
677
01:00:23,590 --> 01:00:26,010
We're going to leave all this behind.
678
01:00:27,300 --> 01:00:29,050
I'll miss the college campus.
679
01:00:30,510 --> 01:00:32,380
Delhi's winter.
680
01:00:33,920 --> 01:00:35,760
The house that we lived in
for almost a year.
681
01:00:36,130 --> 01:00:37,460
Mulchand's food.
682
01:00:37,550 --> 01:00:39,050
Our picnics.
683
01:00:39,380 --> 01:00:41,590
Our friendship, this song.
684
01:00:42,880 --> 01:00:44,630
-I'll miss all of it.
-Shut up.
685
01:00:46,010 --> 01:00:48,130
He's going abroad.
I'm going to Mussoorie to study further.
686
01:00:48,210 --> 01:00:50,260
You've got your clinic.
So, what's the problem?
687
01:00:51,050 --> 01:00:52,880
Three years later,
we'll be very successful.
688
01:00:54,420 --> 01:00:55,840
Enough with your nostalgia.
689
01:01:06,210 --> 01:01:08,130
May I ask you a question?
690
01:01:08,550 --> 01:01:10,090
Please don't be mad at me.
691
01:01:10,760 --> 01:01:11,800
Go on.
692
01:01:12,380 --> 01:01:13,840
Stay here for two more days.
693
01:01:20,670 --> 01:01:21,510
Kamal.
694
01:01:26,420 --> 01:01:27,920
I am not joking.
695
01:01:28,340 --> 01:01:30,960
I never addressed you informally.
696
01:01:31,420 --> 01:01:33,300
You never addressed me at all.
697
01:01:37,090 --> 01:01:40,800
Look at the lovebirds...
698
01:01:40,880 --> 01:01:43,340
Shut up! Let them be happy.
699
01:01:43,420 --> 01:01:45,130
Because you're never going to be.
700
01:01:45,210 --> 01:01:47,960
Look at the lovebirds...
701
01:01:48,210 --> 01:01:50,880
There's love all around
702
01:01:50,960 --> 01:01:52,800
Stop it, idiot.
703
01:01:53,800 --> 01:01:56,210
Love shall conquer
704
01:02:01,630 --> 01:02:03,460
Baby, just two more days.
705
01:02:12,920 --> 01:02:13,920
Two days--
706
01:02:15,710 --> 01:02:17,130
You've been saying that repeatedly.
707
01:02:18,420 --> 01:02:19,760
I can't go until you leave.
708
01:02:21,170 --> 01:02:22,130
Am I dying?
709
01:02:33,710 --> 01:02:34,840
You're crying...
710
01:02:35,210 --> 01:02:36,590
after you hit me.
711
01:02:39,050 --> 01:02:39,920
Preeti.
712
01:02:57,920 --> 01:03:00,710
I can feel the restlessness
713
01:03:00,800 --> 01:03:04,710
Growing in my heart
714
01:03:05,380 --> 01:03:08,800
I don't understand her
715
01:03:08,880 --> 01:03:12,130
I don't really understand what she says
716
01:03:21,170 --> 01:03:23,840
I can feel the restlessness
717
01:03:23,920 --> 01:03:26,670
Growing in my heart
718
01:03:28,420 --> 01:03:31,800
I don't understand her
719
01:03:31,880 --> 01:03:35,090
I don't really understand what she says
720
01:03:35,840 --> 01:03:39,800
She leaves her fragrance
721
01:03:39,960 --> 01:03:43,170
In the air
722
01:03:43,710 --> 01:03:47,460
She leaves a part of her
723
01:03:47,710 --> 01:03:50,340
In the air
724
01:03:50,420 --> 01:03:56,960
It's my first love
725
01:03:58,090 --> 01:04:04,760
It's my first love
726
01:04:06,050 --> 01:04:08,130
It's my first love
727
01:04:08,210 --> 01:04:10,420
You'll catch a cold.
728
01:04:22,130 --> 01:04:24,460
We've only been away for 15 days.
729
01:04:57,050 --> 01:04:58,630
What do you mean by that?
730
01:04:59,210 --> 01:05:01,300
So, what we did in Delhi
was unorthodox?
731
01:05:24,920 --> 01:05:31,420
It's my first love
732
01:05:32,460 --> 01:05:39,420
It's my first love
733
01:06:22,260 --> 01:06:28,800
All my desires are unreasonable
734
01:06:28,960 --> 01:06:32,510
You're the only genuine one
735
01:06:32,590 --> 01:06:37,630
You are exactly what I wanted you to be
736
01:06:37,840 --> 01:06:43,590
There are many stars in the sky
737
01:06:44,510 --> 01:06:48,130
And yet
738
01:06:48,210 --> 01:06:53,050
I only want to look up to you
739
01:06:53,130 --> 01:06:57,130
It feels as if you are
740
01:06:57,210 --> 01:07:00,630
Spreading your magic in the air
741
01:07:00,710 --> 01:07:04,010
Without you
742
01:07:04,090 --> 01:07:08,420
I am nothing
743
01:07:08,510 --> 01:07:12,130
She leaves her fragrance
744
01:07:12,300 --> 01:07:15,550
In the air
745
01:07:15,960 --> 01:07:19,630
She leaves a part of her
746
01:07:19,710 --> 01:07:22,300
In the air
747
01:07:23,340 --> 01:07:30,340
It's my first love
748
01:07:30,630 --> 01:07:37,630
It's my first love
749
01:08:20,300 --> 01:08:21,380
Is this your house?
750
01:08:23,510 --> 01:08:24,420
It's beautiful.
751
01:08:33,340 --> 01:08:35,630
Kabir, he's my younger brother Gurpal.
752
01:08:36,960 --> 01:08:39,050
-Gurpal Sikka.
-Kabir.
753
01:08:39,630 --> 01:08:40,510
What's your surname?
754
01:08:52,710 --> 01:08:53,880
Mom, that's Kabir.
755
01:08:54,920 --> 01:08:55,880
Greetings.
756
01:08:56,210 --> 01:08:57,840
That's my elder sister Neeti.
757
01:09:00,090 --> 01:09:01,300
Where's Uncle?
758
01:09:01,380 --> 01:09:03,210
I wanted to speak to him.
759
01:09:03,340 --> 01:09:05,090
He's gone out.
But he'll be back soon.
760
01:09:06,800 --> 01:09:08,420
My brother is about to get married.
761
01:09:11,920 --> 01:09:13,170
I'll bring her back soon.
762
01:09:13,460 --> 01:09:16,420
We take every decision unanimously.
763
01:09:16,800 --> 01:09:18,300
Her father will be back soon.
764
01:09:18,800 --> 01:09:20,050
Why don't you wait for him?
765
01:09:55,420 --> 01:09:56,420
Preeti!
766
01:10:02,920 --> 01:10:04,880
Uncle, I was just about to talk to you.
767
01:10:05,670 --> 01:10:08,130
I understand that our relationship
hasn't been formalized
768
01:10:08,210 --> 01:10:10,010
and you must be angry about what you saw.
769
01:10:10,710 --> 01:10:14,510
But if we were married,
you would've simply left us alone.
770
01:10:18,130 --> 01:10:19,170
Dad!
771
01:10:21,090 --> 01:10:22,380
Uncle, please listen to me--
772
01:10:22,460 --> 01:10:23,840
-Rascal!
-Dad.
773
01:10:23,920 --> 01:10:25,590
-I will kill you!
-Dad!
774
01:10:25,760 --> 01:10:29,460
I knew it! You're a scumbag!
775
01:10:29,630 --> 01:10:32,420
How dare you enter my house? Get out!
776
01:10:32,550 --> 01:10:34,590
Bloody spoilt brat!
777
01:10:35,420 --> 01:10:36,420
Get out!
778
01:10:36,840 --> 01:10:39,300
If I see you again,
I'll break your legs!
779
01:10:42,260 --> 01:10:43,420
Let's go inside.
780
01:10:49,920 --> 01:10:51,260
Should I talk to him, or leave?
781
01:10:52,380 --> 01:10:53,800
Preeti, let's go inside.
782
01:10:56,960 --> 01:10:58,210
He is misunderstanding it.
783
01:11:15,340 --> 01:11:16,300
Is that him?
784
01:11:17,460 --> 01:11:18,880
-Is that him?
-Yes.
785
01:11:19,550 --> 01:11:20,590
Step out of your car.
786
01:11:24,710 --> 01:11:25,630
What's up?
787
01:11:26,090 --> 01:11:28,550
What were you doing on the terrace?
788
01:11:33,710 --> 01:11:35,800
Gurpal Sikka, come here.
789
01:11:43,630 --> 01:11:44,670
Moron!
790
01:11:45,420 --> 01:11:46,760
You're my brother-in-law.
791
01:11:47,710 --> 01:11:49,340
I love your sister.
792
01:11:49,920 --> 01:11:51,510
So that makes us family.
793
01:11:52,460 --> 01:11:54,050
Talk to your father.
794
01:11:55,130 --> 01:11:57,210
You look like your sister.
795
01:11:57,550 --> 01:12:00,130
Your eyes, nose and cheeks
are just like hers.
796
01:12:04,300 --> 01:12:05,300
Which grade are you in?
797
01:12:07,380 --> 01:12:09,840
Stop wasting your time
and focus on your studies.
798
01:12:11,130 --> 01:12:12,300
What did you promise them?
799
01:12:12,550 --> 01:12:14,130
A house party.
800
01:12:24,550 --> 01:12:25,630
Go, party.
801
01:12:30,050 --> 01:12:34,380
Tell your father that I kissed you.
802
01:12:44,260 --> 01:12:45,380
What did you do?
803
01:12:52,050 --> 01:12:53,050
Kabir.
804
01:12:53,300 --> 01:12:55,380
What did you do?
805
01:12:55,460 --> 01:12:56,460
I'll explain.
806
01:12:57,960 --> 01:13:00,340
I went to meet her family.
We were together on the terrace.
807
01:13:03,760 --> 01:13:05,960
Her father came out, and...
808
01:13:06,840 --> 01:13:08,050
What are you saying?
809
01:13:11,460 --> 01:13:12,840
We were in our private space.
810
01:13:14,880 --> 01:13:16,550
He thought we were
doing something wrong.
811
01:13:17,300 --> 01:13:19,460
What do you mean by "private space"?
812
01:13:19,550 --> 01:13:21,170
Please explain it to him.
813
01:13:21,260 --> 01:13:22,800
-Wait...
-Why will he explain it to me?
814
01:13:22,880 --> 01:13:24,260
Wait a minute.
Kabir, answer me.
815
01:13:26,590 --> 01:13:27,590
Don't cross your limits.
816
01:13:28,590 --> 01:13:29,510
How does that matter?
817
01:13:34,010 --> 01:13:36,670
Just tell me what you did!
818
01:13:46,550 --> 01:13:49,210
Relax, Dad. I'll talk to him.
819
01:13:53,960 --> 01:13:55,010
Kabir.
820
01:13:56,130 --> 01:13:57,210
Sit up.
821
01:14:03,090 --> 01:14:07,550
Just tell your father that
you want to get married.
822
01:14:07,880 --> 01:14:11,300
Stop beating around the bush
and tell him what you really want.
823
01:14:11,420 --> 01:14:13,630
Grandma, I tried to explain it to him.
824
01:14:13,710 --> 01:14:15,880
I told him that Preeti and I
were in our private space.
825
01:14:15,960 --> 01:14:19,260
But he just doesn't understand.
826
01:14:21,510 --> 01:14:23,010
There is no way he will understand.
827
01:14:26,960 --> 01:14:28,630
But when marriage is on the cards,
828
01:14:28,760 --> 01:14:30,300
it concerns a lot of people.
829
01:14:30,880 --> 01:14:35,010
They judge you, pass opinions,
even take decisions for you.
830
01:14:39,510 --> 01:14:41,340
That's how you establish a relationship.
831
01:14:41,710 --> 01:14:44,710
I am sure caste was not a problem
when you and Grandpa were together.
832
01:14:45,260 --> 01:14:46,960
Everything must have
been relatively easy.
833
01:14:47,210 --> 01:14:48,460
That's not true.
834
01:14:48,670 --> 01:14:50,840
My aunt used to taunt me all the time.
835
01:14:51,130 --> 01:14:53,630
"We sent her to Delhi
so that she could study further,
836
01:14:53,710 --> 01:14:55,670
but look at what she did instead."
837
01:15:07,630 --> 01:15:10,380
What if they had said
that you two can never marry?
838
01:15:10,710 --> 01:15:12,880
-I would have convinced them.
-It's not that simple.
839
01:15:12,960 --> 01:15:16,510
What if they had said that
they'll never let it happen?
