1
00:01:15,542 --> 00:01:16,771
Water.
2
00:01:17,778 --> 00:01:19,439
Water, please..
3
00:01:22,416 --> 00:01:23,781
Water..
4
00:01:57,684 --> 00:02:05,182
'AKASHAGANGA ll'
5
00:03:05,886 --> 00:03:10,346
"Like a new wave in my life,"
6
00:03:10,424 --> 00:03:14,861
"You built around me
, the euphoria of love"
7
00:03:14,928 --> 00:03:19,559
"Our mind coalesce here"
8
00:03:19,633 --> 00:03:24,469
"And our souls curl in unison,
into the loop of lust"
9
00:03:24,538 --> 00:03:32,502
"It appears to me, like a dream"
10
00:03:33,614 --> 00:03:37,949
"Like a new wave in my life,"
11
00:03:38,018 --> 00:03:42,956
"You built around me
, the euphoria of love"
12
00:04:10,250 --> 00:04:14,517
"Not being aware of the evil
that gobbled us"
13
00:04:14,588 --> 00:04:18,991
"You parted away from me"
14
00:04:19,259 --> 00:04:24,754
"Leaving an amorous mate,
on the other side of the bank"
15
00:04:24,832 --> 00:04:29,497
"Where have the lovely words
and touch disappear?
16
00:04:29,570 --> 00:04:33,234
"Do you hear me, my love"
17
00:04:33,674 --> 00:04:41,674
"l long for a rebirth
to unite with you"
18
00:04:50,858 --> 00:04:51,950
| swear,
19
00:04:52,025 --> 00:04:54,585
I'll kill you if you're lying.
20
00:04:54,661 --> 00:04:56,493
Never ever in my life,
I've gotten up so early.
21
00:04:56,563 --> 00:04:58,258
Don't you know that
I'm not used to it?
22
00:04:58,332 --> 00:04:59,527
You see it for yourself.
23
00:05:01,935 --> 00:05:03,699
You get inside and watch the fun.
24
00:05:03,770 --> 00:05:05,534
Jesus! Just make it viral!
25
00:05:07,074 --> 00:05:08,838
Crazy! See him taking pictures.
26
00:05:08,909 --> 00:05:10,638
Bro, wanna get viral in Instagram?
27
00:05:10,711 --> 00:05:13,373
Yes, Beautiful!
Awe! As if she is the 'BELLE"
28
00:05:13,447 --> 00:05:15,006
And you the 'BEAST'
29
00:05:15,082 --> 00:05:16,743
Duffer!
30
00:05:18,118 --> 00:05:20,018
Hey, you Hippocrate!
31
00:05:20,487 --> 00:05:22,615
Dude, she's coming.
32
00:05:24,625 --> 00:05:27,287
Jithu, we're online now.
33
00:05:27,494 --> 00:05:29,553
Give a space man. Let me
also fit into this.
34
00:05:29,630 --> 00:05:31,826
Dearies, we're standing
in front of
35
00:05:31,899 --> 00:05:34,891
'Sreekrishnapuram Parthasarathi
Temple' right now.
36
00:05:35,669 --> 00:05:38,400
- Meet me, your chap Titus.
- And myself, Jithu.
37
00:05:39,072 --> 00:05:42,531
You scumbag Jithu, return
my shirt you dumbo.
38
00:05:42,609 --> 00:05:44,373
It's been two weeks since
you've taken my shirt.
39
00:05:44,444 --> 00:05:47,345
-What on earth, your fans're violent?
-Who commented it?
40
00:05:47,414 --> 00:05:48,609
- Mathu.
- Dear Mathu,
41
00:05:48,682 --> 00:05:51,617
How shameful is to send out for
your shirt and undergarments?
42
00:05:51,685 --> 00:05:53,084
It's better you publish
a Look Out notice for it.
43
00:05:53,153 --> 00:05:54,621
Wait! Wait! Wait! Friends,
44
00:05:54,688 --> 00:05:57,589
The poster girl of
Kalyani Institute of Medical Science.
45
00:05:57,891 --> 00:06:01,384
Atrue revolutionist.
46
00:06:01,495 --> 00:06:03,964
Our one and only
University Chair person,
47
00:06:04,031 --> 00:06:05,999
who's a reformist and
2 hardcore atheist...
48
00:06:06,066 --> 00:06:09,900
Yes! You're gonna watch the very
same Arathi Varma here at this temple.
49
00:06:09,970 --> 00:06:12,132
She unleashes atheism in public,
50
00:06:12,372 --> 00:06:17,003
And prays to god secretly.
51
00:06:17,177 --> 00:06:20,340
We bring in lime light,
Arathi's fake atheism
52
00:06:20,480 --> 00:06:22,847
on this Live platform.
53
00:06:22,916 --> 00:06:24,680
Get me on your Live.
54
00:06:25,652 --> 00:06:27,643
Listen friends, this is not
the real version of it.
55
00:06:27,721 --> 00:06:30,452
My ideology and beliefs
are still the same.
56
00:06:30,624 --> 00:06:32,092
Today is my Mom's
20th death anniversary.
57
00:06:32,159 --> 00:06:33,854
My dad wants me to perform
oblation for her.
58
00:06:33,927 --> 00:06:35,759
But, | don't believe in
those outdated rituals.
59
00:06:35,863 --> 00:06:37,024
Understanding this,
60
00:06:37,097 --> 00:06:40,032
My dad wanted me, at least to
accompany him to the temple.
61
00:06:40,100 --> 00:06:43,468
This was the least minimum thing
| could do for my father.
62
00:06:43,537 --> 00:06:46,097
Other than that, I'm neither
changed nor will change.
63
00:06:46,173 --> 00:06:48,733
| hope that you're smart enough
64
00:06:48,809 --> 00:06:50,800
to realise the tactics of
scrupulous opposition parties.
65
00:06:50,878 --> 00:06:52,141
Catch you later.
66
00:06:54,815 --> 00:06:57,011
Hey guys, Wassup?
67
00:06:57,217 --> 00:07:01,017
See dad, they're up for ruining
my political future.
68
00:07:01,121 --> 00:07:04,113
Is it Jithu? Will you ruin my
daughter's political future?
69
00:07:04,825 --> 00:07:06,816
You too Brutus!
70
00:07:07,194 --> 00:07:09,629
You're the upcoming doctors
of this village.
71
00:07:09,863 --> 00:07:11,558
But, you still are kiddish.
72
00:07:11,632 --> 00:07:13,566
Its just a fun, uncle.
73
00:07:14,001 --> 00:07:16,060
We follow Arathi's lead.
74
00:07:16,537 --> 00:07:18,437
Come along with us.
Have breakfast and go.
75
00:07:18,539 --> 00:07:19,734
No, thanks!
76
00:07:19,807 --> 00:07:21,434
We can't bare with old
vegetarian dishes.
77
00:07:21,508 --> 00:07:24,205
We need a minimum of
Appam and Egg curry.
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,003
Otherwise also, no one
wise would invite you.
79
00:07:26,079 --> 00:07:27,478
Come, dad. Let's go.
80
00:07:27,681 --> 00:07:29,115
See you.
81
00:07:29,683 --> 00:07:32,050
Our plan against Chairperson
didn't work out.
82
00:07:32,920 --> 00:07:35,218
She's unreachable for us, dude.
83
00:07:58,145 --> 00:07:59,442
Don't scoff it.
84
00:07:59,513 --> 00:08:01,538
But you said, these coconuts
were for extracting oil?
85
00:08:01,615 --> 00:08:03,242
You simply do what
you're asked for.
86
00:08:03,484 --> 00:08:04,918
Don't neck into my affairs.
87
00:08:04,985 --> 00:08:06,976
- He himself is an expeller.
-What?
88
00:08:07,054 --> 00:08:09,751
I mean... expeller for
oil extraction..
89
00:08:27,140 --> 00:08:28,938
Most of them are dry coconuts.
90
00:08:29,176 --> 00:08:31,736
If at all there're good ones,
they're already inside his tummy.
91
00:08:31,812 --> 00:08:33,007
No wonder!
92
00:08:33,647 --> 00:08:35,741
How come you gobble all of it?
93
00:08:36,183 --> 00:08:38,550
| just thought of not
wasting the dry coconuts.
94
00:08:38,619 --> 00:08:40,109
Very interesting.
95
00:08:40,621 --> 00:08:42,612
You went to temple, Arathi?
96
00:08:42,689 --> 00:08:44,054
What a surprise!
97
00:08:44,158 --> 00:08:46,786
1 don't think she would've
gotten inside the temple.
98
00:08:47,761 --> 00:08:49,627
True that she entered temple
since | compelled.
99
00:08:49,696 --> 00:08:53,655
But, the atheist inside
her is still acting strong.
100
00:08:53,734 --> 00:08:55,099
Ain'tl right, daughter?
101
00:08:55,169 --> 00:08:56,637
Listen Unni sir,
102
00:08:56,703 --> 00:09:00,196
Otherwise also, these 'isms'
are always irritating.
103
00:09:00,274 --> 00:09:02,641
Bharathan, enough of making
fun of my daughter.
104
00:09:02,709 --> 00:09:03,904
Making fun? No way!
105
00:09:03,977 --> 00:09:06,878
- This Dia... dia...
- 'Dialectical logic'
106
00:09:06,947 --> 00:09:08,915
You should've brains
to understand those.
107
00:09:11,351 --> 00:09:13,513
Is she an incarnation of Karl Marx?
108
00:09:22,896 --> 00:09:24,728
Doesn't she look beautiful
than ever?
109
00:09:24,865 --> 00:09:26,128
Mayamma, my mom?
110
00:09:26,633 --> 00:09:28,761
She's always beautiful.
111
00:09:29,903 --> 00:09:32,338
Have breakfast,
It's time for college.
112
00:09:32,840 --> 00:09:34,808
- Go along, kiddo.
- Aren't you hungry, Unni?
113
00:09:35,175 --> 00:09:37,234
Let her eat. I'll join.
114
00:10:02,169 --> 00:10:04,934
Mayamma was just one
year younger to me.
115
00:10:05,772 --> 00:10:09,106
Though 20 years have passed,
everything's still lingering in my eyes.
116
00:10:10,277 --> 00:10:13,008
| remember her first
scanning post-pregnancy.
117
00:10:14,348 --> 00:10:16,373
Doctors then, advised an abortion
118
00:10:16,617 --> 00:10:18,813
since baby was too big in size.
119
00:10:19,153 --> 00:10:21,383
But, Maya didn't agree.
120
00:10:22,356 --> 00:10:23,846
If abortion had taken place,
121
00:10:24,124 --> 00:10:25,888
| wouldn't have been alive.
122
00:10:25,959 --> 00:10:27,120
Ain't | right, aunt?
123
00:10:27,728 --> 00:10:29,093
This is Fate.
124
00:10:29,630 --> 00:10:31,120
She gave up her ghost
soon after her delivery,
125
00:10:31,198 --> 00:10:34,327
without even waiting
to see your face.
126
00:10:37,838 --> 00:10:38,862
Eat Kiddo.
127
00:10:39,206 --> 00:10:41,265
Hey, Remya! Come, sit.
128
00:10:42,843 --> 00:10:44,277
There's nothing to be
happy about my b'day.
129
00:10:44,344 --> 00:10:46,073
Today is my mom's
death anniversary too.
130
00:10:46,146 --> 00:10:47,875
Oh! | forgot about it.
131
00:10:47,981 --> 00:10:49,949
Sorry! - Leave it, did you
have breakfast?
132
00:10:50,017 --> 00:10:51,712
Nope, food isn't ready at home.
133
00:10:51,785 --> 00:10:54,015
Moreover, why should | waste
a chance to eat your yum idlis?
134
00:10:55,956 --> 00:10:58,618
- Sundari, get her a plate.
- Yup.
135
00:11:07,401 --> 00:11:09,995
Is this the way how you
eat at Kovilakam?
136
00:11:10,070 --> 00:11:11,037
This...
137
00:11:11,138 --> 00:11:13,835
Even the cats here
eat more than this.
138
00:11:29,123 --> 00:11:31,717
Dear Bharathan, eat slowly.
139
00:11:31,792 --> 00:11:33,157
It would get struck
into your head.
140
00:11:33,327 --> 00:11:35,455
God knows how his body
manages the food he eats.
141
00:11:35,696 --> 00:11:37,721
A keg full of porridge,
142
00:11:37,798 --> 00:11:39,664
and fifteen coconuts
right in the morning.
143
00:11:39,800 --> 00:11:41,359
Shucks! Touch Wood!
144
00:11:41,502 --> 00:11:42,799
Dear Sundari,
145
00:11:42,870 --> 00:11:44,861
Learn to respect those
people who eat well.
146
00:11:45,038 --> 00:11:47,370
Ours is a place of sick people,
147
00:11:47,441 --> 00:11:49,739
who can't even eat
one [dii all together.
148
00:11:49,810 --> 00:11:50,936
Yes, yes! Very true.
149
00:11:51,044 --> 00:11:52,910
He eats a big container
full of rice for lunch.
150
00:11:53,013 --> 00:11:55,243
And 5 kgs of boiled tapioca
in the evening.
151
00:11:55,315 --> 00:11:58,182
He eats like an elephant and
looks like an earth worm.
152
00:11:58,252 --> 00:12:00,220
God knows whether
any Somalian ghost
153
00:12:00,287 --> 00:12:01,846
is there inside his body.
154
00:12:02,256 --> 00:12:03,781
No way a ghost would
enter his body.
155
00:12:03,857 --> 00:12:06,155
His hands, ears and neck are
covered with defense stuffs.
156
00:12:06,226 --> 00:12:07,489
This is some eating ailment.
157
00:12:10,731 --> 00:12:12,893
At least, spare your own fingers.
158
00:12:16,203 --> 00:12:18,501
A handful of servants like
him is more than enough
159
00:12:18,739 --> 00:12:20,036
to ruin this Kovilakam.
160
00:12:20,107 --> 00:12:21,506
Eating Giants!
161
00:12:21,742 --> 00:12:23,267
I'll show her my true colors.
162
00:12:27,748 --> 00:12:30,217
Sundari, don't try to
make a fool out of me.
163
00:12:30,284 --> 00:12:31,877
There's a limit for everything.
164
00:12:32,019 --> 00:12:33,453
Wanna see it,
165
00:12:33,520 --> 00:12:35,887
My entire body is a defense
against ghosts like you.
166
00:12:35,956 --> 00:12:37,981
- Count it!
-COUNT?
167
00:12:38,058 --> 00:12:39,457
Don't you see these hangings?
168
00:12:39,526 --> 00:12:40,960
Bree..cow!
169
00:12:42,129 --> 00:12:43,790
You know nothing
of this Kovifakam.
170
00:12:43,864 --> 00:12:46,333
The incidents here will keep
your fur stand on end.
171
00:12:46,400 --> 00:12:48,061
Fur? Why to speak of something
You don't have?
172
00:12:48,135 --> 00:12:49,227
Stop kidding.
173
00:12:49,303 --> 00:12:52,170
20 years back, when Mayamma
died of uterine rupture at her full term,
174
00:12:52,239 --> 00:12:54,139
even ll was there besides her.
175
00:12:54,208 --> 00:12:55,903
After Mayamma's death
176
00:12:55,976 --> 00:12:57,774
three more unnatural
death happened here.
177
00:12:57,845 --> 00:12:59,404
Grandma and uncles.
178
00:12:59,813 --> 00:13:02,908
All of their ghosts were
roaming around here.
179
00:13:02,983 --> 00:13:04,382
Do you know that?
180
00:13:04,585 --> 00:13:07,384
You could hear ghosts howling
every single night.
181
00:13:07,821 --> 00:13:09,289
The Chudalayakshi, exorcised by
182
00:13:09,356 --> 00:13:10,983
the enchanter, Meppadan
was out again.
183
00:13:11,058 --> 00:13:13,789
You can't imagine the pain
he bared to conjure up her again.
184
00:13:13,894 --> 00:13:16,226
Don't you hear the noise
of chain shackles at night?
185
00:13:17,264 --> 00:13:19,096
That is this ghost, Aanamardha.
186
00:13:19,166 --> 00:13:20,895
Do you know, Sundari?
187
00:13:21,201 --> 00:13:23,033
At any moment in this house...
188
00:13:25,305 --> 00:13:27,137
Bharathan, what's there?
189
00:13:27,307 --> 00:13:28,775
Sundari,
190
00:13:28,842 --> 00:13:29,866
Sundari,
191
00:13:29,943 --> 00:13:31,843
Dear Sundari, - What happened?
192
00:13:31,912 --> 00:13:33,971
Munchkin, get up
- Shucks!
193
00:13:34,047 --> 00:13:36,448
- What the heck Bharathan?
- No, this is not it.
194
00:13:36,517 --> 00:13:37,951
How embarassing?
195
00:13:38,018 --> 00:13:40,009
What if coward people
like you become doctors?
196
00:13:40,087 --> 00:13:41,248
Just stop it, man.
197
00:13:41,321 --> 00:13:42,880
- Listen to me.
- Listen what?
198
00:13:42,956 --> 00:13:45,789
It's a different feel when
you talk to ghosts.
199
00:13:45,859 --> 00:13:47,520
| have experienced it.
200
00:13:47,594 --> 00:13:48,993
You're mad.
201
00:13:49,096 --> 00:13:50,564
You'd better consult
2 psychiatrist.
202
00:13:50,631 --> 00:13:52,963
- Get lost, man.
-I'm not lying, | swear.
203
00:13:53,567 --> 00:13:56,901
Are they here to study medicine?
204
00:13:57,037 --> 00:13:59,096
Or to bellow like bulls?
205
00:13:59,173 --> 00:14:01,574
Why do you cook up stories
right in the morning?
206
00:14:01,642 --> 00:14:03,110
Too bad.
207
00:14:03,177 --> 00:14:05,805
After all, you shouldn't
gossip about your own dad.
208
00:14:05,879 --> 00:14:07,813
Hello, | very well know
my dad's voice.
209
00:14:07,915 --> 00:14:09,440
I'm sure that it was
my dad's spirit.
210
00:14:09,516 --> 00:14:11,177
Why should [ lie about it?
211
00:14:11,251 --> 00:14:12,582
Doctoring is not your cup of tea.
212
00:14:12,653 --> 00:14:15,020
You'd better go for some
black magic and earn pennies.
213
00:14:15,088 --> 00:14:17,523
Otherwise also, | needn't convince
people like you.
214
00:14:17,591 --> 00:14:20,617
You speak as if | work as the
marketing executive of the Ashram.
215
00:14:20,861 --> 00:14:23,262
That's damn sure, bro.
216
00:14:25,666 --> 00:14:26,827
Trust me, please.
217
00:14:26,900 --> 00:14:29,995
Dear healers, zip your mouth.
I'm loosing my concentration.
218
00:14:30,070 --> 00:14:31,538
HEALERS? That's your dad.
219
00:14:31,638 --> 00:14:33,163
Call us doctors.
220
00:14:33,240 --> 00:14:35,299
Oh! His Holy Highness!
221
00:14:35,375 --> 00:14:38,208
Oh! Too bad, only the prime minister
has been toppled?
222
00:14:38,278 --> 00:14:40,144
Drive properly, you dumbo.
223
00:14:40,214 --> 00:14:41,648
Who the hell taught you driving?
224
00:14:41,882 --> 00:14:44,044
| just need a phone call to get
you unemployed. Know me?
225
00:14:44,117 --> 00:14:44,982
Why not?
226
00:14:45,119 --> 00:14:46,985
The uncultured son of
our Cultural Minister.
227
00:14:47,054 --> 00:14:49,148
Stop blabbering. Bury
you otherwise.
228
00:14:49,590 --> 00:14:51,649
Who thrashed you right
in the morning?
229
00:14:52,492 --> 00:14:55,052
This would happen if tipper drivers
are allowed to drive bus.
230
00:14:55,128 --> 00:14:56,618
Not tipper, Auto is better
in this context.
231
00:14:56,697 --> 00:14:58,324
Titus, dude..
232
00:14:58,665 --> 00:15:01,225
| wanna speak to him,
lemme sit here?
233
00:15:02,302 --> 00:15:04,202
Please dear, lemme sit here?
234
00:15:04,338 --> 00:15:06,500
No - It's urgent, please.
235
00:15:06,573 --> 00:15:08,337
Sit on his lap, if you want.
236
00:15:08,408 --> 00:15:10,968
Stupid, why do you stamp
on me. I'll go.
237
00:15:11,111 --> 00:15:12,909
Gimme way
-C'mon, leave.
238
00:15:17,284 --> 00:15:18,945
Otherwise also, I prefer
sitting with you.
239
00:15:19,019 --> 00:15:20,214
Yeah, | know.
240
00:15:20,521 --> 00:15:22,250
I mean.. even | felt so.
241
00:15:22,556 --> 00:15:24,115
What is the matter?
242
00:15:24,258 --> 00:15:25,282
Nothing.
243
00:15:25,359 --> 00:15:27,157
But you said, you
wanted to talk to me?
244
00:15:27,261 --> 00:15:28,353
| was just tricking him.
245
00:15:28,428 --> 00:15:30,988
Back seat jerks more.
246
00:15:31,198 --> 00:15:32,495
What about here?
247
00:15:32,933 --> 00:15:34,662
Better.
248
00:15:41,708 --> 00:15:44,109
Don't nose dive into gutters,
you driver donkey.
249
00:15:45,646 --> 00:15:47,341
Bravo! | hit the target.
250
00:15:48,048 --> 00:15:49,243
Are you damn playing?
251
00:15:49,316 --> 00:15:51,114
College is up, healer.
Get down.
252
00:15:51,685 --> 00:15:53,517
Not Healer but 'DOCTOR'!
253
00:15:53,587 --> 00:15:54,679
Understand?
254
00:15:54,755 --> 00:15:56,314
Manufacturing defect, what else?
255
00:15:56,390 --> 00:15:58,154
No, | mean... the break.
256
00:15:58,425 --> 00:16:00,189
Saree looks better on you.
257
00:16:00,260 --> 00:16:01,386
Why did you change it?
258
00:16:01,595 --> 00:16:03,495
Don't you know that | love
you wearing saree?
259
00:16:03,564 --> 00:16:05,293
That's why | changed my costume.
260
00:16:05,365 --> 00:16:07,299
Oh! Why is this big
attitude today?
261
00:16:07,468 --> 00:16:09,334
What the heck did you comment
oh my Facebook live?
262
00:16:09,403 --> 00:16:12,065
"Beware of fake atheists'
263
00:16:12,139 --> 00:16:14,301
Oh! That's the thing.
Ain't | right?
264
00:16:14,374 --> 00:16:17,469
| know many of your party leaders
who go to temple secretly.
265
00:16:17,778 --> 00:16:20,645
Once you believe in god,
virtue will follow.
266
00:16:20,714 --> 00:16:22,182
You know the rapist,
Govindachami.
267
00:16:22,249 --> 00:16:23,717
He was a hardcore
believer of god.
268
00:16:24,051 --> 00:16:25,519
Avery virtuous person like you.
269
00:16:25,586 --> 00:16:28,214
-It's clear from your cooked up stories.
- Hey, it's not cooked up...
270
00:16:28,288 --> 00:16:31,155
This is 100% truth. Trust me.
271
00:16:34,461 --> 00:16:36,759
Arathi, do you know
what Jithu told us?
272
00:16:37,431 --> 00:16:39,422
He talked to his father's spirit,
it seems.
273
00:16:41,001 --> 00:16:42,730
How come? His father is no more.
274
00:16:43,003 --> 00:16:44,493
| swear, I'm not lying.
275
00:16:44,605 --> 00:16:46,130
It's true that | heard his voice.