840
01:15:16,710 --> 01:15:18,050
I would have still convinced them.
841
01:15:18,130 --> 01:15:19,760
You don't get it.
842
01:15:21,550 --> 01:15:24,010
-He's an idiot.
-That's what you think.
843
01:15:24,300 --> 01:15:25,840
He's her father, after all.
844
01:15:26,550 --> 01:15:28,170
Calm down.
845
01:15:30,630 --> 01:15:32,960
Dad, they love each other a lot.
846
01:15:33,300 --> 01:15:35,340
I think we should go
and talk to her family.
847
01:15:35,630 --> 01:15:36,840
You are about to get married.
848
01:15:37,550 --> 01:15:39,710
We don't have the time for this.
849
01:15:41,050 --> 01:15:43,010
If Kabir thinks he's doing
the right thing,
850
01:15:43,090 --> 01:15:44,260
and so does the girl,
851
01:15:44,760 --> 01:15:46,130
then they can come over instead.
852
01:15:46,380 --> 01:15:48,800
-How does that matter?
-Please try to understand.
853
01:15:49,630 --> 01:15:50,670
Hello, Uncle.
854
01:15:52,010 --> 01:15:53,130
I want to meet Kabir.
855
01:15:55,210 --> 01:15:56,130
He is inside.
856
01:16:01,630 --> 01:16:02,460
Did you see that?
857
01:16:05,550 --> 01:16:06,630
Grandma, that's Preeti.
858
01:16:07,460 --> 01:16:08,460
Hello.
859
01:16:08,960 --> 01:16:10,840
Come in.
860
01:16:15,710 --> 01:16:18,210
You look good together.
861
01:16:21,420 --> 01:16:25,050
You shall live happily ever after.
862
01:16:25,300 --> 01:16:26,260
Kabir.
863
01:16:46,710 --> 01:16:47,840
Is this your house?
864
01:16:48,630 --> 01:16:49,550
It's beautiful.
865
01:16:53,800 --> 01:16:55,420
There's no need for this small talk.
866
01:16:55,960 --> 01:16:57,340
Baby, I'll talk to him.
867
01:16:59,050 --> 01:17:01,010
There's no need to talk to him.
868
01:17:02,840 --> 01:17:03,960
Kabir!
869
01:17:14,800 --> 01:17:16,800
Did you kiss my brother?
870
01:17:19,130 --> 01:17:23,300
I'll kiss your father, your mother,
and your sister.
871
01:17:39,760 --> 01:17:41,760
We'll have our first night here, won't we?
872
01:17:51,800 --> 01:17:52,760
That's how it is.
873
01:17:54,710 --> 01:17:58,210
Then how are you so sure
that 549 is the correct figure?
874
01:17:59,550 --> 01:18:01,920
How are you so sure that it's not?
875
01:18:13,090 --> 01:18:13,920
Now?
876
01:18:14,760 --> 01:18:15,880
There's a wedding at hand.
877
01:18:17,130 --> 01:18:18,380
We'll be fine.
878
01:18:32,880 --> 01:18:34,050
Stop!
879
01:18:34,800 --> 01:18:36,050
Don't you dare enter my house!
880
01:18:36,460 --> 01:18:37,760
I had warned you yesterday.
881
01:18:38,010 --> 01:18:40,210
Uncle, please hear me out.
882
01:18:41,090 --> 01:18:43,340
I am really sorry for
what happened yesterday.
883
01:18:43,550 --> 01:18:46,420
But please don't misjudge
our relationship.
884
01:18:47,210 --> 01:18:48,630
Preeti means the world to me.
885
01:18:49,130 --> 01:18:50,800
I will always take care of her.
886
01:18:51,300 --> 01:18:52,510
I've completed my master's.
887
01:18:52,590 --> 01:18:55,050
I am sure to get a good job.
888
01:18:56,590 --> 01:18:59,880
Everyone will be comfortable
once you meet my family.
889
01:19:00,050 --> 01:19:02,010
Are you boasting about your wealth?
890
01:19:02,090 --> 01:19:03,760
No way.
891
01:19:03,840 --> 01:19:05,420
Keep your money to yourself!
892
01:19:05,800 --> 01:19:08,420
I understand that this
seems childish to you.
893
01:19:08,960 --> 01:19:10,630
But once you hear me out,
894
01:19:10,710 --> 01:19:13,760
you will understand the genuineness
of our relationship.
895
01:19:13,840 --> 01:19:15,800
Are you listening to him?
896
01:19:15,880 --> 01:19:17,840
-Please hear him out.
-Shut up!
897
01:19:18,550 --> 01:19:21,130
How dare you bring him home?
898
01:19:21,880 --> 01:19:22,840
Shameless girl!
899
01:19:23,260 --> 01:19:24,760
Don't you care about our reputation?
900
01:19:25,920 --> 01:19:28,840
Listen to me carefully.
901
01:19:29,380 --> 01:19:31,380
Her marriage has been my lifelong dream.
902
01:19:31,880 --> 01:19:33,550
I'll choose the man she gets married to.
903
01:19:34,380 --> 01:19:37,010
I'll make sure she never marries you!
904
01:19:37,550 --> 01:19:38,800
What's going on?
905
01:19:40,050 --> 01:19:41,420
-Is he the guy?
-That's him.
906
01:19:42,050 --> 01:19:43,050
-That's him.
-Yes.
907
01:19:43,170 --> 01:19:44,090
Listen up!
908
01:19:44,170 --> 01:19:45,010
Yes, that's him.
909
01:19:45,090 --> 01:19:46,050
Why are you here?
910
01:19:46,130 --> 01:19:46,960
Get out!
911
01:19:47,050 --> 01:19:48,550
This is a personal matter!
912
01:19:48,630 --> 01:19:51,630
Uncle, are you out of your mind?
913
01:19:52,380 --> 01:19:53,630
She loves me!
914
01:19:53,710 --> 01:19:55,590
She means everything to me!
915
01:19:57,090 --> 01:19:58,460
And this is how you treat me?
916
01:20:01,760 --> 01:20:03,380
I'm not a bloody crook.
917
01:20:03,460 --> 01:20:07,460
He's talking in Punjabi!
Get out of here, asshole!
918
01:20:09,010 --> 01:20:09,960
Preeti?
919
01:20:17,510 --> 01:20:19,130
Kabir!
920
01:20:19,920 --> 01:20:20,960
Preeti!
921
01:20:21,300 --> 01:20:22,210
Preeti!
922
01:20:24,460 --> 01:20:27,010
You should have told your father
about our lovemaking.
923
01:20:27,340 --> 01:20:28,380
Stop it.
924
01:20:28,460 --> 01:20:30,630
What else am I supposed to say?
925
01:20:30,800 --> 01:20:32,130
He will never understand!
926
01:20:32,210 --> 01:20:34,260
Because there is nothing
between your mom and dad.
927
01:20:38,880 --> 01:20:39,840
Preeti.
928
01:20:40,960 --> 01:20:42,260
We've had enough, come inside.
929
01:20:43,050 --> 01:20:45,340
This man is insulting our parents.
930
01:20:50,920 --> 01:20:51,920
Preeti!
931
01:20:54,760 --> 01:20:56,090
Who the hell are you?
932
01:20:57,170 --> 01:20:58,590
Dial 1-0-0.
933
01:21:19,460 --> 01:21:21,130
Kabir, it's about love--
934
01:21:21,210 --> 01:21:24,050
I'll slap you if you try to be dramatic!
935
01:21:27,010 --> 01:21:28,300
He still doesn't understand.
936
01:21:31,420 --> 01:21:33,010
Say that again.
937
01:21:36,800 --> 01:21:38,300
I'll cuss as much as I want to.
938
01:21:42,840 --> 01:21:44,210
Imagine this is the 18th century.
939
01:21:47,840 --> 01:21:49,920
I would've locked him in a cage
940
01:21:50,010 --> 01:21:51,460
and married you in front of him.
941
01:21:52,920 --> 01:21:53,760
You're crazy.
942
01:21:59,380 --> 01:22:00,420
What's the saying?
943
01:22:01,170 --> 01:22:03,010
"We're made for each other."
944
01:22:04,880 --> 01:22:09,840
Your father, your grandfather,
and all your forefathers were born for me.
945
01:22:16,630 --> 01:22:18,090
But look at what's happening!
946
01:22:24,550 --> 01:22:25,760
You have six hours.
947
01:22:26,460 --> 01:22:28,920
Think and decide!
948
01:22:29,010 --> 01:22:30,550
Got it?
949
01:22:33,840 --> 01:22:35,210
I can do anything for you, Preeti.
950
01:22:35,880 --> 01:22:37,880
If you are madly in love with me,
then call me.
951
01:22:42,630 --> 01:22:43,710
What are you afraid of?
952
01:22:43,880 --> 01:22:46,300
They'll get you married to that clown.
953
01:23:05,670 --> 01:23:07,260
Your bones will get dislocated.
954
01:23:08,050 --> 01:23:08,920
Preeti.
955
01:23:10,760 --> 01:23:12,920
Look, your father is coming!
956
01:23:13,590 --> 01:23:15,420
He's looking at us angrily.
957
01:23:15,670 --> 01:23:16,800
Let him!
958
01:23:18,010 --> 01:23:19,630
What about your reputation?
959
01:23:20,800 --> 01:23:22,050
What about your honor?
960
01:23:30,800 --> 01:23:31,670
Who are you?
961
01:23:33,210 --> 01:23:34,590
You have no identity except for...
962
01:23:35,880 --> 01:23:37,840
being Kabir Rajdheer Singh's girl,
that's it.
963
01:23:39,420 --> 01:23:40,300
That's true.
964
01:23:40,590 --> 01:23:41,920
I have no identity of my own.
965
01:24:47,880 --> 01:24:48,800
What's wrong?
966
01:24:49,260 --> 01:24:50,590
Nothing.
967
01:24:50,800 --> 01:24:53,050
I'm just enjoying your bachelor party.
968
01:24:54,880 --> 01:24:56,050
Of course.
969
01:24:56,670 --> 01:24:58,960
-Drink all you want.
-I will. Leave me alone.
970
01:25:03,840 --> 01:25:05,050
Preeti, what is all this?
971
01:25:06,300 --> 01:25:07,460
Mom.
972
01:25:07,550 --> 01:25:08,510
Look at this.
973
01:25:08,920 --> 01:25:10,380
Was she really studying?
974
01:25:10,460 --> 01:25:13,260
Her in-box is full of this filth.
975
01:25:16,550 --> 01:25:17,710
You will find it interesting.
976
01:25:17,800 --> 01:25:18,760
Stop it, Preeti.
977
01:25:23,550 --> 01:25:24,880
And yes, you read that right.
978
01:25:25,210 --> 01:25:27,010
We have done it more than 100 times.
979
01:25:30,050 --> 01:25:32,130
Aren't you ashamed of yourself?
980
01:25:37,380 --> 01:25:40,630
Your love drives me crazy
981
01:25:42,550 --> 01:25:45,340
Your love drives me crazy...
982
01:25:54,090 --> 01:25:54,960
Shankar.
983
01:25:55,340 --> 01:25:56,210
Yes, sir.
984
01:25:56,760 --> 01:25:58,420
Get me a pen and a paper.
985
01:26:00,300 --> 01:26:02,630
I have a headache,
get me this medicine.
986
01:26:03,420 --> 01:26:04,300
Okay, sir.
987
01:27:15,130 --> 01:27:16,510
Kabir.
988
01:27:18,010 --> 01:27:19,420
Kabir, open the door.
989
01:27:21,130 --> 01:27:23,670
Kabir, Preeti was here to see you.
990
01:28:33,760 --> 01:28:34,880
That was a close shave.
991
01:28:35,510 --> 01:28:37,340
He mixed morphine with alcohol!
992
01:28:38,050 --> 01:28:39,090
What is his problem?
993
01:28:39,710 --> 01:28:41,800
-I don't know what to say.
-This is ridiculous!
994
01:28:42,170 --> 01:28:43,960
Even a single unit more
995
01:28:44,050 --> 01:28:45,880
and he would've slipped into a coma.
996
01:28:46,010 --> 01:28:47,050
Damn it!
997
01:28:50,550 --> 01:28:52,510
Any chance of him waking up
in the afternoon?
998
01:28:54,050 --> 01:28:55,050
Are you crazy?
999
01:28:55,960 --> 01:28:58,090
Do you want him to attend
his brother's wedding?
1000
01:28:58,460 --> 01:29:00,460
His girlfriend is getting married
in the afternoon.
1001
01:29:02,010 --> 01:29:03,960
-Does he know about this?
-No, sir.