276
00:16:46,340 --> 00:16:47,364
In fact,
277
00:16:47,441 --> 00:16:50,172
| went there as my
uncles's escort.
278
00:16:50,444 --> 00:16:52,572
There was a saint there.
279
00:16:52,646 --> 00:16:54,546
He took me inside a room.
280
00:16:58,719 --> 00:17:02,519
He asked me to keep my
hands on a book like this
281
00:17:02,623 --> 00:17:04,682
and to think of my
departed father.
282
00:17:05,159 --> 00:17:07,218
When | was thinking of him,
283
00:17:07,294 --> 00:17:08,455
Suddenly,
284
00:17:09,129 --> 00:17:11,097
| heard my father calling me.
285
00:17:11,165 --> 00:17:12,223
Mother promise.
286
00:17:12,299 --> 00:17:15,200
Liar, liar, liar.
The lie of the week.
287
00:17:15,269 --> 00:17:17,328
It's for your scorn, you
got balls on your eyes.
288
00:17:17,671 --> 00:17:19,366
What rubbish are you
saying, Jithu?
289
00:17:19,807 --> 00:17:21,673
It's true, Arathi.
| can prove it.
290
00:17:23,443 --> 00:17:24,808
You yourself test it.
291
00:17:25,045 --> 00:17:28,106
If it is false, you'll walk nude
in this corridor, agreed?
292
00:17:28,182 --> 00:17:30,048
-Would you still take up the challenge?
- Yes, of course.
293
00:17:30,117 --> 00:17:32,085
| take up the challenge.
294
00:17:32,186 --> 00:17:33,745
You mean... the challenge
of walking nude?
295
00:17:37,257 --> 00:17:39,783
Hey astrologer, Jithu Kanipayyur.
296
00:17:39,860 --> 00:17:41,555
Don't blabber too much.
297
00:17:41,628 --> 00:17:43,323
Since I've accepted your challenge,
298
00:17:43,430 --> 00:17:45,626
come to me only after
I've proven it.
299
00:17:45,699 --> 00:17:47,463
Dear Jithu, they're tricking us.
300
00:17:47,534 --> 00:17:50,435
They collect our details in prior,
without our knowledge.
301
00:17:50,504 --> 00:17:52,700
And reproduce them before
us in the name of god.
302
00:17:52,773 --> 00:17:54,832
Duffers like you believe
it as well.
303
00:17:55,109 --> 00:17:57,305
See Aarthi, you've been belittling
me for sometime.
304
00:17:57,411 --> 00:17:59,140
See, I've experienced it directly.
305
00:17:59,213 --> 00:18:00,806
Seeing his confidence,
306
00:18:00,881 --> 00:18:02,280
I'd like to test it.
Let's go?
307
00:18:02,349 --> 00:18:05,148
I'm ready. After all, | can
hear my mom's voice.
308
00:18:05,219 --> 00:18:08,052
I'm also ready. | wish to
speak to my grandpa.
309
00:18:08,188 --> 00:18:09,519
Heard he has buried
treasure under the mud.
310
00:18:09,590 --> 00:18:11,354
If I get it, I'll share
half of it with you.
311
00:18:11,425 --> 00:18:14,258
Really? Then we're friends.
312
00:18:16,396 --> 00:18:17,488
Come.
313
00:18:18,432 --> 00:18:20,628
This is the place | told you.
314
00:18:20,834 --> 00:18:22,393
Open your eyes and see it.
315
00:18:22,603 --> 00:18:25,300
This is like a mansion
seen in movies.
316
00:18:27,307 --> 00:18:28,797
Oh! Spirits here wear coat?
317
00:18:28,876 --> 00:18:31,311
Limit your fun, bro. The
storm is yet to blow.
318
00:18:33,280 --> 00:18:35,772
See, he's Thimmayyan Swami.
319
00:18:35,849 --> 00:18:37,180
He's manages things here.
320
00:18:37,251 --> 00:18:38,650
But, you were saying about
some Devi here?
321
00:18:38,719 --> 00:18:40,414
You can't meet her that easily.
322
00:18:40,487 --> 00:18:42,216
She's the head.
323
00:18:42,322 --> 00:18:44,654
She built this Ashram after
returning from US.
324
00:18:46,160 --> 00:18:48,288
It was him we met the last time.
325
00:18:48,362 --> 00:18:49,659
Anyways, come.
326
00:18:54,134 --> 00:18:55,568
Who're you? What you want?
327
00:18:55,636 --> 00:18:57,627
| wanna meet my grandpa.
328
00:18:58,205 --> 00:19:00,606
- Is he working here?
- Nope, I mean his spirit.
329
00:19:00,674 --> 00:19:02,802
Is his spirit employed here?
330
00:19:02,876 --> 00:19:04,605
That is not it, Thinmayyan swami.
331
00:19:04,678 --> 00:19:07,477
Not Thinmayyan,
I'm Swami Chinmayan.
332
00:19:07,948 --> 00:19:10,315
- You're Rajendran Pilla's ...?
- Nephew.
333
00:19:10,384 --> 00:19:11,909
Come in.
334
00:19:13,854 --> 00:19:16,824
| had booked an appointment
to meet Devi.
335
00:19:17,191 --> 00:19:20,559
Out of thousands of bookings,
Devi meets only two people a day.
336
00:19:20,694 --> 00:19:22,389
His uncle works here as engineer.
337
00:19:22,463 --> 00:19:24,488
So, | couldn't deny, as well.
338
00:19:24,565 --> 00:19:27,193
But, I'm not sure whether you'll
get permission to meet Devi.
339
00:19:28,302 --> 00:19:30,896
We wanna meet the spirits.
340
00:19:30,971 --> 00:19:33,201
Whenl| told them that |
spoke to my gone father,
341
00:19:33,340 --> 00:19:35,172
Even they wanted to
speak to spirits.
342
00:19:35,242 --> 00:19:37,176
Oh! That's all? Lemme see.
343
00:19:37,244 --> 00:19:38,803
You needn't meet Devi for this.
344
00:19:39,980 --> 00:19:41,846
Are they real spirits
speaking to us?
345
00:19:41,949 --> 00:19:43,314
Why doubt about it?
346
00:19:43,417 --> 00:19:45,351
There exists an energy,
347
00:19:45,419 --> 00:19:46,944
beyond our knowledge
and consciousness.
348
00:19:47,321 --> 00:19:48,880
Devi Saumini is someone
who knows about it.
349
00:19:48,956 --> 00:19:52,551
She receives energy directly
from that supreme energy source.
350
00:19:52,626 --> 00:19:54,754
Thus, she has access to everything.
351
00:19:55,229 --> 00:19:56,924
- Who wanna speak to the spirits?
352
00:19:56,997 --> 00:19:58,795
Only one at a time;
353
00:19:58,899 --> 00:20:00,765
Not more than two for today.
354
00:20:00,834 --> 00:20:02,632
-Who's coming?
-It's me.
355
00:20:03,370 --> 00:20:04,963
- Come.
- Then you go.
356
00:20:06,440 --> 00:20:07,566
Come.
357
00:20:08,842 --> 00:20:10,332
I'll test it first.
358
00:20:10,411 --> 00:20:12,573
Not a kids play, be careful.
359
00:20:12,713 --> 00:20:15,546
One guy who tested spirits here,
is in the mental hospital now.
360
00:20:15,616 --> 00:20:16,708
Oh!
361
00:20:20,554 --> 00:20:21,885
Dude, whose idol is this?
362
00:20:22,389 --> 00:20:24,289
He's the one who's
worshipped here.
363
00:20:24,525 --> 00:20:25,959
Unlike others,
364
00:20:26,627 --> 00:20:29,358
people here worship Negative power.
365
00:20:29,897 --> 00:20:31,387
See his might.
366
00:20:31,498 --> 00:20:32,863
Do they worship Satans?
367
00:20:33,500 --> 00:20:35,332
Whatever, you get instant
results here.
368
00:20:35,402 --> 00:20:36,528
Like Supersonic.
369
00:20:36,603 --> 00:20:37,968
What is he called?
370
00:20:38,038 --> 00:20:39,665
Yamandan Bhargavan.
371
00:20:40,574 --> 00:20:41,769
Who's he? How weird?
372
00:20:41,842 --> 00:20:44,504
Not Yamandan, it is
Yamakanda Bhairavan.
373
00:20:45,379 --> 00:20:47,609
'The supeme ruler of time'
374
00:20:47,714 --> 00:20:50,445
But, those who worship him are
bestowed with anything and everything.
375
00:20:50,517 --> 00:20:52,815
Goat blood and Arrack
is his favourite.
376
00:20:52,886 --> 00:20:55,446
He never turns his back
at Saumini Devi.
377
00:20:59,660 --> 00:21:01,754
Did the spirit come?
Did you speak to him?
378
00:21:01,829 --> 00:21:03,627
There was nothing there. Fake.
379
00:21:03,831 --> 00:21:06,232
Liar.
380
00:21:06,300 --> 00:21:08,234
1 didn't lie. His grandpa would
be scared to meet him.
381
00:21:08,302 --> 00:21:09,736
When his grandpa was sleeping,
382
00:21:09,803 --> 00:21:11,396
this chap thrashed on his head.
383
00:21:11,472 --> 00:21:13,406
He will never ever
come before him.
384
00:21:13,474 --> 00:21:14,737
Not head, it was on his face.
385
00:21:14,808 --> 00:21:17,004
Not necessary that the
spirit should come every time.
386
00:21:17,077 --> 00:21:19,603
Now you try, Arathi.
Let's see whether spirit comes.
387
00:21:19,680 --> 00:21:20,704
C'mon.
388
00:21:20,781 --> 00:21:22,271
Oh! Spirit, save my face.
389
00:21:37,831 --> 00:21:39,321
Don't get scared, come.
390
00:21:39,500 --> 00:21:40,695
Sit here.
391
00:21:44,838 --> 00:21:47,068
Keeping both of your hands
on this holy book,
392
00:21:47,341 --> 00:21:49,742
think of your Mom and
close your eyes.
393
00:21:52,546 --> 00:21:53,877
I'll be there outside.
394
00:22:30,017 --> 00:22:31,416
Daughter,
395
00:22:33,387 --> 00:22:34,513
Mom?
396
00:22:34,655 --> 00:22:36,680
Yes, your mom.
397
00:22:37,024 --> 00:22:38,549
I'm happy now.
398
00:22:39,059 --> 00:22:41,858
I'm an ill fated mom, who
had to give up the ghost
399
00:22:42,529 --> 00:22:45,089
without even getting to
caress my daughter.
400
00:22:46,834 --> 00:22:48,461
Is this you, my mom?
401
00:22:48,836 --> 00:22:50,634
You don't believe this, do you?
402
00:22:51,472 --> 00:22:53,634
| had made a bracelet,
403
00:22:54,174 --> 00:22:56,666
using the Navaratnas given
by your grandma,
404
00:22:56,744 --> 00:22:58,109
to gift you.
405
00:22:59,713 --> 00:23:01,738
| have kept it safe inside
a jewellery box
406
00:23:01,849 --> 00:23:03,647
in your dad's room.
407
00:23:03,717 --> 00:23:05,549
It's wrapped using a red paper.
408
00:23:06,120 --> 00:23:07,554
You go and check it.
409
00:23:58,172 --> 00:23:59,139
Look, sis.
410
00:23:59,206 --> 00:24:01,641
| can't clean the room
at the rear end.
411
00:24:02,009 --> 00:24:03,875
Urine stinks all over.
412
00:24:03,977 --> 00:24:05,843
Might be some dogs or cats peed.
413
00:24:05,913 --> 00:24:07,813
The roof is full of Civets.
414
00:24:08,148 --> 00:24:09,843
You just pour some water
and clean it.
415
00:24:09,917 --> 00:24:11,476
Don't blame animals.
416
00:24:11,552 --> 00:24:13,042
But blame humans.
417
00:24:14,521 --> 00:24:15,750
You mean.. humans peed?
418
00:24:15,823 --> 00:24:17,917
Yes, in his room.
419
00:24:18,025 --> 00:24:19,754
Don't talk rubbish.
420
00:24:20,127 --> 00:24:21,856
Are you here to spit
on my dignity?
421
00:24:21,929 --> 00:24:24,557
Very funny!
Such an indecent fellow.
422
00:24:24,698 --> 00:24:26,462
Washroom is next to your room.
423
00:24:26,533 --> 00:24:27,796
Why can't you pee there?
424
00:24:27,868 --> 00:24:29,495
How mean, Bharathan?
425
00:24:30,037 --> 00:24:31,971
Dear sis, it's been
some time | peed.
426
00:24:32,039 --> 00:24:34,167
It doesn't stink. | pour
water every time.
427
00:24:36,543 --> 00:24:38,637
Ask him why he poured
water over there.
428
00:24:38,745 --> 00:24:40,770
Why did you do it?
429
00:24:40,948 --> 00:24:43,440
Tell me the truth, Bharathan.
Other wise, I'll inform Unni.
430
00:24:44,218 --> 00:24:46,448
Dear sis, | did it out of fear.
431
00:24:46,820 --> 00:24:49,448
1 woke up at midnight to pee.
432
00:24:49,823 --> 00:24:52,019
But | heard a weird sound
from the washroom.
433
00:24:52,226 --> 00:24:54,524
Cling! Cling... the sound
of chain shackles.
434
00:24:54,595 --> 00:24:56,063
Also an howling accompanied by it.
435
00:24:56,663 --> 00:24:57,960
It was the ghost, Anamardha.
436
00:24:58,031 --> 00:24:59,123
| swear.
437
00:24:59,299 --> 00:25:00,926
| saw it through the windows.
438
00:25:01,001 --> 00:25:02,526
It was Anamardha.
439
00:25:02,970 --> 00:25:04,938
| peed out of fear.
440
00:25:05,205 --> 00:25:06,900
I don't remember what
happened there after.
441
00:25:08,041 --> 00:25:09,202
Disgusting.
442
00:25:09,309 --> 00:25:10,708
Peeing at this age.
443
00:25:11,011 --> 00:25:14,072
But | can't believe that you
saw Anamardha.
444
00:25:14,148 --> 00:25:16,674
He's good at gossiping.
445
00:25:16,817 --> 00:25:20,082
-What ever, it's too bad of you.
- What's the matter, aunt?
446
00:25:20,154 --> 00:25:22,020
Please don't say it.
447
00:25:22,122 --> 00:25:24,216
She's the BBC channel
of this panchayath.
448
00:25:24,291 --> 00:25:26,282
- Don't ever repeat this.
- Sure.
449
00:25:27,094 --> 00:25:30,064
Aunt, where're those jewel
boxes kept in dad's room?
450
00:25:30,130 --> 00:25:31,996
They were shifted
to the next room.
451
00:25:32,065 --> 00:25:33,226
Why do you want it now?
452
00:25:33,333 --> 00:25:34,892
There's something in it.
453
00:27:19,306 --> 00:27:21,070
Aunty, aunty..,
454
00:27:21,141 --> 00:27:22,074
What is it?
455
00:27:22,142 --> 00:27:25,043
Were there any bracelets inside the
boxes at that closed room?
456
00:27:25,312 --> 00:27:28,009
Goddess! Did you open the room?
457
00:27:28,682 --> 00:27:30,207
No body opens it.
458
00:27:30,284 --> 00:27:31,649
What is there in it?
459
00:27:31,919 --> 00:27:33,011
Nothing... but,
460
00:27:33,087 --> 00:27:35,385
No body opens it. That's all.
461
00:27:36,090 --> 00:27:39,788
Our elder uncle's son,
Lord Devan, was a painter.
462
00:27:40,027 --> 00:27:41,620
Only his paintings and a few
463
00:27:41,695 --> 00:27:43,220
archaic vessels are there
in that room.
464
00:27:43,297 --> 00:27:44,787
| saw everything.
465
00:27:44,865 --> 00:27:47,425
Tell me this, were there two
bracelets inside that box?
466
00:27:48,101 --> 00:27:50,035
How did you come to know
about the bracelets?
467
00:27:50,103 --> 00:27:51,070
From Unni?
468
00:27:52,172 --> 00:27:53,901
Tell me, aunty...,
469
00:27:54,007 --> 00:27:56,772
It's Unni himself who shifted
them to the Bhadrakali temple.
470
00:27:57,444 --> 00:27:59,936
That was your mom's gift for you.
471
00:28:00,014 --> 00:28:02,984
But, Meppadan Thirumeni advised
not to wear it after Mayamma died.
472
00:28:03,350 --> 00:28:04,749
Leave it, you come.
473
00:28:04,818 --> 00:28:07,082
I'll get you a coffee, Come.
474
00:28:07,888 --> 00:28:09,447
I'll be right back.
475
00:29:37,945 --> 00:29:39,743
- Arathi, daughter..
- What's wrong with her?
476
00:29:39,813 --> 00:29:41,804
What the heck are you doing?
477
00:29:42,349 --> 00:29:44,443
Goddess! Put back the bracelets.
478
00:29:44,518 --> 00:29:46,008
You shouldn't take it.
479
00:29:46,086 --> 00:29:47,485
But, you only told me that
these bracelets are here.
480
00:29:47,554 --> 00:29:49,750
Does it mean that you
can take it at your will?
481
00:29:49,823 --> 00:29:50,847
Keep it inside.
482
00:29:51,024 --> 00:29:52,321
1 tell you to keep it back.
483
00:29:52,392 --> 00:29:53,382
Shucks!
484
00:29:53,527 --> 00:29:55,495
Hats off to her courage.
485
00:29:57,564 --> 00:29:59,328
Bharathan, lock the door.
486
00:29:59,400 --> 00:30:00,834
Come here.
487
00:30:00,901 --> 00:30:02,494
It's full of bats, here.
488
00:30:06,407 --> 00:30:07,772
Such irritants!
489
00:30:10,477 --> 00:30:12,571
Just to scare people.
490
00:30:12,813 --> 00:30:15,305
- We should destroy its habitat.
- How come these many bats?
491
00:30:15,883 --> 00:30:18,045
Normally, we get to see
them only at night.
492
00:30:18,152 --> 00:30:20,211
Better not stay here
anymore, come.
493
00:30:22,322 --> 00:30:24,347
Earlier, we had routine
Pooja's here.
494
00:30:24,424 --> 00:30:26,358
Then, your dad was
an atheist like you.
495
00:30:26,426 --> 00:30:28,258
It's recently he started
believing in god.
496
00:30:28,529 --> 00:30:30,327
Since Pooja's were not
done accordingly,
497
00:30:30,397 --> 00:30:33,230
It's Meppadan Thirumeni who
asked us to close the temple.
498
00:30:33,300 --> 00:30:35,098
And just to have an
annual Pooja.
499
00:30:35,169 --> 00:30:36,432
Didn't you know that
500
00:30:36,503 --> 00:30:38,562
no one is supposed to open
the temple in between?
501
00:30:38,639 --> 00:30:42,234
The revolutionists now, are unaware
of our rituals and customs.
502
00:32:11,532 --> 00:32:12,897
Who're you?
503
00:32:55,609 --> 00:32:57,077
Leave me.
504
00:32:58,278 --> 00:32:59,677
Leave me, | say.
505
00:33:31,078 --> 00:33:32,273
Arathi,
506
00:33:33,013 --> 00:33:34,378
What's there?
507
00:33:34,681 --> 00:33:36,342
Nothing, aunt.
508
00:33:37,317 --> 00:33:41,151
"Who bestowed upon you,
those lovely eyes"
509
00:33:41,255 --> 00:33:43,349
Shucks! Pitch is out.
510
00:33:43,423 --> 00:33:45,289
Your singing is a tragedy.
Sing properly.
511
00:33:45,359 --> 00:33:46,758
Oh! Let me make it
2 comedy, then.
512
00:33:47,327 --> 00:33:55,132
"Who bestowed upon you,
those lovely eyes"
513
00:33:55,269 --> 00:33:56,634
Stop it, Gopi. Stop!
514
00:33:56,703 --> 00:33:58,102
This song isn't nice.
515
00:33:58,172 --> 00:34:00,163
The lyrics are problematic.
516
00:34:00,307 --> 00:34:02,275
Listen howl sing.
517
00:34:02,342 --> 00:34:04,140
This is the real tragedy.
518
00:34:05,846 --> 00:34:09,805
"Any fool, if rich, can become a doctor"
519
00:34:10,050 --> 00:34:12,712
"At Kalyani institute of Medical Science”
520
00:34:12,786 --> 00:34:15,380
Superb. Isn't it?
This is how you should sing.
521
00:34:15,455 --> 00:34:17,116
- Sir... the problem is...
- What problem?
522
00:34:17,191 --> 00:34:19,592
This is a college started
by my family
523
00:34:19,660 --> 00:34:22,152
in my grandma's name,
spending crores of money.
524
00:34:22,396 --> 00:34:24,728
At least, show some gratitude
as long as you study here.
525
00:34:24,832 --> 00:34:28,268
Where on earth you'll
find AC in a college?
526
00:34:29,303 --> 00:34:31,704
We study medicine, not
Mechanical Engineering.
527
00:34:32,206 --> 00:34:33,196
What did he say?
528
00:34:33,273 --> 00:34:35,241
He said that there's no facility
here to learn medicine.
529
00:34:35,309 --> 00:34:38,074
Did he say that? Don't blow
things out of proportion.
530
00:34:38,145 --> 00:34:40,807
Not coz you're an anatomy professor,
everyone calls you "Dead'
531
00:34:40,881 --> 00:34:43,111
You're a body with dead brains.
532
00:34:43,417 --> 00:34:45,545
Everyone should opt a job,
matching to their skills.
533
00:34:45,786 --> 00:34:48,414
Yeah! | feel it when
you take classes here.
534
00:34:49,223 --> 00:34:52,352
| know, you meant that my
degrees were bought in markets.
535
00:34:52,459 --> 00:34:53,790
Nope, | didn't mean that.
536
00:34:54,261 --> 00:34:56,093
We could see more
number of ghosts,
537
00:34:56,163 --> 00:34:58,131
if you had left teaching
538
00:34:58,198 --> 00:34:59,688
and pursued doctoring.
539
00:35:01,535 --> 00:35:02,627
Sing Gopi.
540
00:35:02,703 --> 00:35:06,697
"Any fool, if rich, can become a doctor"
541
00:35:06,774 --> 00:35:10,142
"At Kalyani institute of Medical Science”
542
00:35:10,210 --> 00:35:11,302
C'mon, sing.
543
00:35:11,378 --> 00:35:12,777
Dude, better sing.
544
00:35:16,884 --> 00:35:18,613
Let Gopi sing instead of him.
545
00:35:18,685 --> 00:35:19,516
Dude, come along.
546
00:35:19,653 --> 00:35:21,815
Gopi, sing with less of actions.
547
00:35:22,256 --> 00:35:23,621
- Later.
- Sing later, why?
548
00:35:25,292 --> 00:35:26,691
Sing whatever I've dictated.
549
00:35:26,760 --> 00:35:28,353
I'll tell you what to sing next.
550
00:35:28,429 --> 00:35:29,590
Come with me, | say.
551
00:35:30,464 --> 00:35:31,556
I'll be right back.
552
00:35:31,632 --> 00:35:33,293
Why is he getting down?
553
00:35:33,367 --> 00:35:35,392
Might be to seek my blessings.
Nice guy.
554
00:35:35,469 --> 00:35:36,527
Then you stand up.
555
00:35:36,603 --> 00:35:38,332
Sir, I'll be back in some time.
556
00:35:38,405 --> 00:35:39,531
Come, come, come.
557
00:35:39,606 --> 00:35:41,131
Why is Arathi here?
558
00:35:41,208 --> 00:35:43,506
Are they in love?
559
00:35:43,577 --> 00:35:45,477
I'll ruin his love.