1002
01:29:05,550 --> 01:29:08,630
Is she the same girl for whom
he had beaten up a guy?
1003
01:29:08,880 --> 01:29:10,050
Yes, sir.
1004
01:29:11,550 --> 01:29:14,670
Our college is really jinxed
when it comes to relationships.
1005
01:29:14,920 --> 01:29:16,420
Not even one worked out.
1006
01:29:16,800 --> 01:29:18,380
He won't wake up for the next 36 hours.
1007
01:29:18,460 --> 01:29:20,840
When he does, let him know
that his girlfriend is married.
1008
01:29:21,170 --> 01:29:23,210
I can't stay here any longer.
1009
01:29:23,300 --> 01:29:24,340
Call me later.
1010
01:30:13,670 --> 01:30:15,460
What an excellent bunch of doctors!
1011
01:30:23,510 --> 01:30:25,050
Take his hand off his chest.
1012
01:30:26,010 --> 01:30:27,510
I'm still alive.
1013
01:30:36,260 --> 01:30:38,920
She is getting married in the afternoon.
1014
01:30:42,920 --> 01:30:44,210
Does he know that?
1015
01:30:44,420 --> 01:30:46,420
He doesn't know about it.
1016
01:30:46,510 --> 01:30:49,260
Here's what I told them yesterday.
1017
01:30:49,340 --> 01:30:52,960
"You shall live happily ever after."
1018
01:30:53,090 --> 01:30:57,420
But she's getting married
to someone else.
1019
01:30:57,880 --> 01:31:00,340
Sister, is he all right?
1020
01:31:00,880 --> 01:31:01,880
Why is he lying down?
1021
01:31:01,960 --> 01:31:05,050
Please go away. He's okay.
1022
01:31:21,840 --> 01:31:22,960
You're awake!
1023
01:31:24,300 --> 01:31:27,010
Who made me wear this diaper?
1024
01:31:45,010 --> 01:31:46,050
Give me a cigarette.
1025
01:31:58,550 --> 01:31:59,960
Take it off.
1026
01:32:00,380 --> 01:32:02,300
-Come on.
-That's not how it comes off.
1027
01:32:02,670 --> 01:32:04,800
You need to soak it in water
for a couple of minutes.
1028
01:32:05,340 --> 01:32:06,670
But you have no patience.
1029
01:32:07,050 --> 01:32:10,920
If you had any patience at all,
things would have been better.
1030
01:32:12,090 --> 01:32:13,510
Is she still crying over that?
1031
01:32:13,840 --> 01:32:15,550
No. She's married.
1032
01:32:18,670 --> 01:32:21,300
Let her get married, I don't care.
1033
01:32:22,760 --> 01:32:25,050
My feelings won't change
when she gets married.
1034
01:32:25,590 --> 01:32:27,920
She's already married.
1035
01:32:30,420 --> 01:32:31,380
Yes.
1036
01:32:31,630 --> 01:32:34,300
She got married to someone else yesterday.
1037
01:32:45,590 --> 01:32:48,300
There's no point in going there.
It's over.
1038
01:32:48,840 --> 01:32:49,800
Kabir!
1039
01:32:50,880 --> 01:32:53,050
Kabir, where are you going?
1040
01:32:53,130 --> 01:32:54,840
Didn't you bless us the other day?
1041
01:32:56,050 --> 01:32:58,510
"You shall live happily ever after."
1042
01:32:58,840 --> 01:33:00,260
Now sit here and pray!
1043
01:33:12,840 --> 01:33:18,710
Oh, Sweetheart
1044
01:33:18,800 --> 01:33:20,670
How do I live without you?
1045
01:33:20,760 --> 01:33:22,050
Kabir!
1046
01:33:22,800 --> 01:33:24,460
Kabir, hop on.
1047
01:33:27,550 --> 01:33:29,010
What's the point of all this?
1048
01:33:29,460 --> 01:33:30,630
Oh, Sweetheart
1049
01:33:30,710 --> 01:33:31,840
Come on.
1050
01:33:36,510 --> 01:33:39,630
Oh, Sweetheart
1051
01:33:42,920 --> 01:33:43,840
Preeti!
1052
01:33:44,880 --> 01:33:45,960
Preeti!
1053
01:33:49,800 --> 01:33:50,800
Preeti!
1054
01:33:51,420 --> 01:33:52,300
Preeti!
1055
01:33:54,090 --> 01:33:54,960
Move away!
1056
01:33:58,300 --> 01:33:59,300
Preeti!
1057
01:33:59,380 --> 01:34:00,210
Preeti!
1058
01:34:00,300 --> 01:34:01,880
Get him!
1059
01:34:02,170 --> 01:34:04,010
Get him!
1060
01:34:06,880 --> 01:34:08,340
Let go of me!
1061
01:34:08,800 --> 01:34:09,960
Preeti!
1062
01:34:11,710 --> 01:34:12,550
Preeti!
1063
01:34:12,630 --> 01:34:15,090
Oh, Sweetheart
1064
01:34:15,170 --> 01:34:18,800
How do I live without you?
1065
01:34:18,880 --> 01:34:20,510
-Beat him up!
-Yes!
1066
01:34:20,590 --> 01:34:22,340
Kill him!
1067
01:34:22,420 --> 01:34:24,590
He's an asshole!
1068
01:34:24,670 --> 01:34:28,050
-Please don't hit him!
-Get away!
1069
01:34:28,130 --> 01:34:29,550
He is not doing well.
1070
01:34:29,630 --> 01:34:32,550
-Uncle, please stop them.
-Get lost, rascal!
1071
01:34:32,630 --> 01:34:34,050
Get lost!
1072
01:34:35,510 --> 01:34:37,670
Let him go! Or else,
I'll break this old man's head!
1073
01:34:43,130 --> 01:34:45,050
Let him go.
1074
01:34:52,300 --> 01:34:53,300
Kabir.
1075
01:34:56,710 --> 01:34:58,760
Shiva, is marriage really that powerful?
1076
01:35:01,050 --> 01:35:03,590
There's nothing we can do.
1077
01:35:05,880 --> 01:35:09,050
I was unconscious for two days
and they forced her to get married.
1078
01:35:10,300 --> 01:35:12,800
What should we do now?
1079
01:35:13,090 --> 01:35:16,510
There was so much of noise out there,
but she didn't even flinch.
1080
01:35:17,590 --> 01:35:19,340
She gave up very easily.
1081
01:35:19,880 --> 01:35:21,920
I'm sure she didn't hear me.
1082
01:35:22,090 --> 01:35:23,380
Really?
1083
01:35:27,880 --> 01:35:29,380
She is my girl.
1084
01:35:29,960 --> 01:35:31,340
I'll go and get her.
1085
01:35:39,380 --> 01:35:40,510
Preeti!
1086
01:35:40,960 --> 01:35:42,260
Harpal Sikka!
1087
01:35:42,340 --> 01:35:43,710
I don't care!
1088
01:35:46,050 --> 01:35:47,670
You can get her married ten times!
1089
01:35:47,840 --> 01:35:49,510
I'll still be standing right here!
1090
01:35:54,420 --> 01:35:55,420
Preeti!
1091
01:35:58,050 --> 01:35:59,510
Call the mental asylum.
1092
01:35:59,840 --> 01:36:01,340
Call the cops.
1093
01:36:05,260 --> 01:36:06,460
Shiva.
1094
01:36:06,630 --> 01:36:07,920
Pass me a cigarette.
1095
01:36:08,510 --> 01:36:09,840
Give it to me.
1096
01:36:28,420 --> 01:36:31,630
Hey! Smoking is prohibited here.
1097
01:36:41,050 --> 01:36:42,380
Your brother is here.
1098
01:36:58,050 --> 01:37:00,010
Shiva, take him in through the back door.
1099
01:37:03,550 --> 01:37:04,550
Kabir!
1100
01:37:04,960 --> 01:37:06,420
How did you get hurt?
1101
01:37:08,760 --> 01:37:10,510
Did you go to meet that girl again?
1102
01:37:12,210 --> 01:37:14,260
She is married now, Kabir.
1103
01:37:14,510 --> 01:37:16,260
-You should be ashamed of yourself.
-Mom!
1104
01:37:16,960 --> 01:37:18,420
-Let's go inside.
-Guess what?
1105
01:37:18,510 --> 01:37:21,590
All the guests at the wedding
were asking about you.
1106
01:37:23,880 --> 01:37:26,170
I'm tired of lying!
1107
01:37:26,880 --> 01:37:29,050
We haven't even clicked
a family photo yet.
1108
01:37:29,170 --> 01:37:30,460
Come on, Mom!
1109
01:37:31,460 --> 01:37:33,170
You're concerned about the family photo!
1110
01:37:33,300 --> 01:37:34,880
Get a digital collage.
1111
01:37:34,960 --> 01:37:36,880
What's the big deal?
1112
01:37:36,960 --> 01:37:38,590
Relax. Calm down!
1113
01:37:39,840 --> 01:37:42,340
Kabir, get out of the house.
1114
01:37:42,840 --> 01:37:45,090
-Dad, hold on.
-Shut up.
1115
01:37:46,630 --> 01:37:48,170
-What are you doing?
-Shut up!
1116
01:37:48,380 --> 01:37:49,800
Get out.
1117
01:37:50,670 --> 01:37:51,920
I'll leave after the reception.
1118
01:37:52,010 --> 01:37:54,340
-You are not needed at the reception!
-Stop it, Dad!
1119
01:37:55,760 --> 01:37:56,840
Get out!
1120
01:37:57,760 --> 01:37:58,630
Dad!
1121
01:38:10,460 --> 01:38:11,380
Listen up.
1122
01:38:11,460 --> 01:38:13,760
Ask him to come inside.
1123
01:38:13,840 --> 01:38:16,510
He is unwell. Leave him alone.
1124
01:38:21,510 --> 01:38:23,550
Clear the plates,
he doesn't want to eat anything.
1125
01:39:02,460 --> 01:39:04,960
-Hello.
-Shiva, I got a job.
1126
01:39:05,050 --> 01:39:06,210
Congrats, man.
1127
01:39:06,670 --> 01:39:08,050
Focus on your job.
1128
01:39:08,760 --> 01:39:11,630
-Did you see Preeti?
-No.
1129
01:39:12,090 --> 01:39:13,840
Did you get your bike from there?
1130
01:39:14,010 --> 01:39:15,510
I sent my father to collect it.
1131
01:39:15,960 --> 01:39:17,590
Ask your father if he saw her.
1132
01:39:18,260 --> 01:39:21,420
I am at the clinic, I'll call you later.
1133
01:39:52,840 --> 01:39:56,960
Even when my mind is in an abyss
1134
01:39:57,050 --> 01:40:00,260
I can't stop thinking about you
1135
01:40:01,170 --> 01:40:05,420
It makes me wonder
1136
01:40:05,510 --> 01:40:08,300
Why do lovers have to separate?
1137
01:40:08,420 --> 01:40:11,880
I can't explain my joy
1138
01:40:11,960 --> 01:40:16,760
When you were around me
1139
01:40:16,920 --> 01:40:20,590
And the void between us
1140
01:40:20,670 --> 01:40:25,550
Is also inexplicable
1141
01:40:26,170 --> 01:40:29,090
But now that I am away from you
1142
01:40:29,170 --> 01:40:31,130
Why should I stay away from you?
1143
01:40:31,210 --> 01:40:34,630
I am your pride
1144
01:40:34,710 --> 01:40:37,420
Let's fill this void right now
1145
01:40:37,590 --> 01:40:39,590
You were my dream come true
1146
01:40:39,670 --> 01:40:42,340
Why should I let go of this dream?
1147
01:41:00,420 --> 01:41:02,420
We were devoted to each other.
1148
01:41:02,510 --> 01:41:03,760
And now they have separated us.
1149
01:41:03,840 --> 01:41:05,550
They have committed a sin.
1150
01:41:07,130 --> 01:41:08,300
Did you notice something?
1151
01:41:08,630 --> 01:41:11,010
Back in college, Preeti was
not interested in anyone else.
1152
01:41:13,510 --> 01:41:14,760
She was different.
1153
01:41:15,340 --> 01:41:16,380
She loved me.
1154
01:41:19,710 --> 01:41:20,800
What did her father say?
1155
01:41:21,050 --> 01:41:22,960
"My pride! My reputation!"
1156
01:41:24,010 --> 01:41:26,340
That's utter bullshit.
1157
01:41:29,510 --> 01:41:31,840
If Preeti and I were together,
we would have had a family.
1158
01:41:33,760 --> 01:41:35,760
But because of the "my pride" factor,
we got divided
1159
01:41:35,840 --> 01:41:37,210
and that baby will never
see the face of this earth.
1160
01:41:40,300 --> 01:41:41,760
I am sure he knows about us.
1161
01:41:44,630 --> 01:41:46,050
Doesn't he have any self-respect?
1162
01:41:50,010 --> 01:41:52,920
Shiva, do you think they're in love?
1163
01:41:54,840 --> 01:41:58,010
I think it's all about sex
for those assholes.
1164
01:42:02,010 --> 01:42:07,010
The people of the world lack passion
1165
01:42:07,090 --> 01:42:10,420
Why should I be like them?
1166
01:42:10,510 --> 01:42:15,380
They are happy
With their failed love stories
1167
01:42:15,460 --> 01:42:18,260
Why should I be like them?
1168
01:42:45,380 --> 01:42:47,090
It's been a month since
Preeti got married.
1169
01:42:47,590 --> 01:42:49,460
She has moved on.
1170
01:42:50,090 --> 01:42:50,920
Right?
1171
01:42:51,010 --> 01:42:53,050
Practically speaking,
this is the line of progress.
1172
01:42:53,130 --> 01:42:55,460
Don't remind me about her marital status.
1173
01:42:55,550 --> 01:42:57,630
I won't stop reminding you about that!
1174
01:43:03,050 --> 01:43:04,130
Shiva, come inside.
1175
01:43:04,380 --> 01:43:05,420
No, you'll hit me.
1176
01:43:05,510 --> 01:43:07,090
I swear, I won't.
1177
01:43:11,460 --> 01:43:15,840
Imagine that your girlfriend
is going through PMS.
1178
01:43:15,920 --> 01:43:18,670
-I don't have a girlfriend.
-Just imagine.
1179
01:43:19,460 --> 01:43:21,050
What will you tell her
at that time?
1180
01:43:21,340 --> 01:43:24,130
Will you tell her that it's normal,
1181
01:43:24,210 --> 01:43:26,880
and that she is supposed
to handle it on her own?
1182
01:43:28,710 --> 01:43:31,460
Or, will you make her lie down...
1183
01:43:31,960 --> 01:43:34,340
Hey, look up.
1184
01:43:35,010 --> 01:43:38,170
Or, will you make her lie down on your lap
and give her a warm pillow?
1185
01:43:38,420 --> 01:43:39,840
We studied medicine, didn't we?
1186
01:43:40,090 --> 01:43:42,960
Will you flex her thighs and hips?
1187
01:43:47,920 --> 01:43:49,260
Will you say, "You're a woman."
1188
01:43:51,130 --> 01:43:53,050
Will you tell her that it's her fate?
1189
01:43:53,460 --> 01:43:55,170
Are you going to talk to her like that?
1190
01:43:55,420 --> 01:43:57,760
Do you get it? I don't think so!
1191
01:43:57,840 --> 01:44:00,420
I understand everything.
1192
01:44:00,630 --> 01:44:01,710
Really?
1193
01:44:01,800 --> 01:44:05,800
Females need love and care
during that time of the month.
1194
01:44:05,880 --> 01:44:07,630
You're looking for the
same warmth and care.
1195
01:44:07,710 --> 01:44:08,590
Am I right?
1196
01:44:08,800 --> 01:44:12,090
But unlike them,
your mood swings never go away.
1197
01:44:13,050 --> 01:44:13,880
Am I right?
1198
01:44:14,090 --> 01:44:17,050
I cannot take this anymore.
1199
01:44:17,420 --> 01:44:19,170
Time to go to the clinic, see you.
1200
01:44:20,590 --> 01:44:26,300
I think about you all the time
1201
01:44:26,380 --> 01:44:28,960
All day, all night
1202
01:44:29,090 --> 01:44:33,170
How can I forget you?
1203
01:44:33,260 --> 01:44:37,420
You are always in my thoughts
1204
01:44:37,670 --> 01:44:41,590
Even when my mind is in an abyss
1205
01:44:41,670 --> 01:44:45,050
I can't stop thinking about you
1206
01:44:45,880 --> 01:44:49,920
It makes me wonder
1207
01:44:50,010 --> 01:44:53,960
Why do lovers have to separate?
1208
01:45:11,010 --> 01:45:14,760
All those beautiful moments
1209
01:45:15,090 --> 01:45:19,550
Are slipping through my hands like sand
1210
01:45:19,630 --> 01:45:24,010
The pain is spreading
1211
01:45:24,090 --> 01:45:27,880
Through my veins
1212
01:45:27,960 --> 01:45:32,010
All those beautiful moments
1213
01:45:32,090 --> 01:45:36,300
Are slipping through my hands like sand
1214
01:45:36,380 --> 01:45:41,050
The pain is spreading
1215
01:45:41,130 --> 01:45:45,170
Through my veins
1216
01:45:51,670 --> 01:45:57,130
Come and test me
1217
01:45:57,510 --> 01:46:01,510
Because I'll never give up
1218
01:46:02,050 --> 01:46:04,880
The distance
1219
01:46:05,170 --> 01:46:11,130
The distance will not break my resolution
1220
01:46:12,050 --> 01:46:15,880
She is not disloyal
1221
01:46:16,010 --> 01:46:18,300
And
1222
01:46:18,420 --> 01:46:22,340
Nor am I
1223
01:46:22,710 --> 01:46:25,590
I cannot get over her
1224
01:46:25,670 --> 01:46:28,920
I just cannot
1225
01:46:29,010 --> 01:46:32,130
I cannot forget her
1226
01:46:45,210 --> 01:46:46,710
You're still reeking of alcohol.
1227
01:46:47,210 --> 01:46:48,300
Use a mouth freshener.
1228
01:46:48,420 --> 01:46:50,010
Am I going to kiss someone?
1229
01:46:50,590 --> 01:46:52,920
You always have a comeback, don't you?
1230
01:46:53,420 --> 01:46:57,170
Do you think you would've screwed her
if her boyfriend hadn't come around?
1231
01:46:57,670 --> 01:46:59,380
-Yes.
-No way.
1232
01:47:01,380 --> 01:47:03,300
How do you know about her boyfriend?
1233
01:47:03,380 --> 01:47:05,920
He's one of my patients.
1234
01:47:06,210 --> 01:47:07,710
She's the girl with the short hair.
1235
01:47:09,170 --> 01:47:10,260
How did it all start?
1236
01:47:11,340 --> 01:47:13,800
Her boyfriend had a fracture.
1237
01:47:14,010 --> 01:47:15,710
She used to ask me every day
1238
01:47:15,800 --> 01:47:17,880
whether she should feed
him chicken or just lentils.
1239
01:47:18,210 --> 01:47:20,010
It's not like he had jaundice.
1240
01:47:20,090 --> 01:47:21,840
She was asking me about his diet.
1241
01:47:22,300 --> 01:47:25,210
I took a hint and gave her my number.
1242
01:47:29,090 --> 01:47:32,630
But you ended up with
ice down your pants.
1243
01:47:39,210 --> 01:47:42,760
Shiva, she keeps asking me to shave.
I'll slap her someday.
1244
01:47:42,840 --> 01:47:45,130
Don't take her seriously.
1245
01:47:45,420 --> 01:47:47,670
Do you really believe
you can forget Preeti?
1246
01:47:50,380 --> 01:47:51,800
Time to move on.
1247
01:47:52,260 --> 01:47:54,710
Get yourself a girlfriend.
1248
01:47:57,210 --> 01:47:58,670
Stop crying.
1249
01:47:59,550 --> 01:48:00,670
Are you crazy?
1250
01:48:01,960 --> 01:48:03,380
Boys don't cry.
1251
01:48:04,170 --> 01:48:06,840
Don't try to change the inevitable.
1252
01:48:07,670 --> 01:48:09,090
Look at yourself.
1253
01:48:09,260 --> 01:48:10,590
Stop crying.
1254
01:48:11,210 --> 01:48:13,210
Please, just let it go!
1255
01:48:14,210 --> 01:48:15,380
Kabir.
1256
01:48:15,840 --> 01:48:20,710
Girls will fall head over heels
in love with you.
1257
01:48:21,300 --> 01:48:23,300
He's obsessed with Preeti!
1258
01:48:37,260 --> 01:48:38,800
The actress Jia Sharma is here.
1259
01:48:38,880 --> 01:48:40,590
She's been referred to you.
1260
01:48:42,210 --> 01:48:43,090
Laxman.
1261
01:48:43,670 --> 01:48:44,760
I don't see anyone around.
1262
01:48:44,840 --> 01:48:46,760
It's a very good hospital.
1263
01:48:53,510 --> 01:48:54,670
Dr. Kabir.
1264
01:49:04,090 --> 01:49:06,960
In fact, I watched your last film
Dil Hi Dil Mein thrice.
1265
01:49:10,630 --> 01:49:14,300
If you ever want to shoot in our hospital,
then please call me directly.
1266
01:49:14,420 --> 01:49:15,760
You'll be able to do it easily.
1267
01:49:17,960 --> 01:49:21,010
While you are here,
in case you need any help...
1268
01:49:25,550 --> 01:49:28,170
Manjari, take good care of her.
1269
01:49:29,380 --> 01:49:32,840
Hey! Have you guys lost your mind?
1270
01:49:33,590 --> 01:49:36,630
Can't you tell the difference
between black and white?
1271
01:49:37,710 --> 01:49:39,630
Are your vital organs not
functioning properly?
1272
01:49:41,300 --> 01:49:43,460
Are we going to forget our duties
just because she's a celebrity?
1273
01:49:58,300 --> 01:50:02,130
She twisted her leg while dancing.
I could hear her bone break.
1274
01:50:02,510 --> 01:50:05,260
Since then, it has been
difficult for her to walk.
1275
01:50:22,880 --> 01:50:25,960
Manjari. Get me the ROM knee brace.
1276
01:50:26,260 --> 01:50:27,510
Wear it around your leg.
1277
01:50:54,760 --> 01:50:55,590
Laxman.
1278
01:50:56,300 --> 01:50:57,590
What's the doctor's number?
1279
01:51:01,840 --> 01:51:04,010
I thought you want his number.
1280
01:51:32,630 --> 01:51:34,050
Relax, I am not into any of that.
1281
01:51:34,130 --> 01:51:35,050
Open your mouth.
1282
01:51:35,260 --> 01:51:37,460
-Your teeth are yellow.
-Stop it.
1283
01:51:39,460 --> 01:51:42,510
When will you stop boozing, Kabir?
1284
01:51:43,090 --> 01:51:44,670
When will you stop boozing?
1285
01:51:45,960 --> 01:51:47,840
You need to move on!
1286
01:51:49,010 --> 01:51:50,010
You're smoking weed!
1287
01:51:50,090 --> 01:51:53,210
That's not mine.
It belongs to a friend who lives upstairs.
1288
01:51:54,880 --> 01:51:57,550
Kabir, look at this place!
1289
01:51:59,550 --> 01:52:00,460
Let's go.
1290
01:52:00,550 --> 01:52:01,760
-I am not coming.
-Why?
1291
01:52:01,840 --> 01:52:03,800
I don't want to!
1292
01:52:04,260 --> 01:52:06,170
Why are you on a self-indulgent ego trip?
1293
01:52:07,710 --> 01:52:09,210
You think I'm on an ego trip?
1294
01:52:10,840 --> 01:52:12,130
Listen to me, Kabir.
1295
01:52:12,800 --> 01:52:15,510
I'll make sure Dad speaks to you.
Come on.
1296
01:52:19,710 --> 01:52:21,210
Why do you need space?
1297
01:52:23,050 --> 01:52:23,920
Why?
1298
01:52:24,170 --> 01:52:26,050
You haven't come home for four months.
1299
01:52:31,130 --> 01:52:34,260
Do you remember your favorite bike?
1300
01:52:37,420 --> 01:52:38,590
I ordered that for you.
1301
01:52:40,130 --> 01:52:42,210
It's imported, all the way from UK.
Let's go.
1302
01:52:47,090 --> 01:52:49,210
-Why are you angry?
-Go away!
1303
01:52:49,920 --> 01:52:52,420
-Just come back home.
-I won't come with you!
1304
01:52:52,510 --> 01:52:53,420
Get lost.
1305
01:52:55,210 --> 01:52:57,300
Kabir, it wasn't easy for me
to find you.
1306
01:52:57,380 --> 01:52:59,380
Did I ask you to come over?
1307
01:53:00,010 --> 01:53:01,590
I am perfectly all right.
Just leave.
1308
01:53:05,420 --> 01:53:06,550
All right.
1309
01:53:08,300 --> 01:53:10,340
I'll have to force you!
1310
01:53:11,260 --> 01:53:12,420
I drink!
1311
01:53:12,510 --> 01:53:13,920
I smoke weed!