560
00:35:45,546 --> 00:35:48,106
Let them love, bro.
I'm fond of lovers.
561
00:35:48,182 --> 00:35:49,479
Haven't you heard my
love story?
562
00:35:49,550 --> 00:35:50,517
Listen,
563
00:35:50,651 --> 00:35:54,246
She has been waiting
for me for some decades.
564
00:35:54,354 --> 00:35:55,583
Isn't she cute?
565
00:35:55,656 --> 00:35:57,556
You never look like a Romeo.
566
00:35:57,725 --> 00:36:00,626
Don't you need some
manliness for such things?
567
00:36:00,961 --> 00:36:02,190
I mean...
568
00:36:02,296 --> 00:36:04,230
- She would've grown old by now.
- Yes, of course.
569
00:36:04,331 --> 00:36:06,163
She's the mother of
six Kids of mine.
570
00:36:06,467 --> 00:36:08,367
| guess you can measure my
manliness from this.
571
00:36:09,269 --> 00:36:10,600
How many children do
you have?
572
00:36:10,671 --> 00:36:13,163
Not yet a father.
Low count of...
573
00:36:13,640 --> 00:36:15,574
-What's your count?
- One lakh.
574
00:36:15,676 --> 00:36:17,440
But, two lakhs is the ideal...
575
00:36:17,511 --> 00:36:18,842
Would you like to borrow
one lakh...?
576
00:36:21,382 --> 00:36:23,350
Manliness, it seems.
577
00:36:24,218 --> 00:36:25,344
OK, sing.
578
00:36:25,419 --> 00:36:26,853
Oh! He's gone.
579
00:36:27,354 --> 00:36:29,846
What's the matter, tell me?
580
00:36:30,824 --> 00:36:32,849
Didn't | tell you that
| wanted to see you?
581
00:36:33,994 --> 00:36:35,291
Come to the matter.
582
00:36:35,496 --> 00:36:37,897
Didn't tell you something
over the phone, yesterday?
583
00:36:38,665 --> 00:36:40,224
Oh! Is that you're
talking about?
584
00:36:40,300 --> 00:36:41,790
Leave it, dear.
585
00:36:42,302 --> 00:36:43,770
This is just an illusion.
586
00:36:43,837 --> 00:36:46,169
Think of its logical side.
587
00:36:46,340 --> 00:36:47,398
But...
588
00:36:47,474 --> 00:36:49,203
1 got scared yesterday night.
589
00:36:50,244 --> 00:36:51,336
So, that's it.
590
00:36:51,412 --> 00:36:52,743
How brave?
What a revolutionist!
591
00:36:52,813 --> 00:36:54,941
- Don't let others know about it.
- Get lost.
592
00:36:55,482 --> 00:36:57,348
Your first fear is your
Kovilakam, itself.
593
00:36:57,451 --> 00:36:58,919
The scary stories out there.
594
00:36:58,986 --> 00:37:00,920
Ghosts, Spirits..
595
00:37:01,021 --> 00:37:02,284
Black magic..
596
00:37:02,389 --> 00:37:03,686
Why blame me?
597
00:37:03,957 --> 00:37:05,482
Can anyone believe that
598
00:37:05,559 --> 00:37:07,220
2 girl from that Kovilakam
is an atheist?
599
00:37:07,328 --> 00:37:09,626
Then, I'd better change my
ideology for having born there.
600
00:37:10,397 --> 00:37:12,456
Better not dispute over
your ideology.
601
00:37:12,800 --> 00:37:14,359
What | meant to say is that,
602
00:37:14,501 --> 00:37:17,198
You being a girl of that Kovilakam
would've a smell of it.
603
00:37:17,271 --> 00:37:19,467
-You mean, 'the smell of the ghosts'?
-Nope.
604
00:37:19,740 --> 00:37:21,606
For those living in such situations,
605
00:37:21,675 --> 00:37:23,541
can have such illusions.
606
00:37:23,744 --> 00:37:25,803
Didn't you read Dispensa?
607
00:37:25,879 --> 00:37:26,971
What did he say?
608
00:37:30,951 --> 00:37:32,885
You don't have to teach
me all these.
609
00:37:32,986 --> 00:37:35,478
I'm just saying what |
experienced yesterday.
610
00:37:35,689 --> 00:37:37,783
Everything's still there
in my eyes.
611
00:37:38,058 --> 00:37:40,493
I'm scared to sleep alone.
612
00:37:40,994 --> 00:37:42,928
Oh! Don't worry.
613
00:37:42,997 --> 00:37:44,431
I'll also come with you.
614
00:37:44,598 --> 00:37:47,033
Or..I'll reach there
by 11.00 pm.
615
00:37:47,267 --> 00:37:49,463
Then we'll hug tight
and sleep together.
616
00:37:49,903 --> 00:37:51,667
Gopi, should | also
accompany you?
617
00:37:51,739 --> 00:37:53,400
Nope. I'll handle it myself.
618
00:37:53,474 --> 00:37:54,635
Get lost, man.
619
00:37:55,476 --> 00:37:56,637
Shameless fellow!
620
00:37:56,777 --> 00:37:58,939
Hugs and kisses only
after marriage.
621
00:37:59,046 --> 00:38:01,014
Who's gonna marry for
such a silly thing?
622
00:38:01,081 --> 00:38:02,446
What did you say?
623
00:38:02,916 --> 00:38:05,681
No body buys a theater
in order to watch a film.
624
00:38:05,752 --> 00:38:07,720
You just wanna get rid
of your fear, right?
625
00:38:07,788 --> 00:38:09,552
-And... for me..
-For me...??
626
00:38:11,292 --> 00:38:12,487
Tell me, you stupid..
627
00:38:12,726 --> 00:38:14,251
Speaking crap?
628
00:38:14,762 --> 00:38:15,705
Stop there.
629
00:38:15,729 --> 00:38:15,854
Stop there.
630
00:38:25,039 --> 00:38:33,003
"Who bestowed upon you,
those lovely eyes?"
631
00:38:34,448 --> 00:38:42,412
"Who bestowed upon you,
the charming beauty you posses?"
632
00:38:43,424 --> 00:38:47,486
"It's someone who loves me,"
633
00:38:47,561 --> 00:38:52,499
"Poured the beauty of love in me"
634
00:38:53,066 --> 00:38:57,765
"l love to spread on you
inside your nest"
635
00:38:57,871 --> 00:39:02,069
"And to fly together,
the rest of our lives"
636
00:39:24,498 --> 00:39:32,462
"You feel safe in my hands"
637
00:39:33,841 --> 00:39:41,805
"You're the light of my life"
638
00:39:42,783 --> 00:39:47,380
"| keep my eyes open 24*7,
to see you all the time"
639
00:39:47,488 --> 00:39:52,585
"| spread the carpet of my love,
all along your way"
640
00:39:52,659 --> 00:39:56,562
"l love to spread on you
inside your nest"
641
00:39:56,630 --> 00:40:00,567
"And to fly together,
the rest of our lives"
642
00:40:28,028 --> 00:40:35,992
"When love over flows,
| feel like touching your fingers"
643
00:40:37,471 --> 00:40:45,401
"And you hold me and dance,
to the tune of the ballad"
644
00:40:46,714 --> 00:40:51,447
"This feeling of love,
broods inside me"
645
00:40:51,518 --> 00:40:56,149
"My love, don't you feel me?"
646
00:40:56,256 --> 00:41:00,557
"l love to spread on you
inside your nest"
647
00:41:00,628 --> 00:41:04,874
"And to fly together,
the rest of our lives"
648
00:41:04,898 --> 00:41:05,057
"And to fly together,
the rest of our lives"
649
00:41:05,199 --> 00:41:06,894
Bravo! Got the stuff.
650
00:41:06,967 --> 00:41:09,527
We got it only coz I'm the
principal of this college.
651
00:41:11,071 --> 00:41:13,768
- By the by, what did you get?
- Dead body.
652
00:41:14,541 --> 00:41:15,975
What an insult.
653
00:41:16,043 --> 00:41:17,943
Call it '‘Corpse'.
Not 'Dead body".
654
00:41:18,012 --> 00:41:19,502
Hey man, this is not it.
655
00:41:19,580 --> 00:41:21,810
I'm tired of hearing that
there is no anatomy lab
656
00:41:21,915 --> 00:41:23,747
or dead body here to study.
657
00:41:23,817 --> 00:41:25,080
But there is something
to be happy about.
658
00:41:25,152 --> 00:41:28,122
We're re-opening the
anatomy lab of this college.
659
00:41:28,856 --> 00:41:30,847
With an A-Class dead body.
660
00:41:30,924 --> 00:41:32,449
A-Class?
661
00:41:32,526 --> 00:41:33,994
Yes! It weighs about 170 kg.
662
00:41:34,061 --> 00:41:35,722
Sure that he digged it out
from somewhere.
663
00:41:35,796 --> 00:41:38,959
Do you remember the mess you
people created for a corpse?
664
00:41:39,033 --> 00:41:40,933
News, Poster campaigns...
665
00:41:41,001 --> 00:41:42,526
Trolls..
666
00:41:42,603 --> 00:41:44,230
What did you say?
667
00:41:44,305 --> 00:41:47,172
That you would learn
anatomy on Principal's body?
668
00:41:47,241 --> 00:41:49,232
- You scoundrels...
- Sir, please!
669
00:41:49,510 --> 00:41:50,841
Sorry, sorry...
670
00:41:50,944 --> 00:41:52,673
Chair person, reply me.
671
00:41:52,746 --> 00:41:53,770
Dear sir,
672
00:41:53,847 --> 00:41:56,839
We protested only because we
didn't have a cadaver to study.
673
00:41:56,917 --> 00:41:59,477
Do you think you're freedom
fighters to protest like this?
674
00:41:59,553 --> 00:42:01,214
Sir, it's very important
that we lift up
675
00:42:01,288 --> 00:42:02,881
the standard of our college.
676
00:42:02,956 --> 00:42:04,185
Our college is going
up by all means.
677
00:42:04,258 --> 00:42:06,818
The seventh floor construction is on.
Didn't you see?
678
00:42:06,927 --> 00:42:08,588
This is why I tell you
to concentrate.
679
00:42:08,662 --> 00:42:11,188
No body values the students here.
680
00:42:11,532 --> 00:42:12,727
No wonder.
681
00:42:12,866 --> 00:42:14,960
Only duffers like you're
studying here.
682
00:42:15,035 --> 00:42:17,003
You should at least have
something in your brains
683
00:42:17,071 --> 00:42:18,505
to learn medicine.
684
00:42:18,972 --> 00:42:20,770
Not in our brains but in
our bank accounts.
685
00:42:20,874 --> 00:42:22,808
Money! Crores of money!
686
00:42:22,876 --> 00:42:24,674
Aren't you Minister Mathai's son?
687
00:42:24,745 --> 00:42:26,042
Rich enough, eh?
688
00:42:26,113 --> 00:42:28,081
True that I've given a huge
donation for my seat here.
689
00:42:28,148 --> 00:42:30,617
From which university did you
pursue your MBBS. And MD.?
690
00:42:30,684 --> 00:42:32,174
Er. .
691
00:42:32,653 --> 00:42:34,678
Jallianwala bagh university.
692
00:42:34,755 --> 00:42:37,122
- Jallianwala...?
-Why the heck do you bother it?
693
00:42:37,791 --> 00:42:39,190
As long as I'm not practicing.
694
00:42:39,259 --> 00:42:40,954
| tear flesh only for teaching.
695
00:42:41,028 --> 00:42:43,190
If so, our principal's
degree is...
696
00:42:43,297 --> 00:42:44,560
Just shut up, man.
697
00:42:48,369 --> 00:42:50,633
They left. Grammar is fine?
698
00:42:50,704 --> 00:42:51,762
Thank god.
699
00:42:54,208 --> 00:42:55,642
-Its over?
- Yes, sir.
700
00:42:55,743 --> 00:42:57,211
Chairman and team, come.
701
00:42:57,611 --> 00:42:59,136
So, you were the rebels.
702
00:42:59,379 --> 00:43:01,871
Good that the cadaver is
wearing an underwear.
703
00:43:20,301 --> 00:43:21,894
Move to this side.
704
00:43:54,968 --> 00:43:57,130
Why did you get out of
the anatomy lab?
705
00:43:57,204 --> 00:43:59,400
This is not a legislature to walk
in and out at your will.
706
00:43:59,640 --> 00:44:01,904
- Sir, this is cheating.
- Cheating?
707
00:44:02,042 --> 00:44:03,840
We asked for a cadaver
and not a living body.
708
00:44:03,911 --> 00:44:06,278
When you tear off someone,
make sure he is dead.
709
00:44:06,714 --> 00:44:08,876
| had a doubt when you told
it was an A-class dead body.
710
00:44:08,949 --> 00:44:11,077
He would've injected drugs in him
to get him unconscious.
711
00:44:11,151 --> 00:44:12,414
Now, when he is out
of that intoxication
712
00:44:12,653 --> 00:44:13,814
he roams around like a ghost.
713
00:44:13,887 --> 00:44:16,618
-We can't take it easy.
- Solve it, right now.
714
00:44:16,690 --> 00:44:18,283
Without bawling, come
to the matter.
715
00:44:18,359 --> 00:44:21,226
This is an original dead body,
sanctioned by the health ministry.
716
00:44:21,295 --> 00:44:22,387
Sirr...
717
00:44:24,298 --> 00:44:26,733
Lemme tell you the truth.
718
00:44:27,034 --> 00:44:29,230
That... that is not a dead body
ora cadaver.
719
00:44:29,303 --> 00:44:30,270
Then...?
720
00:44:32,106 --> 00:44:33,733
Can you get me something
to drink?
721
00:44:33,807 --> 00:44:35,206
I'll faint now.
722
00:44:38,245 --> 00:44:39,235
Hello, brother in law,
723
00:44:39,346 --> 00:44:42,077
What did you send me yesterday?
Dead body or a living body?
724
00:44:42,149 --> 00:44:43,844
Our students cut it open.
725
00:44:43,917 --> 00:44:45,715
Now it is walking, it seems.
726
00:44:45,919 --> 00:44:47,910
If caught, we both are screwed.
727
00:44:48,756 --> 00:44:50,724
- What the heck man?
- Nothing..
728
00:44:50,791 --> 00:44:52,259
1 didn't hear anything.
729
00:44:52,393 --> 00:44:54,919
Dead or not? We'll confirm it now.
I've informed police.
730
00:45:09,843 --> 00:45:11,436
He kept his promise.
731
00:45:11,512 --> 00:45:13,674
- Shall we scoot?
- Shucks!
732
00:45:18,752 --> 00:45:21,153
Bro, who's the in charge here?
733
00:45:21,255 --> 00:45:23,690
He's the in charge of Anatomy lab.
734
00:45:24,725 --> 00:45:27,126
Though I'm the in charge
of Anatomy lab,
735
00:45:27,294 --> 00:45:29,729
He's the in charge of
the entire college.
736
00:45:29,797 --> 00:45:32,823
Dr. Damu; MBBS, MD, FRCS,
737
00:45:32,900 --> 00:45:33,992
DM, Neuro..
738
00:45:34,068 --> 00:45:35,467
What else?
739
00:45:36,537 --> 00:45:40,269
Don't try to make a fool
out of Inspector Balram.
740
00:45:40,341 --> 00:45:41,831
Inspector 'Balram'?
741
00:45:41,909 --> 00:45:43,240
Baalaraaman.
742
00:45:44,878 --> 00:45:47,404
Who's minister Mathai's face?
743
00:45:47,481 --> 00:45:48,778
Face?
744
00:45:48,849 --> 00:45:51,716
He is asking whether Mathai sir's
feces is here for any lab test.
745
00:45:51,785 --> 00:45:54,117
- No, sir.
- By face, | meant 'son'.
746
00:45:54,188 --> 00:45:56,350
- His kid.
-It's me.
747
00:45:56,423 --> 00:45:57,913
Oh!It's you?
748
00:45:58,192 --> 00:46:00,251
What is the issue here?
749
00:46:00,327 --> 00:46:01,920
| had a call from
Mathai sir's office.
750
00:46:01,995 --> 00:46:03,292
That's why | turned up
immediately.
751
00:46:03,363 --> 00:46:05,457
It's related to a dead body.
752
00:46:05,532 --> 00:46:07,523
It's cadaver, not dead body.
753
00:46:07,801 --> 00:46:09,269
This cadaver is alive now.
754
00:46:09,336 --> 00:46:12,271
The corpse at our anatomy lab
attacked them, it seems.
755
00:46:12,339 --> 00:46:13,465
COP..77
756
00:46:13,540 --> 00:46:16,202
Yes, the corpse we brought into
our anatomy lab is violent now.
757
00:46:16,276 --> 00:46:17,744
That's what they're saying.
758
00:46:17,811 --> 00:46:20,837
What? How can a
dead body get up?
759
00:46:20,914 --> 00:46:23,781
Would anyone wise
waste time on it?
760
00:46:24,818 --> 00:46:27,082
If so, do you wanna hear
about a genuine case?
761
00:46:27,154 --> 00:46:28,280
I'm asking you.
762
00:46:28,389 --> 00:46:30,016
Didn't you send people
763
00:46:30,124 --> 00:46:31,558
to dig the graveyard
of St. Mary's church?
764
00:46:31,792 --> 00:46:32,850
Who? Me?
765
00:46:32,926 --> 00:46:34,758
- When did | do it?
-Yes, you yourself.
766
00:46:34,828 --> 00:46:37,160
The principal of Kalyani institute
of medical science
767
00:46:37,231 --> 00:46:38,562
digged the grave, it seems.
768
00:46:38,832 --> 00:46:41,858
Don't you remember you
entrusted a quotation team
769
00:46:41,969 --> 00:46:45,496
to dig the grave for dead bodies?
770
00:46:45,572 --> 00:46:48,200
Finally you got caught
by the public.
771
00:46:48,308 --> 00:46:52,973
And got thrashed by them.
772
00:46:53,080 --> 00:46:55,515
- Do you remember it?
- Nope. Not even a vague memory.
773
00:46:55,582 --> 00:46:57,448
I'll help you to recollect it.
774
00:46:57,518 --> 00:46:59,816
That 'grave digging' case
is not yet closed.
775
00:46:59,887 --> 00:47:02,549
But, this is a dead body sanctioned
by the health ministry.
776
00:47:02,623 --> 00:47:04,091
We've the documents.
777
00:47:04,158 --> 00:47:07,059
- How will | know it?
- But, | should know it.
778
00:47:07,127 --> 00:47:09,892
Before that, | wanna
see the dead body.
779
00:47:10,397 --> 00:47:12,491
- Where's the lab?
- Upstairs.
780
00:47:12,566 --> 00:47:14,864
- Show him.
-Come.
781
00:47:20,140 --> 00:47:23,007
Is it the place where you keep
stinking dead bodies?
782
00:47:23,077 --> 00:47:24,135
Yes, the anatomy lab.
783
00:47:24,445 --> 00:47:26,106
You get inside first.
784
00:47:26,180 --> 00:47:29,047
- But, he is in charge of it.
- Then, you get inside.
785
00:47:29,116 --> 00:47:30,515
But, it's you who wanna see it.
786
00:47:30,584 --> 00:47:32,313
I've seen it already.
787
00:47:32,453 --> 00:47:35,013
Let's do one thing.
Let's all get inside together.
788
00:47:35,089 --> 00:47:37,387
Good idea. Get inside.
789
00:47:39,359 --> 00:47:40,417
Sir,
790
00:47:40,494 --> 00:47:42,826
- Nothing...
- Don't scare. Come along.
791
00:47:42,896 --> 00:47:44,261
I'm there.
792
00:47:45,933 --> 00:47:48,027
I'm a person who has won Bravery
award from the government.
793
00:47:48,102 --> 00:47:49,126
Should be duplicate.
794
00:47:51,372 --> 00:47:53,363
Have you made pickles
out of body parts?
795
00:47:54,007 --> 00:47:55,907
It smells like some US perfumes.
796
00:47:57,077 --> 00:47:58,977
Don't worry. I'm there.
797
00:48:05,085 --> 00:48:07,952
See, they were gossiping
about This poor man.
798
00:48:09,256 --> 00:48:12,089
Yeah! True. It's an
A-class dead body.
799
00:48:12,159 --> 00:48:13,558
He gobbles whatever he gets.
800
00:48:13,627 --> 00:48:15,061
His tummy should've
ruptured and thus died.
801
00:48:15,162 --> 00:48:17,927
Dear, there's nothing
fishy in it.
802
00:48:17,998 --> 00:48:19,227
Sir, but...
803
00:48:19,333 --> 00:48:20,664
Don't utter a word.
804
00:48:20,901 --> 00:48:22,926
It's just because | got a call
from the minister's office,
805
00:48:23,003 --> 00:48:24,903
I'm here for this trifle.
806
00:48:25,239 --> 00:48:28,209
Don't ever dare call me
for such silly-billy things.
807
00:48:28,375 --> 00:48:30,309
I'm a busy-bee officer.
808
00:48:30,377 --> 00:48:31,401
Understand?
809
00:48:31,512 --> 00:48:34,447
Son, tell your dad that I've
taken good care of this case.
810
00:48:34,515 --> 00:48:36,074
So, lemme go.
811
00:48:36,250 --> 00:48:37,684
When minister calls,
812
00:48:37,918 --> 00:48:40,250
what is the proof that
I've come here?
813
00:48:40,320 --> 00:48:41,446
There's an idea.
814
00:48:41,522 --> 00:48:43,513
Let's take a selfie together.
815
00:48:43,624 --> 00:48:45,114
Pose, all of you.
816
00:48:45,192 --> 00:48:46,682
'Feeling dead', good caption
to post on Facebook.
817
00:48:46,927 --> 00:48:48,156
Get Smiling.
818
00:48:50,631 --> 00:48:52,395
Shucks! The current is gone?
819
00:48:52,499 --> 00:48:54,024
No problem. Flash is there.
820
00:48:54,101 --> 00:48:55,933
It works great.
821
00:49:10,084 --> 00:49:11,518
You... stop there.
822
00:49:12,686 --> 00:49:14,120
Get up.
823
00:49:15,756 --> 00:49:18,521
Are you happily enjoying the scene
of a police getting thrashed?
824
00:49:18,626 --> 00:49:21,926
Let the students here use
your dead body to study.
825
00:49:25,733 --> 00:49:28,293
My knowledge is limited
to answer your questions.
826
00:49:28,669 --> 00:49:31,400
Only Saumini Devi can answer you.
827
00:49:31,739 --> 00:49:33,298
But, you can't meet her today.
828
00:49:33,373 --> 00:49:34,636
Come again, tomorrow.
829
00:49:34,742 --> 00:49:36,710
She's taking a vow of silence today.
830
00:49:36,777 --> 00:49:38,267
Vow of silence?
831
00:49:38,579 --> 00:49:41,674
Can we just speak to her
for a minute, please?
832
00:49:42,082 --> 00:49:44,107
On the day Devi observes
'Vow of silence',
833
00:49:44,351 --> 00:49:46,479
She neither speaks nor
meets anyone.
834
00:49:46,554 --> 00:49:48,044
Won't she speak at all?
835
00:49:48,155 --> 00:49:50,055
Hello, what's the meaning
of 'Vow of silence'?
836
00:49:50,624 --> 00:49:53,184
She keeps mum even if Indian
Prime minister comes for a visit.
837
00:49:53,660 --> 00:49:56,220
She speaks only after
the pooja tonight.
838
00:49:57,097 --> 00:49:59,327
Though she practices
celibacy in this world,
839
00:49:59,399 --> 00:50:02,266
she has a mate in
her spiritual world.
840
00:50:02,436 --> 00:50:04,632
The powerful, lustful...
841
00:50:04,705 --> 00:50:06,571
Yamakanda Bhairavan.
842
00:50:06,707 --> 00:50:09,677
During the seventh hour
of Friday nights,
843
00:50:09,743 --> 00:50:11,472
Devi performs Pooja
for Bhairavan.
844
00:50:11,612 --> 00:50:13,512
She offers him goat
blood and arrack.
845
00:50:13,580 --> 00:50:15,275
And dances in front of him.
846
00:50:15,449 --> 00:50:18,350
She turns lustful before Bhairavan.
847
00:50:18,619 --> 00:50:20,644
Bhairavan comes out towards
the end of the Pooja
848
00:50:20,721 --> 00:50:22,280
and mate with Devi.
849
00:50:24,825 --> 00:50:28,056
The energy flows from
Bhairavan to Devi
850
00:50:28,128 --> 00:50:31,257
makes her invincible.
851
00:50:31,732 --> 00:50:33,791
You please come back tomorrow.
852
00:50:34,335 --> 00:50:35,530
Come, let's go.
853
00:50:38,505 --> 00:50:39,768
Take a look.
854
00:50:57,558 --> 00:50:59,720
Bhairavan is a lucky chap.
855
00:51:00,060 --> 00:51:02,324
Having fun with Devi
on every Fridays.
856
00:51:02,396 --> 00:51:03,522
Good deal, Isn't it?
857
00:51:03,597 --> 00:51:06,726
By this Ashram and Devi, |
expected someone older than this.
858
00:51:07,701 --> 00:51:10,193
These guys have gone bananas.
859
00:51:10,270 --> 00:51:11,795
Don't try to make fun of Devi.
860
00:51:14,074 --> 00:51:16,805
| can't be cheap in front
of a girl, otherwise..
861
00:51:16,877 --> 00:51:19,209
That's not it. Please understand.
862
00:51:19,446 --> 00:51:22,313
Saumini Devi is not
silly as you think.
863
00:51:22,383 --> 00:51:25,284
If she hears you gossiping
her, through her sixth sense,
864
00:51:25,352 --> 00:51:26,649
She'll burn you alive.
865
00:51:57,851 --> 00:51:59,341
I'm sleepy.
866
00:51:59,853 --> 00:52:01,252
Let's have a cup of tea?
867
00:52:01,455 --> 00:52:03,890
- Then move. I'll drive.
- That's OK.
868
00:52:04,124 --> 00:52:06,559
Its too late. How shall |
convince my dad?
869
00:52:06,660 --> 00:52:08,128
Don't worry about it.
870
00:52:08,195 --> 00:52:10,357
He'll be happy that you believe
in godly stuffs at least now.
871
00:52:10,431 --> 00:52:11,626
What belief are you saying?
872
00:52:11,699 --> 00:52:14,862
These Poojas, rituals.. there's
a science behind it.
873
00:52:15,269 --> 00:52:17,863
Gopi had suggested a video
on Paranormal Activities.
874
00:52:17,938 --> 00:52:19,463
| watched it, as well.
875
00:52:19,673 --> 00:52:21,835
- So, ghosts exist?
- That's not what | meant.
876
00:52:21,909 --> 00:52:23,741
Please don't beat around the bush.
877
00:52:25,746 --> 00:52:27,305
What happened, eh?
878
00:52:27,581 --> 00:52:29,106
Where did we hit?
879
00:52:29,817 --> 00:52:31,285
1 think we hit someone.
880
00:52:31,352 --> 00:52:33,787
- Should've died.
- What to do now?
881
00:52:34,888 --> 00:52:36,788
Lemme see.
882
00:52:40,561 --> 00:52:42,222
What is it, Titus?
883
00:52:43,931 --> 00:52:46,332
- What is it?
- Nothing's here.
884
00:52:46,934 --> 00:52:49,631
- See the back side.
- Nothing, either.
885
00:52:49,703 --> 00:52:51,296
Dude, any problem?
886
00:52:53,273 --> 00:52:54,832
There's nothing here.
887
00:52:55,342 --> 00:52:57,538
Jithu, that must be an illusion.
888
00:53:17,564 --> 00:53:19,225
You scumbag,
889
00:53:19,299 --> 00:53:20,858
Why didn't you put
the hand break?
890
00:53:20,935 --> 00:53:23,563
That's not it. Ghosts exist.
891
00:53:24,338 --> 00:53:26,204
There's a ghost there.
892
00:53:26,974 --> 00:53:28,464
But, none of us saw it.
893
00:53:28,542 --> 00:53:30,738
-It's there.
- Let's see.
894
00:53:37,918 --> 00:53:39,545
There's nothing here.
895
00:53:39,620 --> 00:53:41,315
- Must be an illusion.
- It was there.
896
00:53:43,824 --> 00:53:45,292
There's nothing there.
897
00:53:45,793 --> 00:53:48,524
Let's go. We're already late.
898
00:53:49,830 --> 00:53:51,320
Police?
899
00:53:52,266 --> 00:53:53,927
One chic and 3 chickens.
900
00:53:54,001 --> 00:53:55,867
Enough for tonight.
901
00:53:55,936 --> 00:53:58,769
What on earth are you doing
on the road at this midnight?
902
00:53:58,906 --> 00:54:00,431
Our vehicle hit something...
903
00:54:00,507 --> 00:54:01,906
Oh!It's you?
904
00:54:01,975 --> 00:54:03,568
What says our minister
Mathayichan?
905
00:54:03,644 --> 00:54:06,409
-Why are you here?
- Our vehicle hit something.
906
00:54:08,282 --> 00:54:09,443
Hit whom?
907
00:54:09,650 --> 00:54:11,948
We couldn't see anyone.
908
00:54:13,053 --> 00:54:14,612
Tell me the truth.
909
00:54:14,688 --> 00:54:16,656
Weren't you purposefully
hitting someone to get a dead body
910
00:54:16,723 --> 00:54:17,918
for your anatomy lab?
911
00:54:17,991 --> 00:54:19,254
No, it's a ghost.
912
00:54:19,326 --> 00:54:21,385
| saw a ghost when | got out
of the car to see what | hit.
913
00:54:21,462 --> 00:54:24,227
Don't scare me. I'm
shivering with fear.
914
00:54:24,298 --> 00:54:25,925
Remember, the ghost who
caught my neck from the lab?
915
00:54:26,000 --> 00:54:27,866
This is a real ghost, full naked.
916
00:54:28,035 --> 00:54:30,436
Real ghost, full naked, right?
917
00:54:30,971 --> 00:54:32,735
So, along with booze,
918
00:54:32,840 --> 00:54:35,366
you use drugs as well.
Ain't | right?
919
00:54:35,442 --> 00:54:37,274
Men should be brave.
920
00:54:37,344 --> 00:54:38,937
Get back home, fast.
921
00:54:39,013 --> 00:54:41,345
Get her back home, don't
loaf around here.
922
00:54:46,420 --> 00:54:47,819
Keep her safe.
923
00:54:47,888 --> 00:54:49,879
Go carefully.
924
00:54:50,824 --> 00:54:52,815
All of them have lost it.
925
00:54:52,893 --> 00:54:55,260
Naughty chaps. Let's go.
926
00:54:55,329 --> 00:54:56,797
They're sure to fail
in their exams.
927
00:54:56,864 --> 00:54:58,525
They loaf around more
than they study.
928
00:54:58,599 --> 00:55:00,567
Otherwise, they'll
have to seek father's
929
00:55:00,634 --> 00:55:02,432
government job after
his death, like me.
930
00:55:02,570 --> 00:55:04,299
Crazy fellows.
931
00:55:04,371 --> 00:55:06,840
What if they become doctors?
932
00:55:06,907 --> 00:55:09,569
Cowards!
933
00:55:24,658 --> 00:55:26,422
You should've told this
to me earlier itself.
934
00:55:26,527 --> 00:55:28,393
| could solve it in no time.
935
00:55:29,463 --> 00:55:31,830
At least from now, don't blame
me for these defensive threads.
936
00:55:31,932 --> 00:55:34,867
Listen, there is a
ghost in our college.
937
00:55:35,135 --> 00:55:37,661
Can you arrange a
magic thread to trap her in?
938
00:55:37,738 --> 00:55:40,366
Dude, he buys these stuffs from
stationery shops along the lanes.
939
00:55:40,441 --> 00:55:41,840
It doesn't have any power.
940
00:55:42,042 --> 00:55:43,976
Originals are expensive.
941
00:55:44,044 --> 00:55:45,910
With these, there is
a placebo effect.
942
00:55:48,082 --> 00:55:50,483
Meppadan Thirumeni's house
is somewhere here.
943
00:55:50,985 --> 00:55:53,977
| remember coming here after
the death of Mayamma.
944
00:55:54,054 --> 00:55:55,613
Why is his house ina jungle?
945
00:55:55,723 --> 00:55:57,350
There's no one to help us.
946
00:55:57,858 --> 00:55:59,724
Our way is blocked.
947
00:56:05,432 --> 00:56:06,900
It's a bad omen.
948
00:56:06,967 --> 00:56:08,628
Let's move it away?
949
00:56:08,702 --> 00:56:11,637
Gopi, someone is coming.
Let's ask him.
950
00:56:13,474 --> 00:56:16,375
Bro, where's this magician
Thirumeni's house?
951
00:56:16,577 --> 00:56:18,341
Not magician, he is a'Tantri’
(Vedic Head)
952
00:56:18,445 --> 00:56:21,380
Bro, Is this the way to Tantri
Meppadan Thirumeni's house?
953
00:56:21,448 --> 00:56:24,383
Yes, But the road is not good.
Difficult to get the car there.
954
00:56:24,451 --> 00:56:26,078
Is it far from here?
955
00:56:26,186 --> 00:56:28,678
Just a two minutes walk
through this way.
956
00:56:29,790 --> 00:56:31,986
Then, let's get there walking.
957
00:56:34,461 --> 00:56:36,452
Is he crazy to build a house
in this jungle?
958
00:56:37,865 --> 00:56:39,492
C'mon, this is a short cut.
959
00:56:39,566 --> 00:56:40,863
Didn't you hear him saying it?
960
00:56:40,934 --> 00:56:42,527
You can see Vanayakshi here.
961
00:56:42,603 --> 00:56:44,662
Ghosts are of different varieties.
962
00:56:45,572 --> 00:56:47,870
Oh! We reached? Truly
ashort cut.
963
00:56:48,475 --> 00:56:49,601
We reached the entrance.
964
00:56:49,676 --> 00:56:52,611
This entrance reminds
me of black magic.
965
00:56:52,947 --> 00:56:55,382
They could've kept a hundial
here, Could fetch pennies.
966
00:56:55,449 --> 00:56:58,384
Isn't this Tantri who saved her
Mom from the influence of ghost?
967
00:56:58,452 --> 00:57:00,079
Not ghost, it was Chudalayakshi.
968
00:57:00,154 --> 00:57:02,646
Didn't you hear? 'Akashaganga’.
969
00:57:02,790 --> 00:57:05,122
This Meppadan caught her
and flew her to the horizons.
970
00:57:05,192 --> 00:57:06,990
Have you seen this Chudalayakshi?
971
00:57:07,061 --> 00:57:08,551
What a question.
972
00:57:08,629 --> 00:57:11,599
| was assisting Meppadan
to trap her.
973
00:57:11,665 --> 00:57:13,155
Are you scared, leader?
974
00:57:13,233 --> 00:57:14,564
Never!
975
00:57:14,635 --> 00:57:17,036
But... this ambiance is a little scary.
976
00:57:20,874 --> 00:57:22,968
Follow my lead. C'mon.
977
00:57:23,043 --> 00:57:24,169
Why fear?
978
00:57:26,580 --> 00:57:29,550
Greetings.
979
00:57:33,988 --> 00:57:36,616
Wanna meet Meppadan Thirumeni.
980
00:57:37,558 --> 00:57:38,992
Is he not here?
981
00:57:41,962 --> 00:57:44,021
1 think she's deaf and dumb.
982
00:57:44,598 --> 00:57:45,690
Its working only.
983
00:57:45,766 --> 00:57:47,928
We're from Manikyasseri Kovilakam.
984
00:57:48,802 --> 00:57:50,827
She's Unnikrishna Varma's
daughter,
985
00:57:50,938 --> 00:57:52,064
Arathi Varma.
986
00:57:52,206 --> 00:57:54,197
Others are her friends.
987
00:57:54,675 --> 00:57:55,904
I'm Bharathan Varma.
988
00:57:55,976 --> 00:57:57,444
Nope, Bharathan Nair.
989
00:57:57,544 --> 00:57:59,979
Can we meet Meppadan Thirumeni?
990
00:58:02,616 --> 00:58:05,449
10 years past his death.
991
00:58:05,986 --> 00:58:08,080
I'm his wife,
992
00:58:08,155 --> 00:58:09,782
Kausalya.
993
00:58:09,857 --> 00:58:11,120
What to do now?
994
00:58:11,291 --> 00:58:13,658
She's his wife, right?
995
00:58:13,727 --> 00:58:15,923
She might know other
black magicians.
996
00:58:16,030 --> 00:58:17,964
Shall we ask her?
997
00:58:18,265 --> 00:58:20,700
Grandma, have you contact
with ghosts?
998
00:58:20,801 --> 00:58:22,462
Rascal!
999
00:58:22,870 --> 00:58:24,565
Why did you ask it?
1000
00:58:24,805 --> 00:58:26,796
- Let's go.
-Just amoment.
1001
00:58:28,208 --> 00:58:30,199
Aren't you Manikyasseri
Maya's daughter,
1002
00:58:30,277 --> 00:58:33,042
who died of uterine rupture?
1003
00:58:33,914 --> 00:58:36,246
Death is following you.
1004
00:58:36,650 --> 00:58:39,017
On this coming Karkidakavaavu,
1005
00:58:39,086 --> 00:58:42,078
at 11.00 pm, it will happen.
1006
00:58:46,226 --> 00:58:47,990
This oldie is smart.
1007
00:58:48,062 --> 00:58:50,861
- What did you say?
- Nothing grandma.
1008
00:58:50,998 --> 00:58:53,933
- Nothing?
- Aselfie, please.
1009
00:58:54,001 --> 00:58:57,062
Shucks! Get lost from here.
1010
00:58:57,204 --> 00:58:58,535
Duffer!
1011
00:58:58,605 --> 00:59:00,039
Scumbag!
1012
00:59:00,274 --> 00:59:02,868
Get lost, all of you.
1013
00:59:02,977 --> 00:59:04,240
Go out, | say.
1014
00:59:05,879 --> 00:59:07,938
Arathi would die, it seems.
1015
00:59:08,682 --> 00:59:10,309
- Felt like bashing her.
- How funny.
1016
00:59:10,551 --> 00:59:11,643
Thank me for your lives.
1017
00:59:11,752 --> 00:59:13,049
Are you scared, Arathi?
1018
00:59:13,120 --> 00:59:15,817
I'm not insane to feara
mad oldie's comments.
1019
00:59:15,956 --> 00:59:18,550
She's Meppadan's wife.
Beware of her.
1020
00:59:20,828 --> 00:59:22,956
Anyways, I'm taking a leave
on Karkidakavaavu.
1021
00:59:23,030 --> 00:59:25,226
-You scared?
- Never.
1022
00:59:26,166 --> 00:59:27,930
Stop, stop, stop.
1023
00:59:28,002 --> 00:59:29,595
What is it, member?
1024
00:59:29,870 --> 00:59:31,565
My munchkin,
1025
00:59:31,672 --> 00:59:33,299
my sweetie,
1026
00:59:33,374 --> 00:59:34,967
I miss you.
1027
00:59:35,075 --> 00:59:38,705
Whenever ll see minister Mathaichan,
I inquire about you.
1028
00:59:39,113 --> 00:59:40,239
Do you know Swami?
1029
00:59:40,314 --> 00:59:42,874
-I'm not a swami.
- Just listen to what | say.
1030
00:59:43,250 --> 00:59:44,945
He is very down to earth
1031
00:59:45,019 --> 00:59:47,113
though he is the
son of a minister.
1032
00:59:47,755 --> 00:59:49,348
He has peed on
me many times
1033
00:59:49,590 --> 00:59:51,183
when he was small.
1034
00:59:51,292 --> 00:59:53,090
He was too kinda naughty.
1035
00:59:53,160 --> 00:59:55,857
It was on his face he peed.
1036
00:59:55,929 --> 00:59:57,829
I'll introduce myself.
1037
00:59:57,898 --> 01:00:00,731
I'm the zonal secretary of
KeKO Mathai group.
1038
01:00:00,834 --> 01:00:02,928
But son... why did you
come here?
1039
01:00:03,237 --> 01:00:05,763
Can't you simply dial
me for any help?
1040
01:00:05,840 --> 01:00:07,934
We're here to meet
Tantri Meppadan.
1041
01:00:08,008 --> 01:00:10,067
That black magician, Meppadan?
Very funny!
1042
01:00:10,144 --> 01:00:12,169
A decade past his death.
1043
01:00:12,246 --> 01:00:14,578
-Yeah! His wife told us.
- Which wife?
1044
01:00:14,982 --> 01:00:17,314
Even she gave up her
ghost long back.
1045
01:00:18,786 --> 01:00:21,153
I've been casting her
vote every year.
1046
01:00:21,422 --> 01:00:23,117
-Isn't it Sunny?
- Yes.
1047
01:00:23,223 --> 01:00:26,193
We had gone there once,
for a real estate deal.
1048
01:00:26,260 --> 01:00:27,785
But there was no one
out there.
1049
01:00:28,796 --> 01:00:31,697
His only son is mad.
1050
01:00:31,765 --> 01:00:33,062
God knows where he is.
1051
01:00:33,133 --> 01:00:34,794
He had a younger sister.
1052
01:00:34,869 --> 01:00:36,394
No body knows where she is.
1053
01:00:36,637 --> 01:00:38,036
The whole family is ruined.
1054
01:00:38,105 --> 01:00:40,733
My house is nearby.
You're welcome.
1055
01:00:40,908 --> 01:00:42,774
May be later, You leave.
1056
01:00:42,843 --> 01:00:43,901
OK then.
1057
01:00:44,011 --> 01:00:45,911
Convey my regards to your dad.
1058
01:00:47,181 --> 01:00:49,081
The 'fake vote' thing,
just ignore it, OK?
1059
01:00:49,183 --> 01:00:50,947
Don't buy that plot.
1060
01:00:51,018 --> 01:00:52,349
It's full of ghosts.
1061
01:00:52,419 --> 01:00:54,046
| had given a try earlier.
1062
01:00:55,422 --> 01:00:57,288
Then, who did we meet there?
1063
01:00:57,424 --> 01:00:59,950
- We need to figure it out.
- Let's go again?
1064
01:01:03,664 --> 01:01:06,031
Eh...? This place looks different.
1065
01:01:06,133 --> 01:01:08,227
Exactly like Ooty.
1066
01:01:10,738 --> 01:01:12,968
-Why is it like this?
- Must be some magic.
1067
01:01:13,040 --> 01:01:15,907
These are ghost plays.
What says, Ms. Atheist?
1068
01:01:15,976 --> 01:01:17,705
Hello, how can|l be
responsible for this?
1069
01:01:17,778 --> 01:01:19,041
Stop fighting.
1070
01:01:19,112 --> 01:01:20,739
Let's see who that oldie is.
1071
01:01:21,949 --> 01:01:24,281
It's better we come another day.
1072
01:01:26,153 --> 01:01:27,917
Where is Bharathan bro?
1073
01:01:30,424 --> 01:01:31,949
Bharathan bro,
1074
01:01:32,927 --> 01:01:34,224
Why getting scared?
1075
01:01:34,294 --> 01:01:36,023
Come, let's go inside.
1076
01:01:48,909 --> 01:01:50,707
Look! Snake burrows!
1077
01:01:50,778 --> 01:01:52,712
That oldie has turned into
2 heap of filth.
1078
01:01:56,750 --> 01:01:58,741
Snake! shake! snake!
1079
01:02:17,738 --> 01:02:19,137
Escape!
1080
01:03:50,998 --> 01:03:53,865
"With the tremendous sounding
of the drums,"
1081
01:03:53,934 --> 01:03:57,564
"My heart writhe in pain,
for a union with you"
1082
01:03:58,038 --> 01:04:00,905
"To get to the state of harmony,"”
1083
01:04:00,974 --> 01:04:05,070
"| offer my own soul to you"
1084
01:04:05,245 --> 01:04:08,806
"When my body and soul
relentlessly chant your name"
1085
01:04:08,882 --> 01:04:12,216
"You tend to open your fiery
eyes and reach upon me"
1086
01:04:12,319 --> 01:04:16,119
"The Kanyapooja for the ferocious
Lord Bhairavan starts here"
1087
01:04:16,223 --> 01:04:20,091
"By drawing the Bhairavankalam
and dancing tirelessly; erasing it"
1088
01:04:40,581 --> 01:04:44,415
"When the Lord of Time is triumphant,"
1089
01:04:44,518 --> 01:04:48,113
"The entire universe is blessed"
1090
01:04:48,188 --> 01:04:51,556
"When the "Ohm' mantra,
fills in my nerves"”
1091
01:04:51,625 --> 01:04:55,152
"l find myself livelier than ever"
1092
01:04:55,229 --> 01:05:02,363
"I'm full in your palms,
and ecstatic than ever"
1093
01:05:02,436 --> 01:05:06,168
"My soul shivers and red drools"
1094
01:05:06,240 --> 01:05:10,143
"Come and help me, to become
the invincible Shakthi”
1095
01:05:11,044 --> 01:05:14,981
"The Kanyapooja for the ferocious
Lord Bhairavan starts here"
1096
01:05:15,082 --> 01:05:18,575
"By drawing the Bhairavankalam
and dancing tirelessly; erasing it"
1097
01:05:46,747 --> 01:05:50,183
"Oh! Lord of time, with
your energy imbibed"
1098
01:05:50,251 --> 01:05:53,949
"| control the wheels of time"
1099
01:05:54,021 --> 01:05:57,389
"Masses of smoke rise inside,
creating an illusion"
1100
01:05:57,458 --> 01:06:00,985
"But you were crystal clear,
delivering the light of life"
1101
01:06:01,061 --> 01:06:04,588
"My heart beats up like Damaru,
and my soul lifts up to infinity"
1102
01:06:04,665 --> 01:06:08,033
"It's time | move towards the heights
of ecstasy, like an innocent bird"
1103
01:06:08,102 --> 01:06:11,595
"In this desirous night hours,
with the breezy wind"
1104
01:06:11,672 --> 01:06:16,269
"Finally, | reach amidst
the sea of ecstasy"
1105
01:06:17,010 --> 01:06:20,605
"The Kanyapooja for the ferocious
Lord Bhairavan starts here"
1106
01:06:20,681 --> 01:06:24,584
"By drawing the Bhairavankalam
and dancing tirelessly; erasing it"
1107
01:06:48,576 --> 01:06:50,374
Waited long, didn't you?
1108
01:06:50,444 --> 01:06:52,776
Normally, Devi meets no one on
the day of Pooja.
1109
01:06:53,681 --> 01:06:56,343
But, she'll meet you today.
1110
01:06:56,417 --> 01:06:58,476
Gopi Krishnan and Arathi
can come along.
1111
01:07:01,121 --> 01:07:03,283
Dude, | have a doubt.
1112
01:07:03,424 --> 01:07:05,791
Is it with this god, the
celebrities does
1113
01:07:06,026 --> 01:07:08,620
Yoni Pooja, Naked pooja and all.
1114
01:07:09,129 --> 01:07:11,427
Naked Pooja? Don't talk rubbish.
Get lost.
1115
01:07:11,498 --> 01:07:13,660
- Hey, that guy..
- Hi Swami.