1312
01:53:14,010 --> 01:53:16,460
This is my house. I do as I please!
1313
01:53:23,460 --> 01:53:27,840
Do you want to hit me? Do you?
1314
01:53:28,260 --> 01:53:29,510
Do you want to hit me?
1315
01:53:32,960 --> 01:53:33,960
You bloody--
1316
01:53:34,210 --> 01:53:35,510
-You bloody...
-Bloody hell!
1317
01:53:35,710 --> 01:53:36,840
Bloody hell!
1318
01:53:38,010 --> 01:53:40,050
How dare you yell and cuss...
1319
01:53:44,800 --> 01:53:45,840
Come on!
1320
01:53:46,760 --> 01:53:48,090
Kabir!
1321
01:53:59,590 --> 01:54:01,130
Where did you go for your honeymoon?
1322
01:54:02,460 --> 01:54:03,550
Nowhere.
1323
01:54:04,130 --> 01:54:05,170
Why?
1324
01:54:05,460 --> 01:54:06,760
Because you were missing.
1325
01:54:08,460 --> 01:54:10,050
And I didn't feel like going anywhere.
1326
01:54:10,510 --> 01:54:13,840
-So, sister-in-law and you...
-Nonsense.
1327
01:54:17,550 --> 01:54:19,420
When are you going to start a family?
1328
01:54:19,710 --> 01:54:20,800
I haven't thought about it.
1329
01:54:21,130 --> 01:54:22,630
We might consider it after two years.
1330
01:54:23,960 --> 01:54:25,550
Consider it?
1331
01:54:32,170 --> 01:54:33,550
You can't plan such things.
1332
01:54:39,010 --> 01:54:41,090
I'll go feed her.
1333
01:54:55,630 --> 01:54:57,590
Would you like to have something?
1334
01:54:57,760 --> 01:54:59,260
-I'd like some juice.
-Sure, sir.
1335
01:54:59,510 --> 01:55:00,380
Get it for me.
1336
01:55:04,920 --> 01:55:07,590
Ma'am is busy. She'll join you
in a couple of minutes.
1337
01:55:57,550 --> 01:55:58,960
I had a girlfriend in college.
1338
01:55:59,920 --> 01:56:01,090
We used to live together.
1339
01:56:02,800 --> 01:56:04,010
But she got married.
1340
01:56:10,050 --> 01:56:10,920
Kabir.
1341
01:56:43,210 --> 01:56:44,880
Do you need more time to think?
1342
01:56:51,260 --> 01:56:52,260
Kabir!
1343
01:56:59,170 --> 01:57:00,210
Laxman!
1344
01:57:09,050 --> 01:57:10,210
Hi, Shiva. Sit down.
1345
01:57:10,300 --> 01:57:11,300
Look who's here.
1346
01:57:13,210 --> 01:57:14,210
-Aman!
-Kabir.
1347
01:57:14,960 --> 01:57:15,920
How are you?
1348
01:57:17,260 --> 01:57:18,340
When did you get here?
1349
01:57:18,420 --> 01:57:19,960
This morning.
1350
01:57:21,420 --> 01:57:22,670
Did you get your license?
1351
01:57:22,880 --> 01:57:23,760
Yes.
1352
01:57:26,260 --> 01:57:27,170
What's up?
1353
01:57:27,460 --> 01:57:31,210
I am here to speak to Keerti's parents
about our wedding.
1354
01:57:32,550 --> 01:57:35,090
-Were you two really in love?
-Yes.
1355
01:57:35,170 --> 01:57:37,130
Listen to me.
1356
01:57:37,630 --> 01:57:39,260
The people here
are obsessed with caste.
1357
01:57:39,880 --> 01:57:41,340
Don't get too involved.
1358
01:57:41,960 --> 01:57:43,420
Beware, they may not agree with you.
1359
01:57:43,510 --> 01:57:45,090
I don't want you to end up like me.
1360
01:57:45,590 --> 01:57:48,670
I wish I end up like you.
1361
01:57:49,130 --> 01:57:50,380
I want a celebrity girlfriend.
1362
01:57:50,920 --> 01:57:52,670
What were you telling her?
1363
01:57:52,800 --> 01:57:55,050
-Were you trying to woo her?
-No way.
1364
01:57:55,880 --> 01:57:56,960
Come on.
1365
01:57:58,300 --> 01:57:59,920
I was telling her about Preeti.
1366
01:58:00,050 --> 01:58:02,050
I asked her if she could
help me, physically.
1367
01:58:05,510 --> 01:58:06,630
What did she say?
1368
01:58:07,260 --> 01:58:08,670
She will agree.
1369
01:58:09,210 --> 01:58:10,630
But what about you?
1370
01:58:12,210 --> 01:58:13,510
I'm okay!
1371
01:58:13,760 --> 01:58:16,260
I don't think so.
You spend all your time at the clinic
1372
01:58:16,460 --> 01:58:18,170
with that stethoscope
plugged in your ears.
1373
01:58:18,260 --> 01:58:21,800
"Breathe in, breathe out.
Calpol, paracetamol."
1374
01:58:22,460 --> 01:58:23,630
Aren't you bored of all that?
1375
01:58:24,550 --> 01:58:28,260
He got his license and I got done
with my master's six months ago.
1376
01:58:28,550 --> 01:58:29,880
But you haven't progressed at all.
1377
01:58:29,960 --> 01:58:32,340
Did you show him your clinic?
1378
01:58:32,920 --> 01:58:34,210
Show him your clinic.
1379
01:58:35,090 --> 01:58:36,760
It's a sad excuse for a clinic.
1380
01:58:37,880 --> 01:58:39,670
Do you know the kind of patients he gets?
1381
01:58:39,760 --> 01:58:42,630
The kind of people that think about
going to the clinic every morning.
1382
01:58:42,710 --> 01:58:44,170
How many patients do you have?
1383
01:58:44,300 --> 01:58:46,670
One? Two? Three?
1384
01:58:47,590 --> 01:58:52,840
Here's what you keep telling me:
"I'll call you later, I am at the clinic."
1385
01:58:56,340 --> 01:59:00,960
He's only interested in keeping a tab
on the girls I date and the things I do.
1386
01:59:01,590 --> 01:59:05,260
I am telling you, Kamal,
he's a sex addict.
1387
01:59:08,760 --> 01:59:09,840
Sex addict?
1388
01:59:10,550 --> 01:59:12,670
Take my advice and start afresh.
1389
01:59:13,170 --> 01:59:15,130
Become a surgeon, dissect a body.
1390
01:59:16,340 --> 01:59:18,340
It feels great to have
blood on the gloves.
1391
01:59:19,590 --> 01:59:22,590
If I wasn't crazy about Preeti,
I would've studied Neurology by now.
1392
01:59:22,920 --> 01:59:25,260
I am going to appear
for the entrance exam.
1393
01:59:27,340 --> 01:59:28,710
Kabir!
1394
01:59:33,340 --> 01:59:34,630
What's wrong with him?
1395
01:59:35,010 --> 01:59:36,170
Nothing. He's fine.
1396
01:59:37,170 --> 01:59:38,210
I think she agreed.
1397
02:00:08,010 --> 02:00:12,920
Is it the mirror, or is it just you?
1398
02:00:13,420 --> 02:00:18,300
You make me look better every day
1399
02:00:19,090 --> 02:00:24,210
Why do I think about you
1400
02:00:24,300 --> 02:00:28,960
All the time?
1401
02:00:29,880 --> 02:00:34,630
You're like the ocean
1402
02:00:35,300 --> 02:00:40,460
And I am like the thrashing waves
1403
02:00:40,880 --> 02:00:45,800
You're a world of emotions
1404
02:00:46,050 --> 02:00:51,260
While I am just a little speck
1405
02:00:51,840 --> 02:00:56,130
Is it the mirror, or is it just you?
1406
02:00:57,210 --> 02:01:03,210
You make me look better every day
1407
02:01:29,840 --> 02:01:35,010
If you are lost
1408
02:01:35,260 --> 02:01:40,210
I am willing to take care of you
1409
02:01:40,840 --> 02:01:46,130
Slowly, dwell in my eyes
1410
02:01:46,210 --> 02:01:50,590
And come live in my dreams
1411
02:01:51,710 --> 02:01:54,670
And come live in my dreams
1412
02:01:54,760 --> 02:01:56,210
-Shiva.
-Yes?
1413
02:01:56,880 --> 02:01:59,050
-She is ironing my clothes.
-Who?
1414
02:01:59,420 --> 02:02:00,590
Jia Sharma.
1415
02:02:00,670 --> 02:02:02,880
-Where are you?
-I'm at her house, I just woke up.
1416
02:02:03,380 --> 02:02:05,630
Oh! That's great.
1417
02:02:06,670 --> 02:02:08,170
Nothing happened.
1418
02:02:08,300 --> 02:02:09,920
I don't believe that.
1419
02:02:10,010 --> 02:02:11,300
Trust me.
1420
02:02:11,590 --> 02:02:14,380
I checked her Wikipedia page.
1421
02:02:14,840 --> 02:02:16,260
She's an IIT graduate.
1422
02:02:16,880 --> 02:02:20,010
Her father was the chief justice
at the Delhi high court.
1423
02:02:20,300 --> 02:02:23,420
You won't find anyone better.
Just settle down with her.
1424
02:02:23,670 --> 02:02:27,130
She is ironing your clothes.
That means she loves you a lot.
1425
02:02:27,340 --> 02:02:29,920
I don't like anyone doing
all this for me, Shiva.
1426
02:02:30,340 --> 02:02:32,710
I used to like doing things for Preeti.
1427
02:02:32,800 --> 02:02:36,710
But she got married six months ago.
1428
02:02:36,800 --> 02:02:38,550
Stop talking about Preeti.
1429
02:02:38,760 --> 02:02:40,670
And you need to stop drinking.
1430
02:02:49,130 --> 02:02:51,630
Where are we?
1431
02:02:52,300 --> 02:02:53,510
What if someone sees us?
1432
02:02:55,420 --> 02:02:56,800
Laxman's standing guard.
1433
02:02:57,670 --> 02:02:58,880
No one's going to see us.
1434
02:03:19,710 --> 02:03:20,550
Kabir.
1435
02:03:25,670 --> 02:03:26,670
Kabir.
1436
02:03:27,460 --> 02:03:28,460
Kabir.
1437
02:03:30,340 --> 02:03:31,260
Kabir.
1438
02:03:31,630 --> 02:03:32,510
Kabir.
1439
02:03:33,630 --> 02:03:34,510
Kabir!
1440
02:03:35,420 --> 02:03:37,590
Kabir!
1441
02:03:38,760 --> 02:03:41,010
What the hell do you mean by that?
1442
02:03:50,340 --> 02:03:52,920
You're an intelligent person.
Why don't you get it?
1443
02:03:53,920 --> 02:03:54,760
Kabir!
1444
02:03:55,670 --> 02:03:56,550
I don't want it!
1445
02:03:56,630 --> 02:03:57,590
Kabir!
1446
02:03:57,760 --> 02:03:58,800
Kabir!
1447
02:03:58,880 --> 02:03:59,920
Kabir!
1448
02:04:02,300 --> 02:04:03,260
Kabir!
1449
02:04:29,300 --> 02:04:30,920
Sir, this is Manjari from the hospital.
1450
02:04:31,130 --> 02:04:33,050
-What happened?
-It's one of Gokhale sir's case.
1451
02:04:33,130 --> 02:04:34,920
Come down to the hospital, immediately.
1452
02:04:35,010 --> 02:04:37,460
It's my day off, Manjari.
Please hang up.
1453
02:04:42,460 --> 02:04:43,840
Sir, please don't hang up.
1454
02:04:44,010 --> 02:04:45,630
There's no one out here.
1455
02:04:45,800 --> 02:04:47,130
It's an RTA case.
1456
02:04:47,460 --> 02:04:51,920
-The patient is in a critical condition.
-I can't perform a surgery today.
1457
02:04:52,010 --> 02:04:54,630
Sir, it's an emergency.
1458
02:05:00,090 --> 02:05:01,880
Put the patient on the ventilator.
1459
02:05:05,090 --> 02:05:06,170
I'll get on it right away.
1460
02:06:20,420 --> 02:06:23,010
Kingston Hospital's reputation is at risk.
1461
02:06:29,130 --> 02:06:31,130
What happened at the
operation theater yesterday?
1462
02:06:33,340 --> 02:06:34,460
Answer me!
1463
02:06:35,550 --> 02:06:36,420
Just wait and watch.
1464
02:06:36,670 --> 02:06:38,670
I'll make sure his license is canceled.
1465
02:06:39,760 --> 02:06:41,420
Let your favorite surgeon know.
1466
02:06:54,630 --> 02:06:55,630
Kabir.
1467
02:06:56,630 --> 02:06:57,550
What's wrong?
1468
02:06:58,960 --> 02:07:01,010
I don't think you were dehydrated.
1469
02:07:02,300 --> 02:07:03,260
Listen to me, Shiva.
1470
02:07:03,550 --> 02:07:04,920
There comes a time in life
1471
02:07:05,010 --> 02:07:07,840
when your body starts reacting,
it starts warning you.
1472
02:07:08,460 --> 02:07:10,510
That means it has reached its capacity.
1473
02:07:12,130 --> 02:07:13,800
And that's when you should stop all this.
1474
02:07:15,460 --> 02:07:17,380
Did you see his Bile report
and his LFT report?
1475
02:07:17,460 --> 02:07:19,800
-He never listens, sir.
-He will have to.
1476
02:07:20,460 --> 02:07:22,460
He will have to! Or else, he'll die.
1477
02:07:26,380 --> 02:07:29,210
You haven't quit your bad habits.
1478
02:07:29,300 --> 02:07:31,460
Yes, I drink every day.
I am drunk right now.
1479
02:07:31,880 --> 02:07:32,880
Kabir!
1480
02:07:36,090 --> 02:07:37,460
Don't be silly.
1481
02:07:40,420 --> 02:07:41,420
Mom.
1482
02:07:42,460 --> 02:07:43,800
I am going through a phase.
1483
02:07:48,710 --> 02:07:51,800
We have a patient exchange program
with this hospital.
1484
02:07:52,010 --> 02:07:54,260
I spoke to the hospital's director.
1485
02:07:54,670 --> 02:07:55,960
He is not going to listen to me.
1486
02:07:56,420 --> 02:07:59,260
He told me that Kabir
should be sent to prison.
1487
02:07:59,880 --> 02:08:01,960
The higher authorities are involved.
1488
02:08:02,510 --> 02:08:03,510
Think about it.
1489
02:08:04,170 --> 02:08:07,920
He's always messing up
with the authorities.
1490
02:08:08,460 --> 02:08:10,170
What is wrong with you guys?
1491
02:08:10,960 --> 02:08:12,590
You guys are dumb.
1492
02:08:13,260 --> 02:08:15,380
Can't you shave before
coming to the hospital?
1493
02:08:17,090 --> 02:08:18,710
Irrespective of what we do,
1494
02:08:18,800 --> 02:08:20,380
our appearance should always be neat.
1495
02:08:22,880 --> 02:08:25,260
That morphine episode at his
brother's wedding was personal.
1496
02:08:25,340 --> 02:08:26,460
But this is professional.
1497
02:08:26,960 --> 02:08:28,420
This involves the entire country.
1498
02:08:29,010 --> 02:08:30,170
Haven't you checked WhatsApp?
1499
02:08:30,880 --> 02:08:34,130
Kabir is facing these problems
because of that girl.
1500
02:08:40,210 --> 02:08:41,760
This is not true!
1501
02:08:42,300 --> 02:08:44,590
Dr. Kabir Rajdheer Singh
was a brilliant student.
1502
02:08:46,460 --> 02:08:49,130
He graduated from the
Delhi Institute of Medical Science.
1503
02:08:50,300 --> 02:08:52,880
-He does have some anger issues, but...
-Shiva!
1504
02:08:52,960 --> 02:08:55,550
Did you hear what the dean said?
1505
02:08:55,880 --> 02:08:58,460
-Pass me a cigarette.
-Are you out of your mind?
1506
02:09:00,920 --> 02:09:01,800
Here you go.
1507
02:09:06,260 --> 02:09:08,590
The Indian Medical Council
is only for doctors!
1508
02:09:13,420 --> 02:09:14,760
What do you suggest we do, Dad?
1509
02:09:19,380 --> 02:09:24,300
Grandma, you keep asking
about Kabir every day.
1510
02:09:25,380 --> 02:09:26,920
Why don't you want to meet him now?
1511
02:09:27,420 --> 02:09:28,460
Well...
1512
02:09:29,300 --> 02:09:31,510
I can't see him in this condition.
1513
02:09:32,380 --> 02:09:34,760
The least you can do
is call him up.
1514
02:09:36,090 --> 02:09:37,380
Grandma, you're the only one...
1515
02:09:37,800 --> 02:09:39,380
who can convince Kabir.
1516
02:09:39,880 --> 02:09:43,460
There's a time when our loved ones die.
1517
02:09:44,340 --> 02:09:48,710
And then there's a time
when they leave us forever.
1518
02:09:49,340 --> 02:09:53,340
In the first case,
we convince ourselves
1519
02:09:53,920 --> 02:09:56,460
to somehow deal with their absence.
1520
02:09:57,090 --> 02:09:58,300
That's what I've always done.
1521
02:09:58,920 --> 02:10:01,300
But in the second case,
forgetting the one who got away
1522
02:10:01,550 --> 02:10:03,210
is not easy.
1523
02:10:04,170 --> 02:10:05,960
That's exactly what he is going through.
1524
02:10:06,260 --> 02:10:08,670
We can do a lot of things for him.
1525
02:10:09,510 --> 02:10:12,800
But we cannot share his pain.
1526
02:10:14,050 --> 02:10:16,590
What do you expect me to do?
1527
02:10:55,130 --> 02:10:56,550
He will handle your case.
1528
02:10:58,380 --> 02:10:59,460
There is no case.
1529
02:10:59,960 --> 02:11:01,380
He wasn't my patient.
1530
02:11:02,920 --> 02:11:04,960
Since no one was around,
I performed the surgery.
1531
02:11:10,920 --> 02:11:14,050
What matters is whether the surgeon was
drunk above the permissible level, or not.
1532
02:11:17,510 --> 02:11:20,710
Dr. Kabir, how drunk were you?
1533
02:11:21,630 --> 02:11:23,460
Karan, I was sick that day.
1534
02:11:26,550 --> 02:11:28,130
I couldn't even stand up on my own.
1535
02:11:28,630 --> 02:11:30,920
I was sitting on a chair, giving
instructions to the head nurse.
1536
02:11:33,880 --> 02:11:36,380
We know that.
1537
02:11:39,210 --> 02:11:40,090
Kabir!
1538
02:11:40,760 --> 02:11:42,960
-Does he know what he's talking about?
-Of course, man.
1539
02:11:49,380 --> 02:11:50,840
The Indian medical counsel is involved.
1540
02:11:52,630 --> 02:11:54,170
The hospital authorities are against you.
1541
02:12:00,630 --> 02:12:02,510
That's what the media is calling you,
for God's sake.
1542
02:12:08,420 --> 02:12:10,130
I want you to have some presence of mind.
1543
02:12:11,960 --> 02:12:15,170
Your patients have signed these papers
and we have a few eyewitnesses as well.
1544
02:12:20,210 --> 02:12:23,420
There are 300 surgeries
registered under your name.
1545
02:12:23,550 --> 02:12:25,340
You have worked for 214 days.
1546
02:12:28,630 --> 02:12:30,260
One couple was out of town, so...
1547
02:12:31,130 --> 02:12:33,090
We can ignore the logbook entries.
1548
02:12:33,710 --> 02:12:36,050
But the radiographs cannot be ignored.
1549
02:12:36,170 --> 02:12:37,670
The radiographs have been embossed.
1550
02:12:40,420 --> 02:12:41,460
And...
1551
02:12:46,130 --> 02:12:47,460
The patient is still alive.
1552
02:12:48,050 --> 02:12:49,590
We can give him some money.
1553
02:12:49,880 --> 02:12:52,260
But the hospital management
took your blood samples.
1554
02:13:00,380 --> 02:13:02,920
They use a preservative
to test the blood samples.
1555
02:13:03,550 --> 02:13:05,710
We'll claim that its fermentation level
wasn't right
1556
02:13:05,800 --> 02:13:07,590
and all the readings were inaccurate.
1557
02:13:09,460 --> 02:13:13,630
But there are 184 surgeries which
haven't been entered in the logbook.
1558
02:13:18,210 --> 02:13:21,090
So, within a week let's arrange
for an in-house hearing.
1559
02:13:24,920 --> 02:13:26,630
Kabir, listen to me.
1560
02:13:29,210 --> 02:13:30,630
Go for a shave.
1561
02:13:31,760 --> 02:13:33,170
Wear decent clothes.
1562
02:13:34,130 --> 02:13:35,460
Relax.
1563
02:13:37,170 --> 02:13:39,800
Rehearse your statements.
1564
02:13:55,510 --> 02:13:56,420
Karan.
1565
02:13:59,710 --> 02:14:02,210
But I fear your brother's
unconventional mindset.
1566
02:14:02,630 --> 02:14:03,880
What about that?
1567
02:14:05,170 --> 02:14:07,590
Democracy does not accept
free-spirited people.
1568
02:14:11,050 --> 02:14:12,090
We've paid people off.
1569
02:14:12,510 --> 02:14:14,130
But it shouldn't be too obvious.
1570
02:14:44,340 --> 02:14:45,460
Kabir!
1571
02:14:47,880 --> 02:14:49,130
-Shiva!
-Yes?
1572
02:14:51,340 --> 02:14:52,710
Kabir?
1573
02:14:53,050 --> 02:14:54,010
Wake up, Kabir.
1574
02:14:54,510 --> 02:14:55,510
Kabir!
1575
02:14:55,670 --> 02:14:56,760
Kabir...
1576
02:15:02,510 --> 02:15:03,590
Be careful.
1577
02:15:13,550 --> 02:15:15,590
Wait right here.
I'll get some stuff from Ankit.
1578
02:15:15,710 --> 02:15:16,960
Kabir.
1579
02:15:17,340 --> 02:15:19,010
Wake up, Kabir.
It's time to go to court.
1580
02:15:33,550 --> 02:15:34,460
What is this?
1581
02:15:36,460 --> 02:15:37,380
What are you doing?
1582
02:15:37,460 --> 02:15:38,460
Calm down.
1583
02:15:38,550 --> 02:15:40,170
-Is this necessary?
-Shut up!
1584
02:15:45,920 --> 02:15:47,210
Get up.
1585
02:15:48,920 --> 02:15:49,880
Get up.
1586
02:15:50,210 --> 02:15:51,550
Snort it.
1587
02:15:53,590 --> 02:15:55,670
We don't have time to waste.
Snort it again.
1588
02:16:24,590 --> 02:16:26,880
Bro, is he okay?
1589
02:16:29,590 --> 02:16:30,670
He'll be okay.
1590
02:16:32,880 --> 02:16:36,710
Kabir, your brother has arranged
for an in-house court hearing.
1591
02:16:37,210 --> 02:16:40,050
Please try to stay normal, for God's sake.
1592
02:16:41,050 --> 02:16:43,960
Are you going to teach me
how to behave normally?
1593
02:16:44,050 --> 02:16:45,800
Let's go.
1594
02:16:46,010 --> 02:16:48,510
Get some pants on.
We're running out of time.
1595
02:16:53,510 --> 02:16:55,800
Ma'am, this man has a drinking problem.
1596
02:16:56,300 --> 02:16:57,840
I didn't know about it earlier.
1597
02:16:58,340 --> 02:17:02,210
My hospital staff is scared of him.
He compels them to serve him liquor.
1598
02:17:02,710 --> 02:17:03,710
That's not all.
1599
02:17:03,920 --> 02:17:06,050
We found drugs in his dressing room.
1600
02:17:11,630 --> 02:17:14,300
Emotional statements are
not permissible in court.
1601
02:17:14,590 --> 02:17:19,710
I have about 300 recorded videos and
testimonials sent to me by his patients.
1602
02:17:29,010 --> 02:17:31,380
Shiva, do you remember
our convocation day?
1603
02:17:32,380 --> 02:17:33,710
It's going well.
1604
02:17:33,800 --> 02:17:35,920
Please don't ruin it.
1605
02:17:36,090 --> 02:17:37,300
But this is wrong.
1606
02:17:42,420 --> 02:17:43,260
Karan.
1607
02:17:44,340 --> 02:17:45,460
What's going on?
1608
02:17:46,710 --> 02:17:47,800
What's happening?
1609
02:17:48,590 --> 02:17:51,090
How much have you paid them?
1610
02:17:52,510 --> 02:17:54,050
Look at Dad, Karan.
1611
02:17:56,460 --> 02:17:59,300
Kabir, just shut up.
1612
02:17:59,380 --> 02:18:02,550
I am proud of one thing in my life.
1613
02:18:06,380 --> 02:18:10,510
My career is the only thing
that I am proud of.
1614
02:18:13,880 --> 02:18:14,920
Oh, God!