1116
01:07:13,734 --> 01:07:16,066
| was clearing a doubt.
Adoubt!
1117
01:07:17,037 --> 01:07:18,505
Please sit.
1118
01:07:19,273 --> 01:07:20,741
Devi will join you.
1119
01:07:27,381 --> 01:07:29,213
You explain it yourself.
1120
01:07:34,822 --> 01:07:36,153
Sit.
1121
01:07:40,160 --> 01:07:41,821
We had come here a few
days back.
1122
01:07:42,062 --> 01:07:44,156
But, we couldn't meet Devi.
1123
01:07:44,565 --> 01:07:47,466
Then, Arathi had talked
to her mom's spirit.
1124
01:07:48,068 --> 01:07:50,332
After that, there has been
many senseless incidents
1125
01:07:50,404 --> 01:07:52,031
happening around us.
1126
01:07:52,206 --> 01:07:55,608
Arathi sees scary things,
latest being yesterday night.
1127
01:07:56,176 --> 01:07:59,612
Arathi doesn't believe in
spirit or spirituality,
1128
01:07:59,713 --> 01:08:01,238
Ain't | right?
1129
01:08:02,249 --> 01:08:06,083
Some people believe it
and some don't.
1130
01:08:07,588 --> 01:08:09,818
But, you shouldn't be in
the middle of two.
1131
01:08:09,890 --> 01:08:11,358
That is dangerous.
1132
01:08:12,660 --> 01:08:15,630
The lady you spoke to, the
other day, was your mom itself.
1133
01:08:17,431 --> 01:08:18,728
But, the thing is..
1134
01:08:20,100 --> 01:08:22,694
The scary things you see now
1135
01:08:23,170 --> 01:08:25,104
is not done by your mom's spirit.
1136
01:08:26,473 --> 01:08:29,773
Haven't you heard of the story
of a maid at your Kovilakam,
1137
01:08:29,877 --> 01:08:34,075
who was burnt alive in the funeral pyre?
- Yes.
1138
01:08:34,515 --> 01:08:36,847
Now, she has turned out to be
1139
01:08:37,217 --> 01:08:39,208
2 powerful and revengeful
Chudalayakshi
1140
01:08:39,286 --> 01:08:40,344
Gang a.
1141
01:08:41,788 --> 01:08:44,587
You people call her '‘Akashaganga'.
1142
01:08:45,359 --> 01:08:47,851
But, heard from Unni uncle
that she was conjured by
1143
01:08:47,928 --> 01:08:50,226
the black magician,
Meppadan Namboothiri?
1144
01:08:50,297 --> 01:08:53,790
Though this powerful ghost
was exorcised from your mom's body
1145
01:08:53,901 --> 01:08:55,460
through Dahanahomam,
1146
01:08:55,536 --> 01:08:57,470
she was not fully destroyed.
1147
01:08:57,604 --> 01:09:00,539
That is why Maya died
of uterine rupture,
1148
01:09:00,774 --> 01:09:03,539
when she was giving
birth to Arathi.
1149
01:09:04,211 --> 01:09:08,239
It is this ghost who caused
the unnatural death of
1150
01:09:08,382 --> 01:09:11,147
your family members.
1151
01:09:11,852 --> 01:09:15,652
But, Unnikrishna Varma alone
had a brilliant escape, then.
1152
01:09:16,590 --> 01:09:19,582
Later, Meppadan Namboothiri
entrapped and
1153
01:09:19,660 --> 01:09:23,187
conjured Ganga inside
2 Bhadrakali temple
1154
01:09:23,263 --> 01:09:25,595
through powerful mantras
and Poojas.
1155
01:09:26,266 --> 01:09:29,236
But, her fate was to get relieved
1156
01:09:29,336 --> 01:09:32,271
by Arathi, the baby girl
given birth by Maya,
1157
01:09:32,406 --> 01:09:34,704
who was bearing Ganga's
spirit inside her.
1158
01:09:34,808 --> 01:09:37,243
That is, by your hands.
1159
01:09:37,344 --> 01:09:39,142
And that has come true.
1160
01:09:43,851 --> 01:09:45,910
Meppadan Namboothiri had
given a warning..
1161
01:09:46,186 --> 01:09:47,779
If Ganga comes out again,
1162
01:09:47,855 --> 01:09:50,347
No one of the Kovilakam
would enjoy a marital life.
1163
01:09:50,591 --> 01:09:52,889
Also she would retaliate
1164
01:09:53,227 --> 01:09:56,720
to the extend of ruining the family.
1165
01:09:56,830 --> 01:09:58,821
Yeah! We had visited Meppadan
Namboothiri's house.
1166
01:09:58,966 --> 01:10:01,526
But there also, we went
through strange incidents.
1167
01:10:01,836 --> 01:10:05,431
| am... Meppadan Namboothiri's
daughter.
1168
01:10:09,510 --> 01:10:11,877
Will you be able to help
us, by any chance?
1169
01:10:11,979 --> 01:10:14,448
I'm happy to help you.
1170
01:10:14,682 --> 01:10:17,811
But... the rituals here are a
little wierd for a common man.
1171
01:10:18,886 --> 01:10:22,948
We worship negative power.
1172
01:10:23,624 --> 01:10:25,888
So, even the Poojas would
be alligned to it.
1173
01:10:36,704 --> 01:10:38,415
Rituals should be done
at the earliest.
1174
01:10:38,439 --> 01:10:38,667
Rituals should be done
at the earliest.
1175
01:10:39,006 --> 01:10:40,940
Before this July 31st.
1176
01:10:41,776 --> 01:10:45,007
The Amavasya of this
month is on July 31st.
1177
01:10:45,613 --> 01:10:47,980
The Pooja should be performed
before that.
1178
01:10:48,749 --> 01:10:50,774
Gopi, please sit outside
for sometime.
1179
01:10:55,289 --> 01:10:56,415
Gopi,
1180
01:11:00,394 --> 01:11:01,828
Keep it with you.
1181
01:11:07,802 --> 01:11:09,770
Come here, Arathi.
1182
01:11:12,940 --> 01:11:14,305
Have it.
1183
01:11:37,598 --> 01:11:38,690
Is it gold?
1184
01:11:38,766 --> 01:11:40,632
Of course. It's gold.
1185
01:11:40,734 --> 01:11:42,725
Saumini Devi doesn't give
it to everyone.
1186
01:11:42,837 --> 01:11:45,431
Anyways, lemme keep it.
Good to pledge.
1187
01:11:45,639 --> 01:11:47,733
Will she herself solve the
problems created by her?
1188
01:11:47,808 --> 01:11:49,902
But, its us who came here
and nose dived into problems.
1189
01:11:49,977 --> 01:11:51,502
That's not an excuse.
1190
01:11:51,712 --> 01:11:53,806
We need to file a case
against ghosts.
1191
01:11:54,115 --> 01:11:56,447
- Saumini Devi is gonna be in.
- Zip your mouth
1192
01:11:57,785 --> 01:11:58,980
Otherwise also,
1193
01:11:59,053 --> 01:12:01,988
We came here, out of our
respect for Saumini Devi.
1194
01:12:02,056 --> 01:12:04,548
And we follow her lead too.
1195
01:12:07,828 --> 01:12:09,091
She's coming.
1196
01:12:09,563 --> 01:12:11,497
What is it? What did
she tell you?
1197
01:12:11,732 --> 01:12:13,700
Why is your face sulky?
1198
01:12:13,768 --> 01:12:14,894
Come, let's go
1199
01:12:14,969 --> 01:12:16,300
Did you notice one thing?
1200
01:12:16,370 --> 01:12:17,701
This lady also mentioned
the same date
1201
01:12:17,805 --> 01:12:19,534
that the other oldie
was talking about.
1202
01:12:20,107 --> 01:12:22,405
- The date | would die?
- Silly girl.
1203
01:12:22,476 --> 01:12:24,035
Willl ever let you die?
1204
01:12:24,778 --> 01:12:26,872
Yes, yes. As if Yama
is his bro in law.
1205
01:12:26,981 --> 01:12:28,710
Touch wood, bro.
1206
01:12:34,021 --> 01:12:37,047
Even I've seen such scary
dreams before.
1207
01:12:38,392 --> 01:12:39,951
When tell you about
the scary nights,
1208
01:12:40,027 --> 01:12:41,791
you used to make fun of me.
1209
01:12:42,496 --> 01:12:44,555
| doubt you're a bit
scared now.
1210
01:12:44,665 --> 01:12:45,996
Never!
1211
01:12:46,067 --> 01:12:47,592
But, you look tensed.
1212
01:12:47,668 --> 01:12:49,397
Who told you that it's fear?
1213
01:12:49,470 --> 01:12:51,939
Not scared but a bit tensed.
Aren't you?
1214
01:12:52,539 --> 01:12:54,029
Shall | keep it in your room?
1215
01:12:54,108 --> 01:12:55,769
No, pass it on to me.
1216
01:12:56,410 --> 01:12:59,607
| respect your profession
and passion.
1217
01:12:59,714 --> 01:13:02,775
But | can't agree to your
ideology of atheism.
1218
01:13:02,850 --> 01:13:04,477
That's why you see night mares.
1219
01:13:04,552 --> 01:13:06,646
That's not your business.
1220
01:13:06,720 --> 01:13:08,449
Aunt, I'm going to sleep.
Good night.
1221
01:13:08,522 --> 01:13:11,014
Hey, cross with me?
| was just kidding.
1222
01:13:11,091 --> 01:13:12,684
If so, good night to
you as well.
1223
01:13:12,793 --> 01:13:15,353
Shall ll accompany you tonight?
1224
01:13:15,429 --> 01:13:17,761
No need aunt. You sleep here.
I'm comfortable upstairs.
1225
01:13:24,672 --> 01:13:26,606
What a wind? Like a storm.
1226
01:13:26,807 --> 01:13:28,639
Guess it will rain.
1227
01:13:31,445 --> 01:13:33,573
Is there any offering
in the groves?
1228
01:13:33,747 --> 01:13:36,114
Wow! What a smell!
1229
01:15:17,852 --> 01:15:20,219
Do you know me, Arathi?
1230
01:15:21,088 --> 01:15:22,647
I'm Ganga.
1231
01:15:24,558 --> 01:15:26,549
Would you like to come with me?
1232
01:15:28,896 --> 01:15:31,092
I'll take you forcefully,
even if you don't come.
1233
01:15:54,922 --> 01:15:57,084
- Good morning Unnikrishna Varma.
- Hey, Ravi.
1234
01:15:58,092 --> 01:16:00,151
Long time...
1235
01:16:00,828 --> 01:16:03,320
| never expected you to come.
1236
01:16:04,632 --> 01:16:07,294
You must be busy with
your business in Australia.
1237
01:16:07,901 --> 01:16:08,925
Sit dear.
1238
01:16:09,803 --> 01:16:11,134
I reached here yesterday.
1239
01:16:11,238 --> 01:16:14,868
It's when | come down to
my home town, | relax.
1240
01:16:15,042 --> 01:16:17,010
Long time since I've come here.
1241
01:16:17,211 --> 01:16:19,543
May be last on the
day of Maya's demise.
1242
01:16:19,780 --> 01:16:21,612
Can't believe, 20 years
have passed.
1243
01:16:21,715 --> 01:16:23,308
Yup! Days go like supersonic.
1244
01:16:23,384 --> 01:16:25,853
Tell me, what's up with you?
1245
01:16:25,986 --> 01:16:28,250
| guess you're enjoying the
lordship at this Kovilakam.
1246
01:16:28,355 --> 01:16:29,823
How funny.
1247
01:16:29,923 --> 01:16:32,051
I'm the manager of a granite
shop in the town.
1248
01:16:32,159 --> 01:16:33,684
Bad choice.
1249
01:16:33,761 --> 01:16:35,729
When you've acres of land here,
1250
01:16:35,796 --> 01:16:37,730
Can't you peacefully do farming?
1251
01:16:37,798 --> 01:16:39,892
Isn't it more profitable than
your granite business?
1252
01:16:40,134 --> 01:16:43,160
Are you aware of the
condition of farmers here?
1253
01:16:44,104 --> 01:16:48,041
Farmers are committing suicide.
1254
01:16:48,108 --> 01:16:49,041
Don't say that.
1255
01:16:49,109 --> 01:16:51,601
C'mon, I'll show you how
to do profitable farming.
1256
01:16:51,679 --> 01:16:54,808
Otherwise also, god doesn't
give swords to warriors.
1257
01:16:54,915 --> 01:16:56,576
Why does he need swords?
To cut apple?
1258
01:16:56,650 --> 01:16:59,017
His tummy shows that he
doesn't work but only eats.
1259
01:16:59,120 --> 01:17:02,112
There's something else
| wanna tell you.
1260
01:17:02,189 --> 01:17:03,281
What's that?
1261
01:17:03,391 --> 01:17:06,884
Though late, I've a girl in my life.
1262
01:17:06,961 --> 01:17:08,725
She's from Thiruvananthapuram.
1263
01:17:08,796 --> 01:17:09,957
A girl?
1264
01:17:10,064 --> 01:17:12,158
Don't mistake. | meant.. my wife.
1265
01:17:12,433 --> 01:17:15,869
Her brother is a sub-inspector.
1266
01:17:16,103 --> 01:17:17,935
His official mansion
is not ready
1267
01:17:18,005 --> 01:17:19,666
at the place he got transferred.
1268
01:17:19,740 --> 01:17:21,674
He doesn't have a comfortable stay.
1269
01:17:22,109 --> 01:17:23,804
Later only, | came to know that.
1270
01:17:23,878 --> 01:17:25,846
It is our own Sreekrishnapuram
he is talking about.
1271
01:17:26,280 --> 01:17:28,339
Why to search for another place
1272
01:17:28,415 --> 01:17:30,383
when Manikyasseri Kovilakam
is here.
1273
01:17:30,451 --> 01:17:31,919
Exactly!
1274
01:17:31,986 --> 01:17:33,044
Balaraman,
1275
01:17:34,455 --> 01:17:36,651
Come, He's the one.
1276
01:17:36,724 --> 01:17:38,351
Balaraman, right? Sit.
1277
01:17:41,662 --> 01:17:43,790
Not ‘Baalaraaman’, I'm 'Balram’
1278
01:17:44,465 --> 01:17:46,229
Inspector Balram.
1279
01:17:46,734 --> 01:17:49,294
He's a big fan of Mamooty films,
esp. 'Inspector Balram'
1280
01:17:49,370 --> 01:17:51,168
He's cool.
1281
01:17:51,271 --> 01:17:53,262
Oh! Inspector Balram..| got it.
1282
01:17:53,407 --> 01:17:55,739
There're a lot of vacant rooms here.
1283
01:17:56,477 --> 01:17:58,912
My official villa will be
ready in some days.
1284
01:17:59,013 --> 01:18:00,105
| can shift after that.
1285
01:18:00,214 --> 01:18:01,739
Your slang is funny.
1286
01:18:03,851 --> 01:18:05,819
This is how we speak in
Thiruvananthapuram.
1287
01:18:05,886 --> 01:18:08,378
You're a complete
Thiruvananthapuram guy.
1288
01:18:10,124 --> 01:18:11,216
Goddess!
1289
01:18:11,292 --> 01:18:12,657
How foolish are you?
1290
01:18:12,726 --> 01:18:14,216
Are you planting the sapling
under a tree?
1291
01:18:14,395 --> 01:18:16,659
You needn't teach me farming.
1292
01:18:17,431 --> 01:18:19,661
There's shade under this tree.
1293
01:18:19,800 --> 01:18:21,325
So, we needn't water it
every how and then.
1294
01:18:21,502 --> 01:18:22,992
Oh! Lord Krishna,
1295
01:18:23,137 --> 01:18:25,834
He must be awarded
for his farming ideas.
1296
01:18:26,240 --> 01:18:27,332
Bharathan,
1297
01:18:27,475 --> 01:18:29,967
Get his bags from the
car and keep it inside.
1298
01:18:30,077 --> 01:18:31,704
And get a room ready for him.
1299
01:18:31,812 --> 01:18:33,974
Ravi, | hope you'll stay
back for lunch.
1300
01:18:34,081 --> 01:18:36,243
Why not? Long time since
I've eaten from here.
1301
01:18:36,317 --> 01:18:37,785
Exactly!
1302
01:18:39,186 --> 01:18:41,450
By the way, where is Arathi?
1303
01:18:42,223 --> 01:18:44,385
She's off to temple.
1304
01:18:44,491 --> 01:18:45,788
Temple? How come?
1305
01:18:45,860 --> 01:18:47,794
You only told me that
she's an atheist?
1306
01:18:47,861 --> 01:18:50,694
She was. But, today morning,
she changed her ideology.
1307
01:18:50,965 --> 01:18:53,127
'Ideclogy', 'Ism'... etc. are good
topics to be discussed.
1308
01:18:53,267 --> 01:18:55,292
If Russia and China can
change their ideology,
1309
01:18:55,469 --> 01:18:57,870
why can't a union leader
change her's?
1310
01:18:59,306 --> 01:19:01,434
Temple visit with your love.
1311
01:19:01,508 --> 01:19:02,976
It's awesome.
1312
01:19:03,043 --> 01:19:04,704
Really? | don't know.
1313
01:19:05,079 --> 01:19:06,740
But, this is a surprise.
1314
01:19:06,947 --> 01:19:09,814
The ghost you're saying
is just an illusion.
1315
01:19:10,050 --> 01:19:11,449
1 think you're pretty scared.
1316
01:19:11,552 --> 01:19:13,042
It's not fear.
1317
01:19:13,154 --> 01:19:14,451
I simply felt like coming
to temple.
1318
01:19:14,521 --> 01:19:15,818
That's all.
1319
01:19:16,056 --> 01:19:18,081
What did Sauminidevi tell you?
1320
01:19:19,026 --> 01:19:21,222
You didn't reply me when
| asked you then.
1321
01:19:21,295 --> 01:19:23,457
-1 was damn angry, then.
- But why?
1322
01:19:24,265 --> 01:19:26,791
Godly stuffs are fine.
1323
01:19:26,867 --> 01:19:29,495
But, | can't tolerate nonsense
in the name of god.
1324
01:19:29,570 --> 01:19:31,004
Nonsense? What nonsense?
1325
01:19:31,071 --> 01:19:33,369
She wanted me to offer
my virginity
1326
01:19:33,474 --> 01:19:35,465
to Bhairavan to escape
from all the problems.
1327
01:19:35,543 --> 01:19:37,841
- My god!
- She substantiated it, as well.
1328
01:19:38,245 --> 01:19:40,873
It's symbolic and is just
a part of Pooja, it seems.
1329
01:19:40,948 --> 01:19:42,746
-What sort of Pooja is that?
-1 don't know.
1330
01:19:42,816 --> 01:19:44,784
| should've thrashed her.
1331
01:19:45,019 --> 01:19:47,420
But, | was scared of
her black magic.
1332
01:19:48,288 --> 01:19:50,382
So, you've started believing
in godly stuffs.
1333
01:19:50,457 --> 01:19:51,447
Come.
1334
01:19:54,829 --> 01:19:57,127
Oh! Have you started
visiting temple?
1335
01:19:57,965 --> 01:19:59,364
Where else she should go?
1336
01:19:59,466 --> 01:20:01,491
Lord Krishna.
1337
01:20:01,935 --> 01:20:09,899
[Chanting at temple: Sopana Sangeetham]
1338
01:20:32,333 --> 01:20:34,131
After SI sir has come here,
1339
01:20:34,201 --> 01:20:35,999
even | get to booze.
1340
01:20:36,237 --> 01:20:37,329
Sir,
1341
01:20:37,638 --> 01:20:39,231
Did you get it?
1342
01:20:39,306 --> 01:20:41,866
What a question? Booze would
elope with me, if needed.
1343
01:20:41,976 --> 01:20:43,410
But, it's too costly.
1344
01:20:43,477 --> 01:20:45,343
All of the money you gave
was spent for this.
1345
01:20:45,412 --> 01:20:48,143
Even our government is meeting
their ends with beverage money.
1346
01:20:48,215 --> 01:20:50,616
But ultimately, they blame boozers.
1347
01:20:52,553 --> 01:20:54,920
Bottle is here, Soda?
1348
01:20:55,256 --> 01:20:56,621
What the heck is this?
1349
01:20:56,957 --> 01:20:58,186
How does all this fit inside?
1350
01:20:58,259 --> 01:20:59,988
There's an abyss inside.
1351
01:21:00,060 --> 01:21:01,858
Handle carefully, it would break.
1352
01:21:05,065 --> 01:21:06,863
-ls it edible?
-Why?
1353
01:21:07,001 --> 01:21:09,299
Just asked since it was
kept in your abyss.
1354
01:21:11,572 --> 01:21:13,370
- They're coming.
-I'll manage.
1355
01:21:21,582 --> 01:21:23,243
Sir, good morning.
1356
01:21:23,350 --> 01:21:24,909
Good morning, at this midnight?
1357
01:21:24,985 --> 01:21:26,043
He meant Goodnight.
1358
01:21:26,120 --> 01:21:28,282
Why have you people rolled in?
1359
01:21:28,355 --> 01:21:30,050
This is Our house, as well.
1360
01:21:30,124 --> 01:21:32,252
Gopl's girl's house means
our own house.
1361
01:21:32,326 --> 01:21:34,624
Oh! That way. But,
you're mistaken.
1362
01:21:34,695 --> 01:21:36,094
That house is next to this.
1363
01:21:36,163 --> 01:21:37,528
Go through the corridor.
1364
01:21:37,631 --> 01:21:40,328
That's fine. But... what about
the thing in your hands?
1365
01:21:40,434 --> 01:21:42,368
That's nothing.
1366
01:21:42,436 --> 01:21:44,461
We already saw it, from
the beverage shop.
1367
01:21:44,939 --> 01:21:47,874
He had ordered a
full bottle Brandy.
1368
01:21:48,609 --> 01:21:50,373
| had a doubt, when
he who drinks
1369
01:21:50,444 --> 01:21:52,071
local booze ordered Brandy.
1370
01:21:52,179 --> 01:21:53,908
That is when Gopi told me that
1371
01:21:53,981 --> 01:21:55,642
you've come here for a stay.
1372
01:21:56,317 --> 01:21:57,341
Kiddo,
1373
01:21:58,085 --> 01:22:00,315
1 use it like a medicine.
1374
01:22:00,387 --> 01:22:01,980
1 didn't get to poo for
the last two days.
1375
01:22:02,089 --> 01:22:04,148
Silly, our's has been blocked
for the past three days.
1376
01:22:07,428 --> 01:22:09,157
Come, sit.
1377
01:22:09,263 --> 01:22:10,424
Sit, sir.
1378
01:22:10,598 --> 01:22:11,963
Do you know something?
1379
01:22:12,032 --> 01:22:15,468
In our place, an inspector is
treated like a Prime minister.
1380
01:22:17,304 --> 01:22:19,705
Even at my place, I'm like
a Prime Minister for them.
1381
01:22:20,407 --> 01:22:23,001
Come to Thiruvananthapuram sometime.
Sure.
1382
01:22:23,077 --> 01:22:24,374
Do you've KFC chicken
outlets there?
1383
01:22:24,445 --> 01:22:26,311
No, KSFE is there.
(Non banking financial co.)
1384
01:22:26,680 --> 01:22:28,114
Don worry.
1385
01:22:28,182 --> 01:22:29,581
There're two more bottles
in his car.
1386
01:22:29,650 --> 01:22:32,119
Then, get those too. We'll
gulp it all together.
1387
01:22:32,219 --> 01:22:34,517
- Kiddo, go and get it.
- Finish this first, sir.
1388
01:22:34,588 --> 01:22:36,579
This would finish in seconds.
1389
01:22:41,061 --> 01:22:42,995
Unnikrishnan sir's
son-in-law doesn't booze?
1390
01:22:43,163 --> 01:22:44,722
Good. So, you're a vegan.
1391
01:22:44,999 --> 01:22:46,660
- He's a Loan-veg.
- What's that?
1392
01:22:46,767 --> 01:22:49,634
Even if he's short of money,
he avails loan and booze.
1393
01:22:49,737 --> 01:22:51,603
So, All big-wig boozers eh?
1394
01:22:51,672 --> 01:22:53,606
Dude, you didn't go, yet?
1395
01:22:53,707 --> 01:22:55,675
Go and get the bottles,
you dumbo.
1396
01:22:55,976 --> 01:22:57,341
Just go, man.
1397
01:22:57,545 --> 01:22:59,206
Keep it there.
1398
01:22:59,313 --> 01:23:01,042
Interesting guy.
1399
01:23:01,515 --> 01:23:03,176
What a quick boozer
are you, Bheeru?
1400
01:23:03,250 --> 01:23:04,376
Shut up.
1401
01:23:06,554 --> 01:23:08,283
Don't dare to call me Bheeru.
(Coward)
1402
01:23:08,355 --> 01:23:10,722
Those daring can call me Dheeru.
(Brave)
1403
01:23:11,659 --> 01:23:13,650
Is it not the right name
to call someone who
1404
01:23:13,727 --> 01:23:15,422
peed inside the room, fearing
the ghost Anamarda.
1405
01:23:15,496 --> 01:23:17,396
Get lost. I'm not scared
of anything.
1406
01:23:17,465 --> 01:23:19,263
Like Meppadan,
1407
01:23:19,366 --> 01:23:21,596
| was performing a special
Pooja there.
1408
01:23:22,102 --> 01:23:25,197
From today, I'll dare to
get out at midnight.
1409
01:23:25,272 --> 01:23:26,637
Why? Any guess?
1410
01:23:26,807 --> 01:23:29,174
Coz, we've Inspector Balram
with us.
1411
01:23:29,243 --> 01:23:30,608
No wonder people call
you coward.
1412
01:23:30,678 --> 01:23:32,544
- Do you know it?
-What?
1413
01:23:33,647 --> 01:23:35,672
Don't you know Meppadan
1414
01:23:35,749 --> 01:23:38,241
who conjured the Chudalayakshi,
Ganga?
1415
01:23:38,519 --> 01:23:40,487
I've taken up His job.
1416
01:23:40,654 --> 01:23:42,645
But, who's this Vidalayakshi?
1417
01:23:42,756 --> 01:23:45,225
Not 'Vidalayakshi'..
it is Chudalayakshi, 'Chu'..
1418
01:23:45,326 --> 01:23:46,657
Chudalayakshi, Rakthayakshi,
1419
01:23:46,727 --> 01:23:48,195
Nagayakshi, Vadayakshi,
1420
01:23:48,262 --> 01:23:49,661
Vadakarayakshi, Anamardha.
1421
01:23:49,764 --> 01:23:51,027
Karinkuri, Chudalamadal.
1422
01:23:51,098 --> 01:23:53,533
All these ghosts have separate
rooms here in this Kovilakam.
1423
01:23:53,634 --> 01:23:55,500
Oh! Nice. Whose room is this?
1424
01:23:56,370 --> 01:23:57,735
For the past 20 years,
1425
01:23:57,805 --> 01:24:01,105
this room has been allotted
to Rakthayakshi
1426
01:24:01,175 --> 01:24:02,768
who slugs the blood of people.
1427
01:24:03,077 --> 01:24:05,307
-Which ghost did you say?
- Don't get scared.
1428
01:24:05,412 --> 01:24:08,074
Give him 2 peg more.
He'll sleep by your side.
1429
01:24:08,148 --> 01:24:09,377
I'm comfortable anywhere.
1430
01:24:09,450 --> 01:24:10,713
No need, sir.
1431
01:24:10,851 --> 01:24:13,081
He performs worst when
he's drunk.
1432
01:24:13,153 --> 01:24:15,247
Then, it will be difficult
to face Unni uncle.
1433
01:24:15,422 --> 01:24:17,516
You do one thing, have this
1434
01:24:17,625 --> 01:24:18,683
and...
1435
01:24:18,759 --> 01:24:20,784
If any ghost asks you,
don't give her the booze.
1436
01:24:21,362 --> 01:24:22,454
Let's go.
1437
01:24:22,529 --> 01:24:23,621
OK.
1438
01:24:25,332 --> 01:24:27,357
This is for me.
1439
01:24:45,352 --> 01:24:46,649
OK. Balram.
1440
01:24:53,394 --> 01:24:55,089
Who's swaying the chair?
1441
01:24:55,863 --> 01:24:57,262
Stop it.
1442
01:24:58,866 --> 01:25:00,664
You should have that fear.
1443
01:25:02,236 --> 01:25:04,330
Wow!
1444
01:25:10,110 --> 01:25:11,168
Who's there?
1445
01:25:11,412 --> 01:25:12,777
Who's cooking up a
mess over there?
1446
01:25:13,180 --> 01:25:14,739
Heck the chair.
1447
01:25:14,815 --> 01:25:17,443
Who the dogs are howling there?
1448
01:25:19,353 --> 01:25:21,617
Who the hell is blowing
the wind?
1449
01:25:27,928 --> 01:25:29,487
Scumbags!
1450
01:25:29,797 --> 01:25:31,094
What the heck?
1451
01:25:34,868 --> 01:25:36,666
Have that fear.
1452
01:25:37,237 --> 01:25:38,762
I'll thrash you out.
1453
01:25:38,839 --> 01:25:40,500
You don't know me.
1454
01:25:41,575 --> 01:25:43,873
Don't dare play with me.
You'll loose.
1455
01:25:46,680 --> 01:25:48,671
Where's the switch?
1456
01:25:53,754 --> 01:25:56,485
Who's lying on my bed?
1457
01:25:56,957 --> 01:25:58,516
Oh!It's you?
1458
01:25:59,193 --> 01:26:01,890
But, how did you get in here?
1459
01:26:02,263 --> 01:26:04,288
Get up, get up.
1460
01:26:04,398 --> 01:26:06,526
| hate sharing my bed
with someone.
1461
01:26:06,634 --> 01:26:07,692
Go away.
1462
01:26:07,801 --> 01:26:09,769
Get up, get up,
Get up, you duffer.
1463
01:26:09,870 --> 01:26:12,202
Hey muff, get up, | say.
1464
01:26:13,407 --> 01:26:14,397
Wow!
1465
01:26:14,508 --> 01:26:17,637
Lying on My bed, wearing
My costumes.
1466
01:26:17,978 --> 01:26:20,504
Rascal, get out of my bed.
1467
01:26:40,768 --> 01:26:42,532
Somebody, help.
1468
01:26:44,238 --> 01:26:46,366
Varmaji, Varmayji,
1469
01:26:49,643 --> 01:26:51,407
God, my legs..,
1470
01:26:51,512 --> 01:26:52,911
I'm not able to take it out.
1471
01:26:56,617 --> 01:26:58,244
Somebody help.
1472
01:27:02,456 --> 01:27:04,550
Here a ghost, there a ghost.
1473
01:27:04,658 --> 01:27:06,649
My legs, | can't take it out.
1474
01:27:07,961 --> 01:27:09,429
Bharathan,
1475
01:27:13,000 --> 01:27:15,298
Bharathan... Somebody help.
1476
01:27:23,410 --> 01:27:24,878
I'll get killed now.
1477
01:27:26,614 --> 01:27:28,378
Please leave me.
1478
01:28:16,430 --> 01:28:18,364
My legs...
1479
01:28:24,872 --> 01:28:26,465
Sir, your cab is ready.
1480
01:28:31,345 --> 01:28:33,780
I'll have to bare this pain
for some days.
1481
01:28:34,415 --> 01:28:35,780
I'm sick.
1482
01:28:39,687 --> 01:28:41,052
Hey, pricky cat,
1483
01:28:41,121 --> 01:28:42,714
Why do you damn stare at me?
1484
01:28:42,957 --> 01:28:44,948
Ghosts come in many
forms and shapes.
1485
01:28:45,325 --> 01:28:46,656
Kill you.
1486
01:28:46,994 --> 01:28:48,519
Get lost.
1487
01:28:48,929 --> 01:28:50,693
I wonder how healthy | was?
1488
01:28:50,764 --> 01:28:52,732
See my condition now.
1489
01:28:54,068 --> 01:28:56,594
They build such huge houses.
1490
01:28:56,704 --> 01:28:59,002
And put a whole for it
and call it 'door'
1491
01:29:01,742 --> 01:29:03,369
Where's this inspector sir going?
1492
01:29:04,011 --> 01:29:05,706
Your legs are broken?
1493
01:29:05,780 --> 01:29:07,339
But, yesterday night,
you were alright.
1494
01:29:07,414 --> 01:29:09,815
What you said has come true.
1495
01:29:09,950 --> 01:29:12,612
Who did you tell was
staying in my room?
1496
01:29:12,686 --> 01:29:13,744
Raktharakshasu.
1497
01:29:14,655 --> 01:29:16,817
You Scum... I'll give you
a knuckle sandwich.
1498
01:29:17,424 --> 01:29:19,859
If ghost was a real thing,
couldn't you tell this seriously?
1499
01:29:20,561 --> 01:29:21,858
Did you see her?
1500
01:29:21,929 --> 01:29:24,557
I saw it, upon goddess!
1501
01:29:24,665 --> 01:29:25,826
If you had seen the ghost,
1502
01:29:25,899 --> 01:29:27,424
you would've given up
Your ghost by now.
1503
01:29:27,501 --> 01:29:29,492
-1 swear, I've seen..
- You don't worry.
1504
01:29:29,570 --> 01:29:31,868
I'll bring holy water from
Mariyamman temple.
1505
01:29:31,939 --> 01:29:33,771
- You mix it with Jawan and slosh.
-What Jawan?
1506
01:29:33,874 --> 01:29:35,069
I mean.. RUM.
1507
01:29:35,876 --> 01:29:37,071
Show me your legs.
1508
01:29:38,179 --> 01:29:40,079
What happened, Balaraman?
What's the matter?
1509
01:29:40,181 --> 01:29:41,478
Dear Varmaiji,
1510
01:29:41,548 --> 01:29:43,778
- Thank you for your help.
-What are you saying?
1511
01:29:43,851 --> 01:29:45,683
Please don't bother me.
I'm going.
1512
01:29:45,786 --> 01:29:47,151
But, why are you going?
1513
01:29:47,388 --> 01:29:49,857
Yesterday night, ghost
attacked him, it seems.
1514
01:29:49,924 --> 01:29:51,392
Ghost attack?
1515
01:29:51,459 --> 01:29:53,484
That should be your dream.
1516
01:29:53,694 --> 01:29:55,628
Don't blab.
1517
01:29:55,963 --> 01:29:57,590
I'm not a kid.
1518
01:29:57,931 --> 01:30:00,059
| was scared to death.
1519
01:30:00,134 --> 01:30:01,863
Its just that | didn't poo.
1520
01:30:01,969 --> 01:30:04,438
People of certain Sun signs
may have illusions like this.
1521
01:30:04,538 --> 01:30:06,563
We had a discussion about
it yesterday.
1522
01:30:06,640 --> 01:30:09,769
| had a talk with Meppadan Namboothiri's
student, Anandan Namboothiri.
1523
01:30:10,010 --> 01:30:12,741
He has agreed to conduct
a Pooja here.
1524
01:30:12,847 --> 01:30:15,578
That Pooja will solve all the
problems happening here.
1525
01:30:15,850 --> 01:30:17,716
There on, not even a night
mare would scare anyone.
1526
01:30:17,785 --> 01:30:18,877
That's his promise.
1527
01:30:18,953 --> 01:30:20,546
Blab again?
1528
01:30:20,921 --> 01:30:23,049
This is not a dream but reality.
1529
01:30:23,124 --> 01:30:24,853
Then, I'll come back
after this Pooja.
1530
01:30:24,959 --> 01:30:26,586
I'm not out of it yet.
1531
01:30:26,660 --> 01:30:27,718
What a pity?
1532
01:30:27,795 --> 01:30:30,765
Police officers shouldn't
be this craven.
1533
01:30:31,932 --> 01:30:33,900
We were talking about
you yesterday.
1534
01:30:33,968 --> 01:30:35,936
That you're gonna be
our strength.
1535
01:30:36,003 --> 01:30:37,528
Really?
1536
01:30:38,038 --> 01:30:39,130
Oh! My goddess!
1537
01:30:39,206 --> 01:30:41,903
It's the first time
she's admiring a man.
1538
01:30:42,443 --> 01:30:44,605
Must be she's attracted
to your muscles.
1539
01:30:44,712 --> 01:30:47,204
What are you gossiping about?
1540
01:30:48,249 --> 01:30:50,684
He's a good company
to booze with.
1541
01:30:51,252 --> 01:30:52,879
Listen Balaraman,
1542
01:30:52,987 --> 01:30:54,580
This is just an illusion.
1543
01:30:54,922 --> 01:30:57,619
These chaps would've scared
him with ghost stories.
1544
01:30:58,259 --> 01:30:59,954
If you've sprain on your legs,
1545
01:31:00,027 --> 01:31:02,462
-I'll ask masseuse to help you out.
-Why?
1546
01:31:02,530 --> 01:31:05,124
A massage with therapeutic
oil can heal your sprain.
1547
01:31:05,199 --> 01:31:06,462
Good idea.
1548
01:31:07,902 --> 01:31:10,837
So, you're saying that
I should stay back?
1549
01:31:10,905 --> 01:31:11,838
Yes.
1550
01:31:11,906 --> 01:31:14,204
Even Sundari wants you
to stay back.
1551
01:31:14,475 --> 01:31:16,068
- Really?
-Yes.
1552
01:31:16,143 --> 01:31:17,838
Two birds in a single shot.
1553
01:31:18,612 --> 01:31:20,478
Then, I'll stay back.
1554
01:31:20,548 --> 01:31:21,743
Where's my bag?
1555
01:31:25,186 --> 01:31:27,154
This is what is called..
1556
01:31:27,521 --> 01:31:31,082
'Between the Devil and the
deep blue sea'.
1557
01:31:32,660 --> 01:31:34,719
They might give me a company.
1558
01:31:35,229 --> 01:31:38,688
Either one of them...?
1559
01:31:43,304 --> 01:31:44,829
Oh! My god!
1560
01:31:45,239 --> 01:31:47,503
What the hell? Get lost cat.
1561
01:31:49,076 --> 01:31:50,510
Scaring people!
1562
01:31:54,748 --> 01:31:56,182
Get lost, cat.
1563
01:31:57,084 --> 01:31:59,781
How did you reach so fast?
1564
01:32:00,754 --> 01:32:02,950
Sprain is on my knees.
1565
01:32:03,190 --> 01:32:06,057
I'll rather wear Pesha and come.
1566
01:32:06,260 --> 01:32:07,819
I mean Mundu.
1567
01:32:07,928 --> 01:32:10,795
I guess you couldn't
catch my slang.
1568
01:32:11,198 --> 01:32:12,723
Sir,
1569
01:32:13,000 --> 01:32:14,866
Granny, wait, I'll come.
1570
01:32:14,935 --> 01:32:18,667
Next week, you're going to
get a job promotion.
1571
01:32:18,739 --> 01:32:21,037
You'll get the order
next Friday.
1572
01:32:21,108 --> 01:32:22,940
- Really?
- Note it down.
1573
01:32:23,010 --> 01:32:24,569
Are you an astrologer?
1574
01:32:24,645 --> 01:32:25,874
You're awesome.
1575
01:32:26,146 --> 01:32:30,310
| know everything, kiddo.
1576
01:32:30,584 --> 01:32:33,281
I've been trying hard
for my promotion.
1577
01:32:33,554 --> 01:32:35,044
But, no positive signs.
1578
01:32:35,256 --> 01:32:37,748
| don't have a good name
in my department.
1579
01:32:37,825 --> 01:32:39,259
| was all a mess at my work.
1580
01:32:39,593 --> 01:32:42,654
Remember the date. Promotion
is in your hands.
1581
01:32:42,730 --> 01:32:43,663
Really?
1582
01:32:43,731 --> 01:32:46,223
If so, I'll give you a big treat.
1583
01:32:46,700 --> 01:32:48,668
I'll come now. You be there.
1584
01:32:49,203 --> 01:32:51,331
Though she was bluffing,
1585
01:32:51,572 --> 01:32:53,540
it sounded good.
1586
01:32:56,277 --> 01:32:57,142
Shucks!
1587
01:32:57,211 --> 01:32:59,270
These archaic switches!
1588
01:32:59,580 --> 01:33:01,776
It doesn't work also.
1589
01:33:03,817 --> 01:33:06,218
1 don't mind to sit in dark.
1590
01:33:06,353 --> 01:33:08,720
As long as Oppol and
Sundari are there.
1591
01:33:16,731 --> 01:33:17,857
Sir,
1592
01:33:18,098 --> 01:33:20,066
Why the hell is she calling
again and again?
1593
01:33:20,401 --> 01:33:21,926
| said, I'm coming.
1594
01:33:22,002 --> 01:33:23,629
Let me change my clothes.
1595
01:33:27,808 --> 01:33:29,139
Who's this granny?
1596
01:33:29,276 --> 01:33:31,005
Who are you? What you want?
1597
01:33:31,078 --> 01:33:33,274
Unnikrishnan asked me
to massage your feet.
1598
01:33:33,414 --> 01:33:35,007
Another masseuse had come.
1599
01:33:35,082 --> 01:33:37,050
- Where is she?
- Who are you talking about?
1600
01:33:37,117 --> 01:33:39,313
She has balls on her forehead
and make predictions.
1601
01:33:39,386 --> 01:33:42,083
I'm the only masseuse here. Sit.
1602
01:33:42,256 --> 01:33:44,884
Whatever, massage properly.
1603
01:33:45,059 --> 01:33:47,187
| sense you're a good massager.
1604
01:33:47,261 --> 01:33:48,660
Goon.
1605
01:33:48,763 --> 01:33:50,060
The sprain is here.
1606
01:33:50,197 --> 01:33:51,596
I'll set it right now.
1607
01:33:53,667 --> 01:33:56,295
Oh! This stupid cat.
1608
01:33:56,937 --> 01:33:58,735
Ouch! Massage slowly.
1609
01:33:59,073 --> 01:34:00,336
Where did it vanish?
1610
01:34:01,008 --> 01:34:05,343
[Ashtamangala Prashnam]
1611
01:34:13,254 --> 01:34:15,746
Aroodam is not in sight.
1612
01:34:15,856 --> 01:34:18,018
Who blocked it? Tell me,
I'll thrash him off.
1613
01:34:18,092 --> 01:34:19,218
Duffer!
1614
01:34:19,293 --> 01:34:22,627
| meant, nothing is clear
in this Prashnam.
1615
01:34:22,730 --> 01:34:24,755
Sorry, | didn't know that.
1616
01:34:24,865 --> 01:34:26,833
But... what could be the reason?
1617
01:34:29,036 --> 01:34:32,131
Either the family has a bad time.
1618
01:34:32,306 --> 01:34:35,640
Or a bad spirit has entered
1619
01:34:35,743 --> 01:34:38,440
into this house again.
1620
01:34:39,046 --> 01:34:40,241
Oh! My god!
1621
01:34:55,696 --> 01:34:57,130
Maya Unnikrishnan
1622
01:34:57,198 --> 01:34:58,859
Daisy Joseph.
1623
01:35:00,801 --> 01:35:04,897
May be, this is the most
beautiful period in my life.
1624
01:35:05,472 --> 01:35:07,873
Like a clear sky.
1625
01:35:08,742 --> 01:35:12,701
I'm awaiting my little baby.
1626
01:35:13,047 --> 01:35:15,072
The surprising life incidents | had,
1627
01:35:15,149 --> 01:35:17,083
during the past one year
1628
01:35:17,151 --> 01:35:18,915
is like a dream for me.
1629
01:35:19,153 --> 01:35:21,019
| just couldn't believe this,
1630
01:35:21,088 --> 01:35:23,147
How come a ghost enter
someone's body
1631
01:35:23,223 --> 01:35:25,282
and turn a Christian girl
into another person
1632
01:35:25,392 --> 01:35:27,793
of different community?
1633
01:35:35,469 --> 01:35:37,801
Certain things about
your daughter,
1634
01:35:37,872 --> 01:35:39,340
Arathi Varma is clear.
1635
01:35:40,841 --> 01:35:44,072
Dasha-Sandhi is not
favorable to her.
1636
01:35:44,979 --> 01:35:48,040
She's undergoing a deadly
time now.
1637
01:35:48,516 --> 01:35:50,985
Even death can happen.
1638
01:35:51,485 --> 01:35:52,919
My goddess!
1639
01:35:55,055 --> 01:35:57,717
Lucky that we've identified it, now.
1640
01:35:58,192 --> 01:36:01,287
Please suggest some ways to
get rid of her Doshas.
1641
01:36:08,569 --> 01:36:11,129
There's a way out.
1642
01:36:11,572 --> 01:36:15,770
Conduct Arathi's marriage
before July 31st of this month.
1643
01:36:18,345 --> 01:36:20,040
But, this is the month
of Karkidaka.
1644
01:36:20,114 --> 01:36:21,809
Not a favourable period for
conducting good things.
1645
01:36:21,882 --> 01:36:24,351
Otherwise also, it's just
2 few days more.
1646
01:36:26,020 --> 01:36:29,422
Since this is a life-threatening issue,
1647
01:36:29,490 --> 01:36:31,822
solving it is a bit risky.
1648
01:36:32,059 --> 01:36:34,357
So, get prepared to break
some rules.
1649
01:36:34,428 --> 01:36:36,157
Find a groom,
1650
01:36:36,230 --> 01:36:38,198
and conduct her engagement
at the earliest.
1651
01:36:40,034 --> 01:36:43,004
Gopi loves her a lot.
1652
01:36:43,070 --> 01:36:45,368
He will be ready to marry
her right away.
1653
01:36:45,973 --> 01:36:47,031
That's true.
1654
01:36:47,107 --> 01:36:48,973
Anyways, we also like him.
1655
01:36:49,043 --> 01:36:51,171
Unni, you just talk to her parents.
1656
01:36:52,413 --> 01:36:55,178
After conjuring Ganga through
Dahanahomam,
1657
01:36:55,282 --> 01:36:59,150
everyone was relieved of their fear.
1658
01:36:59,553 --> 01:37:02,454
But, if anyone sees blood stains
at Bhadrakali temple.
1659
01:37:02,523 --> 01:37:04,287
It has to be considered
as a bad omen
1660
01:37:04,358 --> 01:37:06,850
for which we should seek
immediate remedy.
1661
01:37:07,194 --> 01:37:08,525
Poor grandma,
1662
01:37:08,629 --> 01:37:10,859
She checks it everyday,
1663
01:37:10,965 --> 01:37:13,957
if there are blood stains on
the steps of the temple.
1664
01:37:14,234 --> 01:37:16,134
God is with us.
1665
01:37:16,303 --> 01:37:18,135
And everything's fine now.
1666
01:37:18,272 --> 01:37:20,036
I'm very happy.
1667
01:37:20,307 --> 01:37:21,468
Now on,
1668
01:37:21,542 --> 01:37:25,069
I just think of my
baby yet to be born.
1669
01:37:29,483 --> 01:37:31,110
Tomorrow is my due date.
1670
01:37:31,185 --> 01:37:32,880
I'll be admitted in the
hospital today.
1671
01:37:32,987 --> 01:37:36,321
When | get back to Kovilakam,
I'll have my baby with me.
1672
01:37:49,903 --> 01:37:51,268
Don't get late.
1673
01:37:51,338 --> 01:37:52,362
Sure.
1674
01:37:52,606 --> 01:37:54,370
Do what | said.
1675
01:37:54,575 --> 01:37:56,566
Inform me the engagement date.
1676
01:37:56,677 --> 01:37:59,271
Then, I'll get back to you with
Pooja arrangements.
1677
01:37:59,380 --> 01:38:01,849
- So, see you.
- All right.
1678
01:38:39,920 --> 01:38:41,649
True that the Chairman
is my brother.
1679
01:38:41,722 --> 01:38:44,123
But, we'll get screwed, if he is
not welcomed properly.
1680
01:38:44,458 --> 01:38:46,392
Sir, our Chairman is
up at the gate.
1681
01:38:46,527 --> 01:38:48,359
Let him come; We have time.
1682
01:39:01,241 --> 01:39:03,266
He is just rolling and
is not getting out.
1683
01:39:03,344 --> 01:39:05,210
That's why | told, we have time.
1684
01:39:06,280 --> 01:39:08,271
Sir, sir, I'll help you.
1685
01:39:13,053 --> 01:39:14,953
Thank You. | didn't have
to break open the door.
1686
01:39:15,022 --> 01:39:17,389
- Hey, you look tired.
- Dieting, sir.
1687
01:39:17,458 --> 01:39:18,687
Great! Same here.
1688
01:39:18,759 --> 01:39:20,557
What a match?
Like Siamese twins.
1689
01:39:20,628 --> 01:39:23,222
Now get it? Why they're taking
crores of money as donation?
1690
01:39:23,297 --> 01:39:25,425
Why? - See him.
He is carved out of money.
1691
01:39:25,532 --> 01:39:27,398
Exactly, a fat dumb.
1692
01:39:27,468 --> 01:39:30,130
Dieting alone is not enough.
You should go to gym as well.
1693
01:39:30,237 --> 01:39:32,604
- Hey, all of you have turned up?
- Bro,
1694
01:39:33,441 --> 01:39:35,170
You keep it yourself, Damu.
1695
01:39:35,309 --> 01:39:37,141
Principal, how are the classes here?
1696
01:39:37,244 --> 01:39:39,144
- Are the students happy?
-Why not.
1697
01:39:39,246 --> 01:39:40,475
They're tired of laughing.
1698
01:39:40,547 --> 01:39:43,107
You know what, even
corpse at our anatomy lab
1699
01:39:43,217 --> 01:39:45,117
laugh at Principal sir's joke.
1700
01:39:46,287 --> 01:39:48,346
Is our minister, Mathai
about to reach?
1701
01:39:48,422 --> 01:39:49,583
Yes, in a while..
Why did you ask?
1702
01:39:49,657 --> 01:39:51,284
Treat him well.
1703
01:39:51,392 --> 01:39:52,689
This year, we should
manage to get at least
1704
01:39:52,760 --> 01:39:54,751
10 MBBS seats from
the government.
1705
01:39:54,995 --> 01:39:56,963
For sure, as long as I'm the
principal of this college.
1706
01:39:57,031 --> 01:39:59,261
Yes, yes. Principal will get it.
Shut up.
1707
01:39:59,433 --> 01:40:02,425
10 seats means 10 crores
in pocket.
1708
01:40:02,503 --> 01:40:03,766
Don't you know that?
1709
01:40:04,004 --> 01:40:05,494
By the way, his son is
studying here, right?
1710
01:40:05,573 --> 01:40:07,063
Yes! There he is; Titus Mathai.
1711
01:40:07,141 --> 01:40:08,631
Hey son, my munchkin, come.
1712
01:40:08,709 --> 01:40:10,074
Get going.
1713
01:40:11,278 --> 01:40:13,042
How is the food here?
1714
01:40:14,115 --> 01:40:15,708
Eat well, OK?
1715
01:40:16,117 --> 01:40:17,642
And grow bigger than your dad.
1716
01:40:17,718 --> 01:40:19,379
Can you just take out
your hands from my neck?
1717
01:40:19,453 --> 01:40:21,444
Don't Kill him, The minister
will not allot seats.
1718
01:40:22,256 --> 01:40:23,121
Sorry dear.
1719
01:40:23,257 --> 01:40:24,520
Kisses.
1720
01:40:31,199 --> 01:40:32,564
You know; Our Chairman
can't walk much.
1721
01:40:32,633 --> 01:40:34,567
That's why he's sitting on
the stage to welcome you.
1722
01:40:34,635 --> 01:40:35,602
That's enough.
1723
01:40:35,669 --> 01:40:37,467
He's too heavy for himself.
1724
01:40:40,041 --> 01:40:41,236
Hello!
1725
01:40:41,308 --> 01:40:43,470
Welcome, the eyeball
of our place...
1726
01:40:43,544 --> 01:40:45,376
Ops! My balls!
Get me down
1727
01:40:45,446 --> 01:40:47,073
Hey, he'll kill your dad now.
1728
01:40:47,147 --> 01:40:48,512
Oh! I'm dying for it.
1729
01:40:48,582 --> 01:40:50,209
Bro, leave him.
1730
01:40:52,252 --> 01:40:54,311
What a herculean hug, Chairman!
1731
01:40:54,421 --> 01:40:56,219
Remember, it's 50 lakhs we
donated for the last elections.
1732
01:40:56,290 --> 01:40:58,520
Is this hug for saving
that 50 lakhs this time?
1733
01:40:58,592 --> 01:41:00,390
Don't mistake. This is love. Sit.
1734
01:41:00,528 --> 01:41:01,757
Thank god,
1 didn't pee.
1735
01:41:01,829 --> 01:41:03,422
Sir, please sit. Just a moment.
1736
01:41:04,198 --> 01:41:05,563
What's up with you?
1737
01:41:05,800 --> 01:41:07,495
Sir, I'm professor Joseph,
1738
01:41:07,568 --> 01:41:09,229
Anatomy Professor.
1739
01:41:09,370 --> 01:41:12,135
-What is this anatomy?
- God knows.
1740
01:41:12,206 --> 01:41:13,571
Awesome Chairman.
1741
01:41:13,641 --> 01:41:14,802
Did the Chairperson come?
No sir.
1742
01:41:14,875 --> 01:41:16,365
Sir, | can't get her
over the phone.
1743
01:41:16,444 --> 01:41:17,536
Will you try calling her?
1744
01:41:17,645 --> 01:41:19,636
What is the use of me
calling her again?
1745
01:41:19,747 --> 01:41:21,340
Shucks! How irresponsible.
1746
01:41:21,415 --> 01:41:23,281
- Sir, Remya will sing.
- Great.
1747
01:41:23,350 --> 01:41:25,148
So, you sing the prayer
song for today.
1748
01:41:25,219 --> 01:41:26,653
But sir, Arathi was the one...
1749
01:41:26,721 --> 01:41:29,088
- Tell Arathi to get lost.
- Sir, she reached.
1750
01:41:31,892 --> 01:41:34,486
Hey, this is not a market
to get in and out at any time.
1751
01:41:34,729 --> 01:41:36,720
Leave your Chairman ship,
if you're this irresponsible.
1752
01:41:36,797 --> 01:41:39,391
Remya will sing today.
Come Remya.
1753
01:41:47,108 --> 01:41:48,200
That's OK.
1754
01:41:48,542 --> 01:41:50,510
-You're a bit much late.
- Hi everyone.
1755
01:41:50,644 --> 01:41:53,375
By this, we delve into the 8th
annual day celebrations of
1756
01:41:53,481 --> 01:41:56,246
Kalyani institute of Medical Science.
1757
01:41:56,450 --> 01:41:59,750
| welcome Remya for
the prayer song.
1758
01:42:03,590 --> 01:42:10,155
[Prayer Song]
1759
01:42:43,297 --> 01:42:44,731
What is this?
1760
01:42:54,275 --> 01:42:57,404
She is translating our prayer
song to some foreign language.
1761
01:42:57,478 --> 01:42:59,378
Very smart girl.
1762
01:43:03,450 --> 01:43:04,679
Get going.
1763
01:43:04,985 --> 01:43:07,511
See her happiness after ruining
an entire function.
1764
01:43:07,621 --> 01:43:08,918
This might be your selection.
1765
01:43:08,989 --> 01:43:11,720
She was a good singer.
Don't know what happened today.
1766
01:43:11,959 --> 01:43:13,586
Which language was it?
1767
01:43:14,195 --> 01:43:16,391
Anyways, not a language
we teach here.
1768
01:43:16,630 --> 01:43:18,655
The minister has to leave by two.
1769
01:43:19,199 --> 01:43:22,191
Since, our minister has to leave
for number two,
1770
01:43:22,303 --> 01:43:25,364
We'll cut the cake now and there after,
his inauguration speech..
1771
01:43:25,740 --> 01:43:28,334
If it is urgent, poo and come.
We'll cut the cake there after.
1772
01:43:28,409 --> 01:43:29,808
- That's not it.
- Then?
1773
01:43:29,877 --> 01:43:31,367
By two, he meant...,
1774
01:43:31,445 --> 01:43:33,345
'I have another function
at 2 O'clock'.
1775
01:43:33,414 --> 01:43:35,439
Sorry, Two's got interchanged.
1776
01:43:39,386 --> 01:43:41,514
This is for the first time in life,
1777
01:43:41,589 --> 01:43:44,957
I'm hearing such a
different prayer.
1778
01:43:45,359 --> 01:43:46,918
I'm very happy for it.
1779
01:43:46,994 --> 01:43:48,291
Let's cut the cake.
1780
01:43:48,362 --> 01:43:49,830
Hold it and come here.
1781
01:43:51,598 --> 01:43:53,259
-Shalll...?
- Sure.
1782
01:43:53,968 --> 01:43:55,493
My name is not there on it?
1783
01:43:59,507 --> 01:44:01,532
You needn't keep your
mouth this open.
1784
01:44:13,320 --> 01:44:15,254
What the heck?
1785
01:44:17,725 --> 01:44:19,659
Damu, where're you running to?
1786
01:44:42,049 --> 01:44:43,881
There's something wrong with him.
1787
01:44:46,487 --> 01:44:48,455
Sir, what are you showing up?
1788
01:44:49,423 --> 01:44:50,549
Sir,
1789
01:44:51,025 --> 01:44:53,722
-What happened to you?
- Get lost, | say.
1790
01:44:53,828 --> 01:44:56,297
Are you people trying to
kill me? You pigs.
1791
01:44:56,664 --> 01:44:58,496
Come everyone, he has gone mad.
1792
01:44:58,565 --> 01:44:59,760
C'mon.
1793
01:45:04,038 --> 01:45:06,473
Jithu, Come. Where has he gone?
1794
01:45:06,574 --> 01:45:07,803
Who knows?
1795
01:45:37,405 --> 01:45:38,873
Why are you sitting alone?
1796
01:45:39,340 --> 01:45:40,967
Our principal has gone mad.
1797
01:45:41,475 --> 01:45:43,307
He jumped down from the corridor.
1798
01:45:43,611 --> 01:45:45,636
Everyone has gone to
hospital carrying him.
1799
01:45:46,714 --> 01:45:48,409
Why are you keeping mum?
1800
01:45:49,550 --> 01:45:51,416
Is there any connection
between this incident
1801
01:45:51,485 --> 01:45:52,975
and the one happened
at our anatomy lab?
1802
01:45:53,053 --> 01:45:54,316
What connection?
1803
01:45:54,388 --> 01:45:57,358
Let him suffer for making
fun of me.
1804
01:45:57,425 --> 01:45:58,551
That's crazy.
1805
01:46:02,730 --> 01:46:04,892
There're something wrong with you.
1806
01:46:05,032 --> 01:46:05,999
Come.
1807
01:46:06,834 --> 01:46:07,892
Get up.
1808
01:46:07,968 --> 01:46:10,665
Hm... did you have any fight
at home, today?
1809
01:46:11,171 --> 01:46:12,764
Or.. are you angry with me?
1810
01:46:12,840 --> 01:46:14,399
I'm not angry with anyone.
1811
01:46:14,809 --> 01:46:16,641
Did you know, Unni uncle
had come home
1812
01:46:16,711 --> 01:46:18,839
to speak about our marriage.
1813
01:46:19,413 --> 01:46:21,404
What happened? Why hurry?
1814
01:46:21,515 --> 01:46:22,914
| can't connect.
1815
01:46:23,050 --> 01:46:25,451
Uncle was stern in his decision to
conduct our engagement next week
1816
01:46:25,519 --> 01:46:28,545
and our marriage, soon after
the month of Karkkidaka.
1817
01:46:28,756 --> 01:46:30,451
Whose marriage?
1818
01:46:31,192 --> 01:46:32,626
Our marriage.
1819
01:46:32,860 --> 01:46:35,420
Aren't you the one more
interested in getting married?
1820
01:46:35,596 --> 01:46:38,156
Who're you to decide
on my marriage?
1821
01:46:38,699 --> 01:46:40,929
Don't you need my permission
to marry me?
1822
01:46:41,469 --> 01:46:42,527
I'm asking you.
1823
01:46:42,603 --> 01:46:44,537
- Arathi.
- Don't dare call me so.
1824
01:46:45,039 --> 01:46:47,167
You don't have the right
to call me so.
1825
01:46:47,708 --> 01:46:49,574
Do you know who I'm?
1826
01:46:50,043 --> 01:46:51,568
I'm asking you.
1827
01:47:01,689 --> 01:47:03,783
- Where's Unni uncle?
- He's there inside.
1828
01:47:08,162 --> 01:47:10,153
Hey! Gopi. Come, Sit.
1829
01:47:10,764 --> 01:47:12,095
What's up?
1830
01:47:12,566 --> 01:47:15,194
I've something very serious
to talk about.
1831
01:47:16,070 --> 01:47:17,435
About marriage?
1832
01:47:17,705 --> 01:47:19,696
Haven't we finalized on it?
1833
01:47:20,174 --> 01:47:21,733
Why? Are you tensed?
1834
01:47:21,809 --> 01:47:22,970
That's not it.
1835
01:47:23,077 --> 01:47:25,774
Didn't you tell us about Arathi's
unfavorable Dasha?
1836
01:47:26,480 --> 01:47:29,780
I smell a rat seeing her
behavior at college, today.
1837
01:47:29,883 --> 01:47:30,907
What happened in college?
1838
01:47:30,985 --> 01:47:32,419
Like the incident at anatomy lab,
1839
01:47:32,486 --> 01:47:34,511
something else happened
at college today.
1840
01:47:34,955 --> 01:47:36,650
| doubt that,
1841
01:47:36,757 --> 01:47:39,158
today's incident has some
connection with Arathi.
1842
01:47:39,560 --> 01:47:41,460
Moreover, she blasted at me
1843
01:47:41,562 --> 01:47:43,530
when | talked about our marriage.
1844
01:47:43,764 --> 01:47:45,994
She spoke like.. having
some ghost's influence.
1845
01:47:47,168 --> 01:47:49,603
By your marriage, Arathi's time
is gonna change, for good.
1846
01:47:49,670 --> 01:47:51,502
That's what Anandan Namboothiri
said.
1847
01:47:52,039 --> 01:47:55,236
Till July 31st, she's going to
have a very bad time.
1848
01:47:56,010 --> 01:47:57,478
That is why we've decided
1849
01:47:57,578 --> 01:47:59,512
to conduct your engagement
before that date.
1850
01:47:59,680 --> 01:48:00,875
Don't worry, son.
1851
01:48:00,948 --> 01:48:02,245
Wait for the good.
1852
01:48:02,583 --> 01:48:05,211
We're arranging things for it.
1853
01:48:05,686 --> 01:48:06,915
Be happy for now.
1854
01:48:15,963 --> 01:48:17,795
Hey, All have turned up?
1855
01:48:17,898 --> 01:48:19,730
Aunty, Arathi inside?
1856
01:48:19,833 --> 01:48:21,130
She's gone out.
1857
01:48:21,202 --> 01:48:23,227
Out at some friend's house.
1858
01:48:23,304 --> 01:48:24,863
| tried calling. Didn't connect.
1859
01:48:24,938 --> 01:48:27,498
Oppol..., Hey, all of you're here?
1860
01:48:27,608 --> 01:48:29,542
This is a very special day for me.
1861
01:48:29,777 --> 01:48:31,836
So, all of you eat some sweets.
1862
01:48:33,947 --> 01:48:35,176
What's the matter?
1863
01:48:36,217 --> 01:48:38,584
Perhaps you might be sad.
1864
01:48:39,520 --> 01:48:42,148
-1 got a transfer.
- Oh! Are you leaving?
1865
01:48:42,256 --> 01:48:44,987
It's a promotion transfer,
as Circle Inspector.
1866
01:48:45,760 --> 01:48:48,593
This is special, for our masseuse.
1867
01:48:48,829 --> 01:48:51,025
Where is the granny who
makes predictions?
1868
01:48:51,098 --> 01:48:53,499
| want to give her a beautiful gift.
Call her.
1869
01:48:53,634 --> 01:48:55,830
Who're you talking about?
1870
01:48:55,936 --> 01:48:57,199
Our Kausalyamma.
1871
01:48:57,271 --> 01:48:58,636
She had predicted that
1872
01:48:58,706 --> 01:49:00,697
| would get a promotion soon.
1873
01:49:00,841 --> 01:49:03,811
Even the date she mentioned
was on the dot.
1874
01:49:03,877 --> 01:49:05,038
Where's she? Call her.
1875
01:49:05,112 --> 01:49:07,103
| wonder who that granny is.
1876
01:49:07,949 --> 01:49:09,713
What is her name, you said?
1877
01:49:10,017 --> 01:49:11,178
Kausalya.
1878
01:49:11,252 --> 01:49:13,744
I've a sharp memory.
I'll never forget her.
1879
01:49:14,054 --> 01:49:15,249
Hey guys,
1880
01:49:15,322 --> 01:49:17,984
Isn't he talking about the lady we
met at Meppadan's house?
1881
01:49:18,092 --> 01:49:20,686
Yes, that weird looking oldie.
1882
01:49:20,761 --> 01:49:21,819
Exactly.
1883
01:49:21,896 --> 01:49:23,591
She wears a Rauka
and stands bending.
1884
01:49:23,664 --> 01:49:25,223
Yes, she's it. The one having
balls on her forehead.
1885
01:49:25,299 --> 01:49:27,097
Then, why did you say
that you don't know her?
1886
01:49:27,201 --> 01:49:28,999
Dear sir, she's a ghost.
1887
01:49:29,069 --> 01:49:30,628
Oh! Is it?
1888
01:49:30,871 --> 01:49:32,305
What? Ghost?
1889
01:49:32,707 --> 01:49:34,197
- We're waiting to meet her.
-Why?
1890
01:49:34,275 --> 01:49:36,300
She's the one who told
upon Arathi's face that
1891
01:49:36,377 --> 01:49:39,210
She would die on
July 31st at 11.00 pm.
1892
01:49:39,279 --> 01:49:41,270
-What are you saying?
- Yes Oppol,
1893
01:49:41,348 --> 01:49:42,907
What Gopi said is true.
1894
01:49:43,016 --> 01:49:45,713
Since, her predictions about
my promotions were correct,
1895
01:49:45,820 --> 01:49:48,084
Beware of her tongue.
1896
01:49:48,155 --> 01:49:49,145
Goddess!
1897
01:49:56,631 --> 01:49:58,656
Who's sitting here?
1898
01:49:59,299 --> 01:50:00,596
Hey,
1899
01:50:00,968 --> 01:50:02,163
What a surprise?
1900
01:50:02,637 --> 01:50:05,038
How come you're here? Didn't
you go to your friend's house?
1901
01:50:05,106 --> 01:50:07,006
Gopi and others are looking for you.
1902
01:50:08,909 --> 01:50:12,709
Kiddo, did an oldie at Meppadan's
house say that
1903
01:50:12,980 --> 01:50:16,780
you would die on July 31 st?
1904
01:50:17,318 --> 01:50:19,184
She should be mad.
1905
01:50:19,353 --> 01:50:21,117
Did you get scared hearing it?
1906
01:50:21,689 --> 01:50:22,952
No, | did not.
1907
01:50:23,156 --> 01:50:25,090
I'm experienced in dying.
1908
01:50:25,726 --> 01:50:27,194
Cracking joke, eh?
1909
01:50:28,328 --> 01:50:30,296
Your time is not good.
1910
01:50:30,731 --> 01:50:33,598
Thirumeni says that your
marriage is the solution.
1911
01:50:33,801 --> 01:50:36,793
That is why Unnisiris ina
haste to get you married.
1912
01:50:54,955 --> 01:50:56,980
- Is your manager inside?
- Yes, he is.
1913
01:50:57,091 --> 01:50:59,185
He'll leave only after
this offloading process.
1914
01:51:01,062 --> 01:51:02,120
Sir, come.
1915
01:51:02,229 --> 01:51:04,789
-Why at this late hours?
- Oh! You're working even now?
1916
01:51:04,865 --> 01:51:06,890
Just thought of meeting you. Sit.
1917
01:51:07,101 --> 01:51:08,262
| had come in the afternoon.
1918
01:51:08,336 --> 01:51:09,394
But you were not here, right?
1919
01:51:09,470 --> 01:51:10,835
Heard your daughter's
marriage is fixed?
1920
01:51:10,905 --> 01:51:13,067
Yes, sir. Everything is set.
1921
01:51:13,274 --> 01:51:14,833
| was busy with it.
1922
01:51:15,476 --> 01:51:16,739
Good.
1923
01:51:17,845 --> 01:51:19,939
Hand it over to Josutty.
Cash, 50 lakhs!
1924
01:51:20,047 --> 01:51:22,038
He wanted it as Black money.
1925
01:51:22,182 --> 01:51:23,707
I'm leaving for Bombay, by
early morning flight.
1926
01:51:23,784 --> 01:51:25,411
That is why | brought it now.
1927
01:51:25,786 --> 01:51:28,084
Call me after giving
it to Josutty.
1928
01:51:28,289 --> 01:51:29,381
Done.
1929
01:51:34,728 --> 01:51:36,662
- So, call me.
- Sure.
1930
01:51:37,465 --> 01:51:39,331
We've offloaded everything.
1931
01:51:39,433 --> 01:51:41,367
We'll get the money tomorrow.
1932
01:51:41,502 --> 01:51:42,936
Now, we're leaving.
1933
01:51:43,103 --> 01:51:44,434
Even I'm leaving.
1934
01:51:57,117 --> 01:51:58,414
Eh? What a magic?
1935
01:51:58,485 --> 01:51:59,850
Who's there?
1936
01:52:11,532 --> 01:52:12,499
Eh?
1937
01:52:13,334 --> 01:52:14,733
What is this?
1938
01:52:25,379 --> 01:52:27,370
Eh? Who switched off the light?
1939
01:53:11,058 --> 01:53:12,492
Hello, what is it, Unni uncle?
1940
01:53:12,560 --> 01:53:14,324
- Hello Gopi, where're you?
-At home,
1941
01:53:14,395 --> 01:53:16,090
Please come to my office quickly.
1942
01:53:16,163 --> 01:53:17,824
| can't open the door.
1943
01:53:18,032 --> 01:53:19,796
There're some problems here.
1944
01:53:19,867 --> 01:53:21,961
- Please come fast.
- What happened?
1945
01:54:04,979 --> 01:54:06,071
Who's there?
1946
01:56:32,160 --> 01:56:33,286
Unni uncle,
1947
01:56:33,728 --> 01:56:35,025
Unni uncle,
1948
01:56:35,096 --> 01:56:36,154
Unni uncle,
1949
01:56:42,069 --> 01:56:43,298
Arathi,
1950
01:56:43,604 --> 01:56:44,969
Arathi,
1951
01:56:47,741 --> 01:56:49,106
Arathi,
1952
01:57:09,697 --> 01:57:11,324
You stay outside.
1953
01:57:28,248 --> 01:57:29,477
Arathi,
1954
01:58:47,395 --> 01:58:49,386
Hello, It's from the hospital.
1955
01:58:49,463 --> 01:58:51,329
Unnikrishna Varma died.
1956
01:59:25,533 --> 01:59:27,661
Will you please let me
meet Arathi?
1957
02:00:08,576 --> 02:00:10,943
Arathi, dear...,
1958
02:00:16,450 --> 02:00:17,975
Finally, everyone is here.
1959
02:00:18,419 --> 02:00:19,511
See this.
1960
02:00:19,587 --> 02:00:21,555
The burning funeral pyre.
1961
02:00:21,955 --> 02:00:24,720
I'll kill you also like this.
1962
02:00:25,459 --> 02:00:29,794
Each and everyone at
Mangalassery is gonna die.
1963
02:00:30,564 --> 02:00:31,759
Who are you?
1964
02:00:31,832 --> 02:00:34,199
Who the hell are you
to control me?
1965
02:00:34,835 --> 02:00:36,997
Arathi is also going to die
with my hands.
1966
02:00:37,571 --> 02:00:38,800
Let everyone die,
1967
02:00:38,873 --> 02:00:40,341
Everyone...
1968
02:00:42,009 --> 02:00:43,534
Like this,
1969
02:00:43,644 --> 02:00:45,942
even you burnt me alive in a pyre.
1970
02:00:46,346 --> 02:00:49,407
Didn't | beg you for
some water then?
1971
02:00:49,583 --> 02:00:51,210
Did you hell bother to give?
1972
02:00:51,485 --> 02:00:52,782
Did you?
1973
02:00:54,622 --> 02:00:58,286
| remember you, laughing
mercilessly at my burning pyre.
1974
02:00:58,726 --> 02:01:00,956
Do you think that I'll
ever let you free?
1975
02:01:01,596 --> 02:01:02,461
Never.
1976
02:01:02,596 --> 02:01:04,223
I'll kill everyone.
1977
02:01:04,298 --> 02:01:05,732
Everyone...
1978
02:01:12,640 --> 02:01:13,971
Dear,
1979
02:01:31,759 --> 02:01:34,285
Isn't it because he loved
this poor maid,
1980
02:01:34,695 --> 02:01:38,563
My Devettan had to drown
his life on a single rope?
1981
02:01:39,767 --> 02:01:41,826
Didn't you mercilessly Kill
my love, Devettan?
1982
02:01:42,570 --> 02:01:44,436
Who else do you want to kill?
1983
02:01:44,505 --> 02:01:45,563
Tell me.
1984
02:01:47,474 --> 02:01:49,602
You want to marry Arathi Varma
1985
02:01:49,677 --> 02:01:51,543
of Mangalaserry Kovilakam.
Don't you?
1986
02:01:52,880 --> 02:01:54,041
Tell me.
1987
02:01:54,115 --> 02:01:56,641
Do you want to enjoy life
1988
02:01:56,717 --> 02:01:58,378
after ruining my life?
1989
02:01:58,452 --> 02:02:00,079
What are you doing? Leave him.
1990
02:02:00,321 --> 02:02:01,811
Daughter, - Touch me not.
1991
02:02:02,022 --> 02:02:03,751
Don't dare to touch me.
1992
02:02:03,858 --> 02:02:05,451
Who the hell is your daughter?
1993
02:02:07,395 --> 02:02:08,624
Tell me.
1994
02:02:27,482 --> 02:02:30,315
Are they still waiting
in the library?
1995
02:02:30,384 --> 02:02:31,579
Yes.
1996
02:02:40,561 --> 02:02:41,619
Hey, take a look.
1997
02:02:41,829 --> 02:02:44,821
Doesn't she look similar to the
lady we saw at Meppadan's house?
1998
02:02:45,867 --> 02:02:47,062
Yeah! True.
1999
02:02:47,134 --> 02:02:48,465
See, what is written here.
2000
02:02:55,809 --> 02:02:56,867
It means?
2001
02:02:57,178 --> 02:02:58,407
It means,
2002
02:02:58,479 --> 02:03:00,948
The ghost images across the world
2003
02:03:01,015 --> 02:03:02,710
can have similarities.
2004
02:03:02,950 --> 02:03:04,145
Oh!
2005
02:03:08,555 --> 02:03:09,989
Dude, Devi is coming.
2006
02:03:12,593 --> 02:03:14,391
- Did you read it?
- Yes.
2007
02:03:14,462 --> 02:03:15,896
Ain't | right?
2008
02:03:16,497 --> 02:03:17,896
Like Dissociative personality,
2009
02:03:18,465 --> 02:03:20,490
Conversion reaction,
2010
02:03:21,001 --> 02:03:23,436
Couldn't you find many more
scientific names in these books?
2011
02:03:23,671 --> 02:03:26,868
Didn't you read about such
mental disorders in these texts?
2012
02:03:27,708 --> 02:03:28,698
Yes.
2013
02:03:28,776 --> 02:03:30,608
Now, can you deny
the fact that
2014
02:03:30,711 --> 02:03:33,840
Tantri's and Black magicians,
dating back to thousands of years
2015
02:03:34,181 --> 02:03:37,014
had found out these things?
2016
02:03:37,885 --> 02:03:40,377
Philosophers might dispute.
2017
02:03:40,888 --> 02:03:43,789
They can even win an argument
saying that they haven't seen god.
2018
02:03:44,091 --> 02:03:46,685
But, didn't you see ghost?
2019
02:03:46,894 --> 02:03:47,861
Yes.
2020
02:03:48,062 --> 02:03:50,053
That's not just an evil spirit.
2021
02:03:50,464 --> 02:03:53,695
That is the real form of a
revengeful Chudalayakshi.
2022
02:03:54,234 --> 02:03:55,895
Like Kannaki's oath,
2023
02:03:56,103 --> 02:03:58,504
even this evil spirit has an oath.
2024
02:03:59,206 --> 02:04:02,073
I don't think that you can
escape from it.
2025
02:04:02,143 --> 02:04:05,977
I'm ready to forgo my
marriage with Arathi.
2026
02:04:06,881 --> 02:04:09,009
But, | want her back, as
she was before.
2027
02:04:09,550 --> 02:04:12,417
If it was earlier, it
could've been a solution.
2028
02:04:12,686 --> 02:04:15,519
Ganga's oath that she'll not
let Arathi enjoy a mate.
2029
02:04:17,458 --> 02:04:19,620
Now, it's too late.
2030
02:04:19,994 --> 02:04:22,429
Earlier, it was like a joke for us.
2031
02:04:22,763 --> 02:04:24,857
We never thought that this would
turn out to be such a big mess.
2032
02:04:24,932 --> 02:04:27,162
Only you can help us.
2033
02:04:27,234 --> 02:04:29,066
She's howling like a mad person.
2034
02:04:29,136 --> 02:04:30,433
Yeah! | know.
2035
02:04:31,672 --> 02:04:34,539
My father, Meppadan Thirumeni
was very close with
2036
02:04:34,608 --> 02:04:36,975
the people at Manikyasseri Tharavadu.
2037
02:04:38,045 --> 02:04:40,912
I'm ready to do anything
and everything
2038
02:04:41,148 --> 02:04:43,549
to save the last member
of that family.
2039
02:04:43,751 --> 02:04:44,741
But,
2040
02:04:44,852 --> 02:04:47,549
We should conduct the
rituals today itself.
2041
02:04:48,222 --> 02:04:50,623
You had told us about 'July 31 st'.
2042
02:04:50,891 --> 02:04:53,451
Even the lady we met at
Meppadan Thirumeni's house
2043
02:04:53,627 --> 02:04:55,493
had predicted that Arathi would die
2044
02:04:55,596 --> 02:04:57,792
at 11.00 pm on the coming
Amavasya day.
2045
02:04:58,499 --> 02:04:59,864
Today is that Amavasya day.
2046
02:05:00,033 --> 02:05:01,194
Yeah! | know.
2047
02:05:02,036 --> 02:05:04,027
Both this lady and the incidents
2048
02:05:04,205 --> 02:05:06,071
happened at your college are
2049
02:05:07,674 --> 02:05:09,972
the stratagems of this evil spirit.
2050
02:05:11,812 --> 02:05:15,510
Killing Unnikrishna Varma
of Manikyasseri
2051
02:05:16,016 --> 02:05:18,212
was a part of Ganga's revenge.
2052
02:05:18,919 --> 02:05:21,650
She has succeeded in it and
he is dead now.
2053
02:05:22,056 --> 02:05:23,182
For the same reason,
2054
02:05:23,257 --> 02:05:25,817
her vengeance would've
subsided for the timebeing.
2055
02:05:26,527 --> 02:05:28,825
If so, somehow convince Arathi
2056
02:05:28,896 --> 02:05:30,955
and bring her here.
2057
02:05:31,899 --> 02:05:34,698
Use force if needed. That's OK.
2058
02:05:35,002 --> 02:05:36,697
I'll give a try
2059
02:05:36,870 --> 02:05:38,804
if you can bring her here.
2060
02:05:40,174 --> 02:05:41,573
I've sent people asking
2061
02:05:41,642 --> 02:05:44,236
Anandan Namboothiri, my father's
disciple, to come here.
2062
02:05:45,012 --> 02:05:47,572
He deals only with Tantras.
2063
02:05:48,715 --> 02:05:50,809
So, he calls me Black magician.
2064
02:05:51,318 --> 02:05:53,116
I'm not sure whether
he would come.
2065
02:05:54,188 --> 02:05:56,247
Anyways, you bring Arathi here.
2066
02:06:05,132 --> 02:06:06,896
What you're saying is true.
2067
02:06:06,968 --> 02:06:07,799
But...
2068
02:06:07,935 --> 02:06:10,905
| neither worship negative power
nor do black magic.
2069
02:06:10,971 --> 02:06:11,938
1 know it.
2070
02:06:12,573 --> 02:06:13,802
| know that,
2071
02:06:13,874 --> 02:06:15,239
you being my father's disciple
2072
02:06:15,309 --> 02:06:17,539
will do only moral deeds.
2073
02:06:17,878 --> 02:06:18,811
But,
2074
02:06:18,879 --> 02:06:20,904
Do you think we can
conjure this ghost
2075
02:06:20,981 --> 02:06:22,710
- using your Tantras alone?
- No.
2076
02:06:22,916 --> 02:06:24,782
She would never surrender. Also...,
2077
02:06:24,852 --> 02:06:27,549
Chances are more that the
main Tantri could get harmed.
2078
02:06:27,655 --> 02:06:29,282
I'm not afraid of it.
2079
02:06:29,890 --> 02:06:31,756
After all, I'm Meppadan's daughter.
2080
02:06:31,825 --> 02:06:34,055
That's why I've come immediately
when you called.
2081
02:06:34,295 --> 02:06:35,626
Moreover,
2082
02:06:35,796 --> 02:06:38,595
| feel as if my guru's soul
is asking me
2083
02:06:39,000 --> 02:06:41,970
to save the girl of Mangalassery.
2084
02:06:42,036 --> 02:06:43,970
If so, do support me.
2085
02:06:44,839 --> 02:06:46,830
Amethod not preached
in any Vedas,
2086
02:06:46,941 --> 02:06:49,103
Upanishads or other
customary books.
2087
02:06:50,010 --> 02:06:52,342
A mix of Tantras and Black magic
2088
02:06:53,080 --> 02:06:55,174
to conjure a ghost.
2089
02:06:57,151 --> 02:06:59,245
1 got it. I'm there to support you.
2090
02:06:59,353 --> 02:07:02,015
If so, please arrange the
Homakundam and Kalam.
2091
02:07:02,623 --> 02:07:03,988
I've asked to bring Arathi here.
2092
02:07:04,058 --> 02:07:05,116
OK.
2093
02:07:07,094 --> 02:07:10,155
Be very careful today.
2094
02:07:10,965 --> 02:07:13,263
Today is Amavasya of
the month of Karkidaka.
2095
02:07:13,767 --> 02:07:14,859
I know.
2096
02:07:18,272 --> 02:07:20,001
Guess Titus is coming.
2097
02:07:21,809 --> 02:07:22,935
How is Arathi now?
2098
02:07:23,010 --> 02:07:24,637
She has not been aggressive
for some time.
2099
02:07:24,712 --> 02:07:26,703
I should take her to Saumini Devi's
Ashram, now.
2100
02:07:26,914 --> 02:07:29,144
The evil spirit inside her should
be exorcised today itself.
2101
02:07:34,722 --> 02:07:36,622
Hi, I'm Mithran,
2102
02:07:36,691 --> 02:07:37,954
from Puthumana lllam.
2103
02:07:38,826 --> 02:07:41,193
There's a message from
Anandan Thirumeni.
2104
02:07:41,262 --> 02:07:42,229
What's that?
2105
02:07:42,296 --> 02:07:45,789
Today, there's a Pooja at
Saumini Devi's Ashram,
2106
02:07:45,900 --> 02:07:47,925
to exorcise the evil spirit
inside your girl.
2107
02:07:48,102 --> 02:07:49,126
That time,
2108
02:07:49,203 --> 02:07:52,104
the family members should light
lamps at Bhadrakali temple,
2109
02:07:52,172 --> 02:07:54,266
and indulge in prayers, through out.
2110
02:07:54,341 --> 02:07:56,207
Will she get out of this?
2111
02:07:56,277 --> 02:07:57,403
Why doubt?
2112
02:07:57,478 --> 02:07:59,970
Thirumeni would do his
maximum for it.
2113
02:08:00,781 --> 02:08:02,840
- See you.
-OK.
2114
02:08:03,784 --> 02:08:06,776
Bharathan, Open the Badrakali temple
and get ready all the lamps.
2115
02:08:06,854 --> 02:08:07,821
Go.
2116
02:08:11,058 --> 02:08:12,116
Son,
2117
02:08:12,860 --> 02:08:15,124
This family is in danger again.
2118
02:08:15,396 --> 02:08:17,660
Aunty, don't cry.
2119
02:08:17,765 --> 02:08:18,960
We'll see.
2120
02:08:19,099 --> 02:08:20,066
Gopi,
2121
02:08:21,201 --> 02:08:22,726
You get her here.
2122
02:08:22,803 --> 02:08:24,237
Let's go at the earliest.
2123
02:08:24,305 --> 02:08:25,670
Get going.
2124
02:08:54,802 --> 02:08:57,169
1 killed my father.
2125
02:09:00,408 --> 02:09:02,342
I'm a sinner.
2126
02:09:02,776 --> 02:09:04,904
Tell me, Gopi.
What happened to me?
2127
02:09:05,346 --> 02:09:07,144
Tell me, please.
2128
02:09:07,848 --> 02:09:10,112
There's nothing wrong with you.
2129
02:09:10,218 --> 02:09:13,017
| know you're just consoling me.
2130
02:09:13,454 --> 02:09:16,515
Every one is scared of me, now.
2131
02:09:19,093 --> 02:09:20,288
Gopi,
2132
02:09:21,829 --> 02:09:23,490
Don't abandon me.
2133
02:09:23,798 --> 02:09:25,425
No matter whoever does.
2134
02:09:26,200 --> 02:09:29,761
I'll never leave you alone.
2135
02:09:29,837 --> 02:09:30,963
Promise?
2136
02:09:35,576 --> 02:09:37,010
Promise.
2137
02:09:39,013 --> 02:09:40,310
I'm there for you.
2138
02:09:42,483 --> 02:09:44,042
I'm there.
2139
02:09:48,789 --> 02:09:51,349
We must go to Saumini Devi's
Ashram now.
2140
02:09:53,260 --> 02:09:54,853
She wanted me to take you there.
2141
02:09:54,962 --> 02:09:56,123
For what?
2142
02:09:56,197 --> 02:09:58,825
She has made arrangements
for Pooja, there.
2143
02:10:01,802 --> 02:10:03,429
No, I'm not coming.
2144
02:10:03,504 --> 02:10:04,528
Why?
2145
02:10:04,605 --> 02:10:07,097
We don't have any other
solution, Arathi.
2146
02:10:07,174 --> 02:10:08,300
What solution?
2147
02:10:08,375 --> 02:10:10,104
Who're you to take me there?
2148
02:10:10,477 --> 02:10:11,774
Get lost.
2149
02:10:12,012 --> 02:10:14,003
I must take you there.
I've promised.
2150
02:10:14,081 --> 02:10:15,412
You should come along.
2151
02:10:15,550 --> 02:10:17,075
What did you say now?
2152
02:10:17,151 --> 02:10:18,585
Damn, I'm asking you.
2153
02:10:19,320 --> 02:10:20,879
Arathi, Leave me.
2154
02:10:23,224 --> 02:10:24,988
Arathi, leave me.
2155
02:10:26,326 --> 02:10:27,452
Jithu,
2156
02:10:29,396 --> 02:10:30,557
Aunty,
2157
02:10:52,553 --> 02:10:54,180
Oh! My goddess!
2158
02:10:54,255 --> 02:10:56,223
Please save her.
2159
02:11:16,077 --> 02:11:18,171
This would be the first time
2160
02:11:18,245 --> 02:11:21,112
you're performing
Pooja with Beacons.
2161
02:11:21,949 --> 02:11:24,441
Yes, she doesn't use Nilavilakku
(Lamp) for the rituals here.
2162
02:11:24,652 --> 02:11:27,121
Otherwise also, Saumini always
go against the wind.
2163
02:11:27,387 --> 02:11:30,652
A complete admirer of
negative power.
2164
02:11:31,559 --> 02:11:33,186
She wears chappals during Pooja,
2165
02:11:33,294 --> 02:11:35,228
Eats meat.
2166
02:11:35,296 --> 02:11:37,230
Above all that, it's
goat blood and arrack
2167
02:11:37,298 --> 02:11:39,027
she offers to her Moorthy.
2168
02:11:39,366 --> 02:11:40,993
But Chinmayan,
2169
02:11:41,369 --> 02:11:44,304
This Chudalayakshi at
the groves of Kovilakam
2170
02:11:44,438 --> 02:11:47,897
is far more powerful than
Bhiravan.
2171
02:11:47,975 --> 02:11:50,034
Let's hope for the good.
2172
02:11:51,045 --> 02:11:52,308
Keep it there.
2173
02:12:02,723 --> 02:12:05,192
Leave me. Leave, | say.
2174
02:12:13,667 --> 02:12:16,534
Regardless of whatever you do,
I'll Kill you all.
2175
02:12:16,604 --> 02:12:18,003
Leave me.
2176
02:12:34,755 --> 02:12:37,053
I'll not let you all escape.
2177
02:12:37,124 --> 02:12:38,649
I'll kill everyone.
2178
02:12:39,993 --> 02:12:41,688
Get her to the Kalam, fast!
2179
02:12:44,098 --> 02:12:45,964
Lift her up.
2180
02:13:08,422 --> 02:13:10,015
Call her.
2181
02:13:10,157 --> 02:13:11,989
The black magician.
2182
02:13:12,126 --> 02:13:14,356
Let me see how she's
going to get rid of me.
2183
02:13:14,462 --> 02:13:15,588
Call her.
2184
02:13:16,264 --> 02:13:19,063
Let me see her might.
2185
02:13:19,500 --> 02:13:22,367
Who's she? Call her..,
Call, | say.
2186
02:13:22,503 --> 02:13:24,267
Arathi, come. Let's go inside.
2187
02:13:24,338 --> 02:13:25,567
Listen to me.
2188
02:13:33,147 --> 02:13:35,115
Finally, you're here.
2189
02:13:36,684 --> 02:13:38,243
Come here, you dumb.
2190
02:13:38,319 --> 02:13:40,151
Who're you to exorcise me?
2191
02:13:46,193 --> 02:13:48,127
Aren't you Ganga?
2192
02:13:48,195 --> 02:13:50,129
The maid of Manikyasseri Kovilakam?
2193
02:13:50,231 --> 02:13:51,255
Yes.
2194
02:13:52,166 --> 02:13:54,225
Yes, Yes, I'm...
2195
02:14:24,465 --> 02:14:25,796
Bhairavan!!
2196
02:15:10,844 --> 02:15:13,313
Ohm! Yamakanda Bhairava!
[Performing Pooja]
2197
02:15:14,882 --> 02:15:16,714
Today, the Amavasya.
2198
02:15:17,385 --> 02:15:20,377
I'll show you my power.
2199
02:15:22,189 --> 02:15:23,452
Ouf! See that.
2200
02:15:25,359 --> 02:15:29,125
Chudalayakshi Ganga,
get out of this girl's body.
2201
02:15:29,463 --> 02:15:31,761
No, I'll not go.
2202
02:15:31,866 --> 02:15:34,426
I'm yet to kill a few people.
2203
02:15:34,935 --> 02:15:37,165
You have even Killed
2204
02:15:37,237 --> 02:15:39,604
the last man of that
family, Unnikrishnan.
2205
02:15:42,743 --> 02:15:44,507
What else am | supposed to do
2206
02:15:44,578 --> 02:15:46,478
with the people who
burnt me alive?
2207
02:15:46,613 --> 02:15:48,547
Get out of her body, | say.
2208
02:15:49,383 --> 02:15:51,147
Leave Arathi alone.
2209
02:15:51,218 --> 02:15:52,617
You shouldn't kill her.
2210
02:15:52,887 --> 02:15:54,548
I'll Kill her away.
2211
02:16:01,896 --> 02:16:04,228
- Won't you leave?
- No.
2212
02:16:09,470 --> 02:16:11,768
1 wouldn't be asking you agian.
2213
02:16:11,939 --> 02:16:15,876
Should | witness your ruination?
2214
02:16:16,710 --> 02:16:18,872
Go out from Arathi's body.
2215
02:16:18,946 --> 02:16:20,812
Didn't | tell you that
I wouldn't go?
2216
02:16:23,617 --> 02:16:24,812
Saumini,
2217
02:16:25,219 --> 02:16:27,881
There's no use of begging
this evil spirit.
2218
02:16:28,723 --> 02:16:30,282
Let Bhairavan take up the rest.
2219
02:17:12,433 --> 02:17:14,561
No, no..
2220
02:17:33,854 --> 02:17:35,447
I'll go.
2221
02:17:36,457 --> 02:17:38,016
I'll go.
2222
02:17:56,410 --> 02:17:58,378
Luck drawn from the past.
2223
02:17:58,813 --> 02:18:00,508
It's a powerful evil spirit,
2224
02:18:00,814 --> 02:18:04,273
that has been exorcised
from Arathi's body.
2225
02:18:04,718 --> 02:18:07,688
Here on, this soul will
never disturb her.
2226
02:18:07,755 --> 02:18:09,553
You can take her with you.
2227
02:18:11,726 --> 02:18:13,387
Arathi, come. Let's go.
2228
02:18:13,794 --> 02:18:15,284
Get up.
2229
02:18:16,831 --> 02:18:19,630
Get her out of the Ashram, fast.
2230
02:18:21,368 --> 02:18:22,597
Come, Let's go fast.
2231
02:18:23,103 --> 02:18:24,332
Come.
2232
02:18:45,793 --> 02:18:46,988
See this.
2233
02:19:27,501 --> 02:19:29,026
Lord Bhairavan,
2234
02:19:30,871 --> 02:19:32,066
Bhairavan,
2235
02:19:46,821 --> 02:19:49,449
| heard some noise. Devi...
2236
02:19:57,064 --> 02:19:58,156
Devi,
2237
02:20:08,875 --> 02:20:10,001
Devi,
2238
02:20:17,718 --> 02:20:18,844
Devi...