1615
02:18:15,010 --> 02:18:17,420
Kabir, we'll talk about this later.
1616
02:18:17,510 --> 02:18:19,170
I cannot lie.
1617
02:18:25,590 --> 02:18:28,760
Are you doing this to save yourself
from the embarrassment?
1618
02:18:30,050 --> 02:18:31,170
Look...
1619
02:18:33,130 --> 02:18:34,880
I am going home.
1620
02:18:35,010 --> 02:18:36,460
-I don't want to be here.
-Kabir!
1621
02:18:36,550 --> 02:18:37,510
I'll beat you up!
1622
02:18:37,800 --> 02:18:38,960
Kabir! Sit down.
1623
02:18:40,090 --> 02:18:41,380
I will beat you up!
1624
02:18:43,210 --> 02:18:48,380
Whatever you say now will be admissible
in court towards criminal proceedings.
1625
02:18:56,590 --> 02:18:58,670
What time did you attend the surgery?
1626
02:19:04,760 --> 02:19:06,880
Can you explain that to me in detail?
1627
02:19:12,260 --> 02:19:13,590
The patient had diabetes.
1628
02:19:21,670 --> 02:19:23,300
During the surgery...
1629
02:19:26,800 --> 02:19:29,090
But even in a state of
partial consciousness,
1630
02:19:29,380 --> 02:19:34,460
you kept giving instructions to the nurse
and stabilized your patient.
1631
02:19:37,170 --> 02:19:40,670
Now tell me, were you intoxicated
the day before the surgery?
1632
02:19:41,050 --> 02:19:45,420
Did you consume alcohol
or some other chemical intoxicants?
1633
02:20:07,090 --> 02:20:08,340
And, the day before that.
1634
02:20:26,130 --> 02:20:30,170
But I never caused discomfort to any
of my patients and I am proud of that.
1635
02:20:43,960 --> 02:20:46,840
The hospital management and the staff
have nothing to do with it.
1636
02:20:52,210 --> 02:20:55,710
Your medical license will
be seized for five years.
1637
02:20:57,420 --> 02:21:01,300
You're not allowed to conduct
any clinical practice.
1638
02:21:01,670 --> 02:21:03,300
If you do so...
1639
02:21:07,920 --> 02:21:11,760
Committing a crime intentionally
is a bigger crime.
1640
02:22:32,010 --> 02:22:33,670
I am going to ask you this only once.
1641
02:22:33,760 --> 02:22:35,460
I just need a yes or a no.
1642
02:22:37,010 --> 02:22:37,920
Go ahead.
1643
02:22:38,710 --> 02:22:40,630
Will you marry my sister Divya?
1644
02:22:47,380 --> 02:22:49,550
Do you really love me so much?
1645
02:22:50,670 --> 02:22:51,590
Come here.
1646
02:22:52,010 --> 02:22:53,550
I don't have time for this.
1647
02:22:53,760 --> 02:22:54,760
Just answer me.
1648
02:22:55,260 --> 02:22:56,670
Kabir, I want you to settle down.
1649
02:22:59,340 --> 02:23:04,300
That guy from London wasn't
right for Divya, neither am I.
1650
02:23:08,630 --> 02:23:10,010
What on earth are you doing?
1651
02:23:11,010 --> 02:23:12,920
You should have quit college that day.
1652
02:23:14,510 --> 02:23:15,670
Kabir...
1653
02:23:16,300 --> 02:23:17,840
Divya knows everything about you.
1654
02:23:22,300 --> 02:23:23,840
Everything will be fine.
1655
02:23:36,590 --> 02:23:38,300
Where's my fridge? Where's the AC?
1656
02:23:38,630 --> 02:23:40,920
What did you do with all my stuff?
1657
02:23:41,210 --> 02:23:42,510
Wake up.
1658
02:23:42,840 --> 02:23:45,090
I read about you in the newspaper.
1659
02:23:45,460 --> 02:23:48,880
I'll call the cops
if you stay here any longer.
1660
02:23:49,210 --> 02:23:51,840
I let you stay here because
I thought you were a good doctor.
1661
02:23:52,260 --> 02:23:53,420
Look at what you've done!
1662
02:23:53,630 --> 02:23:56,300
You should be ashamed of yourself.
What kind of a doctor--
1663
02:24:00,510 --> 02:24:01,710
It belongs to a friend.
1664
02:24:02,010 --> 02:24:03,090
You can stay here tonight.
1665
02:24:04,260 --> 02:24:06,050
I'll find a better place for you tomorrow.
1666
02:24:06,760 --> 02:24:07,920
You can stay here tonight.
1667
02:24:08,210 --> 02:24:09,760
I'll be right back.
1668
02:24:28,300 --> 02:24:29,760
Hey, mister! Pay up.
1669
02:24:30,090 --> 02:24:32,260
Hey! Put it on my tab.
1670
02:24:32,960 --> 02:24:35,170
You guys are ridiculous.
1671
02:24:37,760 --> 02:24:42,210
Don't break my heart, sweetheart
1672
02:24:42,380 --> 02:24:46,550
Don't break my heart, sweetheart
1673
02:24:46,710 --> 02:24:49,380
My heart has been bound to you
1674
02:24:49,710 --> 02:24:52,050
My heart...
1675
02:24:52,130 --> 02:24:57,050
My heart has been bound to you
1676
02:24:57,380 --> 02:25:02,210
Don't break the promises you made
1677
02:25:02,510 --> 02:25:07,300
Don't break the promises you made
1678
02:25:07,550 --> 02:25:12,590
My heart has been bound to you
1679
02:25:15,760 --> 02:25:20,050
I've been looking for you everywhere.
1680
02:25:20,210 --> 02:25:21,420
And here you are!
1681
02:25:21,760 --> 02:25:24,510
Shut up! Get lost!
1682
02:25:25,760 --> 02:25:26,880
Come on.
1683
02:25:29,630 --> 02:25:30,670
Kabir.
1684
02:25:31,880 --> 02:25:33,090
Grandma passed away.
1685
02:25:37,420 --> 02:25:39,170
Come on, everyone's waiting for you.
1686
02:25:39,880 --> 02:25:41,010
Come on.
1687
02:25:47,590 --> 02:25:48,670
What are you waiting for?
1688
02:25:56,920 --> 02:25:59,920
Kabir, everyone is waiting for you.
1689
02:26:01,260 --> 02:26:03,130
She died in her sleep.
1690
02:26:04,760 --> 02:26:06,710
Go inside.
1691
02:26:51,210 --> 02:26:53,260
Why are you sitting here,
all by yourself?
1692
02:26:58,510 --> 02:27:01,010
I can understand how you are feeling.
1693
02:27:05,630 --> 02:27:08,510
You've been affected the most.
1694
02:27:10,880 --> 02:27:12,260
I am here for you.
1695
02:27:13,340 --> 02:27:15,590
We never imagined this day would come.
1696
02:27:16,420 --> 02:27:17,800
It is funny, isn't it?
1697
02:27:20,170 --> 02:27:24,340
To be born, to fall in love, and to die.
1698
02:27:25,760 --> 02:27:28,210
These are the three most
crucial occurrences of life.
1699
02:27:29,920 --> 02:27:32,010
The rest are just reactions to that.
1700
02:27:38,260 --> 02:27:40,090
People are here to see you.
1701
02:27:41,300 --> 02:27:43,710
This is the most important
moment of your life.
1702
02:27:44,880 --> 02:27:46,010
Everyone's waiting.
1703
02:27:46,710 --> 02:27:48,010
Let's go, Dad.
1704
02:27:49,260 --> 02:27:51,460
Come on, let's go.
1705
02:27:53,510 --> 02:27:54,510
Come on.
1706
02:28:06,300 --> 02:28:08,130
Everything will be okay, Dad.
1707
02:28:40,670 --> 02:28:45,630
A mother sits beside her daughter
1708
02:28:45,800 --> 02:28:49,010
They are discussing life
1709
02:28:49,130 --> 02:28:54,050
The daughter wonders why her mother
Gave birth to her
1710
02:29:02,510 --> 02:29:07,510
Both of them are more like friends
1711
02:29:07,760 --> 02:29:12,420
Their bond cannot be broken easily
1712
02:29:12,760 --> 02:29:14,050
-Be careful with the body.
-Hey!
1713
02:29:15,670 --> 02:29:16,670
Who called her a body?
1714
02:29:17,170 --> 02:29:18,090
Kabir.
1715
02:29:24,460 --> 02:29:28,630
Mother, I come to you
1716
02:29:44,800 --> 02:29:47,010
Your grandma made sure
your bike was always clean.
1717
02:29:51,010 --> 02:29:52,670
I used to smoke when I was in college.
1718
02:29:55,090 --> 02:29:56,050
Son.
1719
02:29:57,010 --> 02:29:58,550
There's an old English saying.
1720
02:30:06,550 --> 02:30:08,210
It's time for you to move on.
1721
02:30:11,550 --> 02:30:14,340
I promise I'll quit my bad habits.
1722
02:30:15,090 --> 02:30:16,260
It's all right, son.
1723
02:30:24,550 --> 02:30:27,550
You can start all over again.
1724
02:30:29,590 --> 02:30:31,210
What are you thinking?
1725
02:30:32,260 --> 02:30:34,090
Things will change for the better.
1726
02:30:39,880 --> 02:30:41,920
When you come back
we'll discuss your wedding.
1727
02:31:33,880 --> 02:31:39,340
My heart was overwhelmed
1728
02:31:40,420 --> 02:31:46,010
My love turned to devotion
1729
02:31:47,050 --> 02:31:53,130
Surrender yourself to me
1730
02:31:53,590 --> 02:31:59,510
You've become a necessity for me
1731
02:32:00,130 --> 02:32:05,960
This is coming
1732
02:32:06,760 --> 02:32:09,670
Straight from my heart
1733
02:32:10,090 --> 02:32:13,460
Believe me
1734
02:32:14,090 --> 02:32:19,760
I can't live without you
1735
02:32:20,550 --> 02:32:26,340
That's how much I love you
1736
02:32:27,090 --> 02:32:32,590
I can't live without you
1737
02:32:33,630 --> 02:32:38,340
That's how much I love you
1738
02:32:40,260 --> 02:32:46,170
I shall perish away with you
1739
02:32:46,840 --> 02:32:52,300
That's how much I love you
1740
02:33:18,710 --> 02:33:21,670
This is coming
1741
02:33:21,840 --> 02:33:27,760
Straight from my heart
1742
02:33:28,300 --> 02:33:32,050
Believe me
1743
02:33:32,460 --> 02:33:38,170
I can't live without you
1744
02:33:38,880 --> 02:33:44,510
That's how much I love you
1745
02:33:45,590 --> 02:33:51,090
I shall perish away with you
1746
02:33:52,090 --> 02:33:57,420
That's how much I love you
1747
02:34:23,800 --> 02:34:26,380
I've been trying to call you for two days.
1748
02:34:26,800 --> 02:34:29,210
Either your number's unreachable,
or you don't answer.
1749
02:34:29,670 --> 02:34:30,670
What are you doing?
1750
02:34:31,130 --> 02:34:32,130
Why are you here?
1751
02:34:32,880 --> 02:34:34,670
Aren't you getting married in two days?
1752
02:34:38,550 --> 02:34:39,550
Come on.
1753
02:34:43,460 --> 02:34:44,380
Let's go.
1754
02:34:49,630 --> 02:34:51,670
I saw Preeti at the park.
1755
02:34:53,590 --> 02:34:55,260
She is no longer the same.
1756
02:35:03,090 --> 02:35:04,380
So what?
1757
02:35:05,090 --> 02:35:07,050
I'll ask her if she
wants to come along.
1758
02:35:08,960 --> 02:35:10,170
Do you think she'll agree?
1759
02:35:11,050 --> 02:35:11,960
She will.
1760
02:35:12,840 --> 02:35:14,130
She is my girl.
1761
02:35:15,550 --> 02:35:17,380
She's married, she's having a baby.
1762
02:35:24,800 --> 02:35:27,260
-How do you know she is not happy?
-Come on!
1763
02:35:27,960 --> 02:35:29,670
When Keerti is not happy,
don't you just know it?
1764
02:35:29,760 --> 02:35:32,340
I admit that she got married
against her will.
1765
02:35:32,420 --> 02:35:33,670
But how did she get pregnant?
1766
02:35:34,590 --> 02:35:35,630
Yes, she's pregnant.
1767
02:35:36,130 --> 02:35:37,010
So what?
1768
02:35:38,590 --> 02:35:39,960
Are you crazy, Kabir?
1769
02:35:40,670 --> 02:35:44,260
You'll be up against her
husband, not her father.
1770
02:35:44,460 --> 02:35:45,300
Who is he?
1771
02:35:45,380 --> 02:35:47,090
-"Who is he?"
-Who are you?
1772
02:35:47,550 --> 02:35:49,130
Are you even listening to yourself?
1773
02:35:50,260 --> 02:35:51,460
I am going to Mumbai.
1774
02:35:58,260 --> 02:35:59,920
-Kabir.
-This time I won't leave her.
1775
02:36:01,300 --> 02:36:02,670
It's not easy.
1776
02:36:06,460 --> 02:36:08,170
Don't do it, Kabir.
1777
02:36:09,880 --> 02:36:11,050
Let it go.
1778
02:36:11,260 --> 02:36:12,760
You're getting married in two days.
1779
02:36:14,010 --> 02:36:15,170
I'll be there with Preeti.
1780
02:36:47,210 --> 02:36:50,300
She's been married for nine months now.
1781
02:36:50,670 --> 02:36:54,050
Everything is different now.
She's pregnant.
1782
02:36:54,210 --> 02:36:55,880
Be patient.
1783
02:36:57,170 --> 02:36:59,130
Or else, the ladies will beat you up.
1784
02:37:09,050 --> 02:37:10,010
Preeti.
1785
02:37:22,300 --> 02:37:23,170
Preeti.
1786
02:37:43,050 --> 02:37:44,130
Preeti.
1787
02:37:57,300 --> 02:37:58,760
Please listen to me.
1788
02:38:06,550 --> 02:38:08,510
Please look at me.
1789
02:38:10,260 --> 02:38:11,960
Pass me some water.
1790
02:38:25,010 --> 02:38:26,710
Preeti, I want to talk to you.
1791
02:38:31,550 --> 02:38:33,760
At least hear me out.
1792
02:38:35,510 --> 02:38:36,420
Hear what?
1793
02:38:37,090 --> 02:38:38,300
What do you want to say?
1794
02:38:39,880 --> 02:38:42,260
Did you listen to me that day?
1795
02:38:43,340 --> 02:38:44,760
Why are you here, Kabir?
1796
02:38:45,800 --> 02:38:47,550
You should leave.
1797
02:38:47,960 --> 02:38:48,840
I won't leave.
1798
02:38:50,090 --> 02:38:51,840
You should be ashamed of yourself, Kabir.
1799
02:38:55,960 --> 02:38:57,300
Stay away from me.
1800
02:39:06,590 --> 02:39:07,510
Really?
1801
02:39:08,210 --> 02:39:10,170
How do you know that I am not happy?
1802
02:39:11,260 --> 02:39:12,380
Who are you?
1803
02:39:14,460 --> 02:39:15,420
I am no one.
1804
02:39:21,630 --> 02:39:23,420
That's what you said to me.
1805
02:39:24,510 --> 02:39:26,090
That's what happened, Kabir.
1806
02:39:28,880 --> 02:39:30,170
Please leave.
1807
02:39:35,840 --> 02:39:37,800
You gave me six hours that day.
1808
02:39:39,050 --> 02:39:40,510
And then you just left me.
1809
02:39:43,210 --> 02:39:45,920
Girls have certain restrictions at home.
1810
02:39:46,210 --> 02:39:48,420
You won't understand,
because you don't have a sister.
1811
02:39:51,010 --> 02:39:52,550
I came to your house that night.
1812
02:39:52,960 --> 02:39:54,510
I waited outside.
1813
02:39:55,170 --> 02:39:56,210
And when did you arrive?
1814
02:39:56,800 --> 02:39:58,670
Two days later,
when everything was over.
1815
02:39:59,170 --> 02:40:01,420
Where were you for two days?
Were you asleep?
1816
02:40:01,800 --> 02:40:04,420
Preeti, he had no idea that you
were waiting for him that night.
1817
02:40:04,840 --> 02:40:06,260
I told him about it recently.
1818
02:40:06,800 --> 02:40:08,010
You didn't call back that day
1819
02:40:08,090 --> 02:40:10,130
and he injected himself with morphine.
1820
02:40:10,340 --> 02:40:11,210
It was an overdose.
1821
02:40:13,170 --> 02:40:14,420
He woke up after two days.
1822
02:40:15,300 --> 02:40:18,710
He slept right through your wedding
and his brother's wedding.
1823
02:40:20,050 --> 02:40:21,960
When he woke up, I told him
that you're getting married.
1824
02:40:24,510 --> 02:40:26,760
After that, his father
threw him out of the house.
1825
02:40:26,840 --> 02:40:29,210
He used to live alone and keep
himself engrossed with work.
1826
02:40:29,550 --> 02:40:33,090
He recently moved back with his family,
after his grandmother's death.
1827
02:40:33,460 --> 02:40:36,880
I am telling you this
because he won't tell you anything.
1828
02:40:37,420 --> 02:40:39,670
Continue talking to each other,
I won't disturb you.
1829
02:40:45,510 --> 02:40:47,840
-I came so far only to meet you--
-How far?
1830
02:40:48,210 --> 02:40:49,630
Did you have to scale a mountain?
1831
02:40:49,920 --> 02:40:51,090
Bandra to Chembur.
1832
02:40:51,630 --> 02:40:52,840
I didn't want to look at you.
1833
02:40:52,920 --> 02:40:54,460
Why did you show up the other day?
1834
02:41:01,710 --> 02:41:02,630
Relax, I am leaving.
1835
02:41:03,880 --> 02:41:05,260
I'll never see you again.
1836
02:41:12,010 --> 02:41:12,920
Go on.
1837
02:41:14,130 --> 02:41:16,170
What's stopping you
from coming with me right now?
1838
02:41:22,630 --> 02:41:23,670
Really?
1839
02:41:36,420 --> 02:41:38,010
Fine, I'll come with you.
1840
02:41:38,590 --> 02:41:41,090
But who'll be the father of this child?
1841
02:41:42,460 --> 02:41:43,630
I'll be the father.
1842
02:41:50,460 --> 02:41:52,300
Why do you want to do this, Kabir?
1843
02:41:54,130 --> 02:41:58,170
You have a girlfriend,
you do drugs, you consume alcohol.
1844
02:42:00,340 --> 02:42:01,630
Go away.
1845
02:42:01,710 --> 02:42:04,460
-Preeti, there was nothing between them.
-Hold on.
1846
02:42:05,880 --> 02:42:07,710
Preeti, do you want me to go talk to him?
1847
02:42:08,460 --> 02:42:10,300
Just say yes and I'll
convince him right now.
1848
02:42:18,170 --> 02:42:19,260
Just say it, Preeti.
1849
02:42:23,300 --> 02:42:24,300
Just say it.
1850
02:42:32,460 --> 02:42:33,460
Come here.
1851
02:42:34,010 --> 02:42:36,010
-Why?
-Come here.
1852
02:43:15,010 --> 02:43:17,590
I left him three days after my wedding.
1853
02:43:18,760 --> 02:43:20,840
I didn't want to come back to you.
1854
02:43:23,050 --> 02:43:25,010
I didn't go back to my parents either.
1855
02:43:26,380 --> 02:43:28,380
I got a place in a hostel to stay in.
1856
02:43:29,090 --> 02:43:30,590
I kept working at the clinic.
1857
02:43:31,460 --> 02:43:33,260
A few days later when I calmed down
1858
02:43:33,840 --> 02:43:35,550
I thought I'll come back to you.
1859
02:43:35,960 --> 02:43:38,090
But then I realized that
I had skipped my periods.
1860
02:43:38,630 --> 02:43:40,170
I found out that I am pregnant.
1861
02:43:41,460 --> 02:43:43,590
After that I didn't want to meet you.
1862
02:43:44,260 --> 02:43:46,090
A few days later,
I wanted to come back to you.
1863
02:43:46,170 --> 02:43:49,050
But I read about your
affair with that actress.
1864
02:43:52,130 --> 02:43:54,340
I thought you'll come looking for me.
1865
02:44:05,340 --> 02:44:06,340
Kabir.
1866
02:44:20,300 --> 02:44:22,590
Oh, Sweetheart
1867
02:44:23,130 --> 02:44:28,050
How do I live without you?
1868
02:44:36,130 --> 02:44:38,050
No one knows about this.
1869
02:44:58,630 --> 02:45:02,550
People noticed that no
one ever came to meet me.
1870
02:45:04,840 --> 02:45:07,090
But this old lady looked after me.
1871
02:45:25,010 --> 02:45:28,170
Not a single day went by
when she didn't cry.
1872
02:45:29,300 --> 02:45:30,550
Please look after her.
1873
02:45:33,420 --> 02:45:34,840
Thank you.
1874
02:45:38,010 --> 02:45:39,050
This belongs to her.
1875
02:45:50,880 --> 02:45:54,010
I thought I will never forgive you.
1876
02:45:54,260 --> 02:45:56,050
Not in this lifetime at least.
1877
02:45:56,670 --> 02:45:58,210
But now that you're in front of me
1878
02:45:58,380 --> 02:46:00,670
all the anger seems to have melted away.
1879
02:46:05,300 --> 02:46:07,010
Right now!
1880
02:46:07,130 --> 02:46:11,670
The girls are here, all dressed up
They look great
1881
02:46:11,880 --> 02:46:16,300
They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles
1882
02:46:16,550 --> 02:46:20,880
The girls are here, all dressed up
They look great
1883
02:46:21,260 --> 02:46:25,420
They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles
1884
02:46:25,510 --> 02:46:29,090
Oh my dear
1885
02:46:29,170 --> 02:46:34,710
I am madly in love with you
1886
02:46:34,920 --> 02:46:38,460
Oh my dear
1887
02:46:38,550 --> 02:46:44,760
I am madly in love with you
1888
02:47:00,550 --> 02:47:05,130
Don't ever leave me
Let's be together forever
1889
02:47:05,380 --> 02:47:09,960
You're the one who completes me
1890
02:47:10,050 --> 02:47:12,130
Don't ever leave me
1891
02:47:12,210 --> 02:47:14,710
Let's be together forever
1892
02:47:14,800 --> 02:47:20,050
You're the one who completes me
1893
02:47:20,550 --> 02:47:22,880
You mean the world to me
1894
02:47:22,960 --> 02:47:25,170
You are mine
1895
02:47:25,260 --> 02:47:28,710
I am yours
1896
02:47:29,130 --> 02:47:32,550
Oh my dear
1897
02:47:32,840 --> 02:47:38,260
I am madly in love with you
1898
02:47:38,340 --> 02:47:41,880
Oh my dear
1899
02:47:42,130 --> 02:47:48,460
I am madly in love with you
1900
02:47:49,760 --> 02:47:51,260
Forgive me, son.
1901
02:47:54,130 --> 02:47:58,550
I didn't realize how much
you both loved each other.
1902
02:48:01,420 --> 02:48:03,380
Don't be scared.
1903
02:48:05,130 --> 02:48:07,630
No one can separate the two of you.
1904
02:48:09,050 --> 02:48:10,130
That's not why I'm here.
1905
02:48:12,010 --> 02:48:13,210
I came here to bless you.
1906
02:48:14,670 --> 02:48:15,670
God bless you.
1907
02:48:17,210 --> 02:48:18,090
God bless you.
1908
02:48:20,670 --> 02:48:21,670
Goodbye.
1909
02:48:22,050 --> 02:48:26,460
I'll only walk on the path
That leads to you
1910
02:48:26,800 --> 02:48:31,210
If you are with me,
I have nothing to fear
1911
02:48:31,460 --> 02:48:33,380
I'll only walk on the path
1912
02:48:33,550 --> 02:48:36,010
That leads to you
1913
02:48:36,210 --> 02:48:41,710
If you are with me,
I have nothing to fear
1914
02:48:41,920 --> 02:48:46,420
We both will laugh and cry together
1915
02:48:46,510 --> 02:48:49,880
And prove it to everyone
1916
02:48:50,340 --> 02:48:53,800
Oh my dear
1917
02:48:54,050 --> 02:48:59,510
I am madly in love with you
1918
02:48:59,760 --> 02:49:03,210
Oh my dear
1919
02:49:03,460 --> 02:49:08,710
I am madly in love with you
1920
02:49:10,550 --> 02:49:15,550
Oh my dear, I am madly in love with you
1921
02:49:17,550 --> 02:49:22,800
Oh my dear, I am madly in love with you
1922
02:49:23,760 --> 02:49:26,050
The girls are here, all dressed up
1923
02:49:26,130 --> 02:49:28,170
They look great
1924
02:49:28,420 --> 02:49:32,210
They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles
1925
02:49:32,300 --> 02:49:37,460
The girls are here, all dressed up
1926
02:49:37,880 --> 02:49:42,300
They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles