1
00:01:46,125 --> 00:01:47,500
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:01:47,583 --> 00:01:50,125
This is your Captain Rupert
calling from the flight deck.
3
00:01:50,375 --> 00:01:53,041
We will be landing soon in Bhubaneswar.
4
00:01:53,458 --> 00:01:55,000
Hope you had a great flight.
5
00:01:55,250 --> 00:01:59,250
The weather is a little cloudy
and light thunderstorms.
6
00:02:01,583 --> 00:02:03,708
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please.
7
00:02:03,791 --> 00:02:08,208
Flight number IE 6044
from Bhubaneswar to Kolkata
8
00:02:08,291 --> 00:02:10,166
has been canceled due to bad weather.
9
00:02:10,333 --> 00:02:13,875
For further information,
please contact airline center.
10
00:02:13,958 --> 00:02:20,666
Flight number IE 6044
from Bhubaneswar to Kolkata
11
00:02:21,000 --> 00:02:23,333
has been canceled due to bad weather.
12
00:02:25,166 --> 00:02:26,083
Taxi!
13
00:03:17,875 --> 00:03:19,250
Merry Christmas, sir.
14
00:03:23,583 --> 00:03:24,500
Sir?
15
00:03:25,291 --> 00:03:26,125
Sir!
16
00:03:26,791 --> 00:03:28,625
Kolkata. Bus. What time?
17
00:03:29,041 --> 00:03:30,000
No bus.
18
00:03:30,458 --> 00:03:31,666
The bus will be here at six.
19
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Sir, English?
20
00:03:34,208 --> 00:03:35,166
Go away.
21
00:03:35,375 --> 00:03:36,333
No bus.
22
00:04:06,208 --> 00:04:07,250
Didn't I make myself clear enough?
23
00:04:07,666 --> 00:04:09,041
Why do you keep
calling me over and over again?
24
00:04:09,416 --> 00:04:10,583
I need my space.
25
00:04:10,958 --> 00:04:12,166
If you call me one more time…
26
00:04:12,916 --> 00:04:14,000
I'll switch off my phone.
27
00:04:14,750 --> 00:04:15,916
You very well know
I'm capable of doing it.
28
00:04:16,916 --> 00:04:17,791
Bye.
29
00:04:19,041 --> 00:04:19,958
Bye!
30
00:04:21,583 --> 00:04:22,500
Bye.
31
00:04:49,666 --> 00:04:50,500
Who are you?
32
00:04:51,125 --> 00:04:52,000
I'm from Chennai.
33
00:04:52,291 --> 00:04:53,125
So?
34
00:04:53,208 --> 00:04:55,416
Can you tell me when will
the bus to Kolkata be here?
35
00:04:56,375 --> 00:04:57,666
Why do you ask me?
36
00:04:58,250 --> 00:04:59,291
Am I the only one here?
37
00:04:59,708 --> 00:05:00,750
Why didn't you ask him?
38
00:05:01,208 --> 00:05:03,333
-I'm not here to see you off.
-Hold on a second.
39
00:05:04,291 --> 00:05:05,708
I came to you
because I heard you speak Tamil.
40
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
Help me if you wish to.
41
00:05:07,333 --> 00:05:08,916
It's not a problem if you can't.
I'll manage.
42
00:05:35,625 --> 00:05:36,541
Hi.
43
00:05:38,041 --> 00:05:40,416
Sorry, I was stressed out
about something else.
44
00:05:45,000 --> 00:05:45,916
I'm sorry too.
45
00:05:46,250 --> 00:05:47,833
I'm not sure if I understood
what you asked for.
46
00:05:48,500 --> 00:05:49,416
How can I help you?
47
00:05:50,500 --> 00:05:51,583
I need to go to Kolkata.
48
00:05:51,916 --> 00:05:54,125
I have no idea how to get there,
or which bus I should take.
49
00:05:54,541 --> 00:05:56,666
I don't understand anyone here.
50
00:05:57,125 --> 00:05:59,500
If it was that urgent,
you could have left by flight.
51
00:05:59,583 --> 00:06:01,833
I came by flight
and had my connecting flight from here.
52
00:06:01,916 --> 00:06:03,916
But, all the flights got canceled
due to the cyclone.
53
00:06:04,500 --> 00:06:05,541
I hope there's no problem other than this.
54
00:06:06,333 --> 00:06:07,208
I mean…
55
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
if there is something else,
you can tell me.
56
00:06:08,916 --> 00:06:09,833
Listen…
57
00:06:10,208 --> 00:06:11,500
just let me know when the bus arrives.
58
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
That would do.
59
00:06:12,708 --> 00:06:13,833
I tried making conversation for your sake.
60
00:06:14,375 --> 00:06:17,541
In a couple of hours, we'd be going
our own ways in different buses.
61
00:06:17,791 --> 00:06:18,666
What's the point of all this?
62
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
That is why I don't even want to ask
why you were crying.
63
00:06:21,416 --> 00:06:23,291
I tried making conversation
because I felt sorry for you.
64
00:06:23,375 --> 00:06:24,416
But you're going overboard.
65
00:06:25,083 --> 00:06:27,458
Wake up that sleepy-head timekeeper
and ask him about the bus.
66
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
Fine.
67
00:07:03,416 --> 00:07:05,375
You're right about the fact that
we'd be going our own ways.
68
00:07:06,500 --> 00:07:08,166
But, can we at least talk until then?
69
00:07:09,583 --> 00:07:11,583
I'm not the kind
that can sit quietly and alone.
70
00:07:11,916 --> 00:07:13,791
I can't be grumpy like you!
71
00:07:14,250 --> 00:07:15,541
That too, till morning.
72
00:07:16,375 --> 00:07:17,250
Please.
73
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
What do you want to talk about?
74
00:07:22,250 --> 00:07:23,125
Superb.
75
00:07:23,500 --> 00:07:24,541
We could talk about you, of course.
76
00:07:25,125 --> 00:07:26,666
Who are you?
Where do you come from?
77
00:07:26,750 --> 00:07:27,583
What's your name?
78
00:07:36,375 --> 00:07:37,666
My name is Arjun.
79
00:07:38,250 --> 00:07:39,458
Unlike you…
80
00:07:40,333 --> 00:07:41,833
I prefer reading over talking.
81
00:07:42,625 --> 00:07:43,875
{\an8}I don't just read.
82
00:07:44,458 --> 00:07:48,000
I imagine myself as the characters
of the story I'm reading.
83
00:08:39,333 --> 00:08:40,875
The people from
the village consider Veerappan
84
00:08:40,958 --> 00:08:43,041
to be the local guardian and a hero.
85
00:08:43,791 --> 00:08:44,833
Continued to page five.
86
00:08:45,791 --> 00:08:46,916
Page five.
87
00:08:47,000 --> 00:08:47,833
Where's page five?
88
00:08:50,041 --> 00:08:50,875
{\an8}Mom!
89
00:08:51,583 --> 00:08:52,500
Mom!
90
00:08:52,833 --> 00:08:54,125
{\an8}What is it, Arjun?
91
00:08:54,375 --> 00:08:55,916
{\an8}Two pages are
missing from the newspaper.
92
00:08:56,041 --> 00:08:57,000
Ask your father about it.
93
00:08:59,333 --> 00:09:00,250
Dad!
94
00:09:01,541 --> 00:09:02,500
-Dad!
-Hold on!
95
00:09:05,083 --> 00:09:06,083
What is it?
96
00:09:10,750 --> 00:09:12,666
What were you doing with
Veerappan's biography in the bathroom?
97
00:09:13,291 --> 00:09:15,458
Veerappan won't get annoyed
if you read it after ten minutes.
98
00:09:15,541 --> 00:09:16,375
But I will get annoyed!
99
00:09:18,541 --> 00:09:20,708
Arjun, everything is ready.
100
00:09:22,416 --> 00:09:23,250
Tony…
101
00:09:24,000 --> 00:09:24,875
Dad!
102
00:09:51,791 --> 00:09:53,000
What are you looking for?
103
00:09:55,875 --> 00:09:58,791
If you told me what you're looking for,
I could help you find it.
104
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
An umbrella.
105
00:10:00,041 --> 00:10:00,875
I don't understand.
106
00:10:00,958 --> 00:10:01,791
An umbrella!
107
00:10:02,291 --> 00:10:03,291
Oh, okay.
108
00:10:09,958 --> 00:10:10,958
Put it on the table.
109
00:10:34,250 --> 00:10:35,208
Good morning, Arjun.
110
00:10:36,250 --> 00:10:37,125
Morning.
111
00:11:01,875 --> 00:11:03,041
I've reached.
112
00:11:03,125 --> 00:11:04,625
I'll call you back in half an hour.
113
00:11:04,708 --> 00:11:05,666
I have an important meeting.
114
00:11:07,208 --> 00:11:09,625
Hey, Arjun. Looks like you're early today.
115
00:11:11,166 --> 00:11:12,125
You are late.
116
00:11:14,750 --> 00:11:15,625
Hi, guys.
117
00:11:16,416 --> 00:11:18,416
We are here for a very important meeting.
118
00:11:18,875 --> 00:11:21,291
Before that, you have to
switch off your mobile.
119
00:11:21,583 --> 00:11:23,250
Or please put it on silent mode.
120
00:11:23,625 --> 00:11:25,166
Hey, Arjun. Go ahead.
121
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
Okay, sir.
122
00:11:31,375 --> 00:11:34,625
So, today we are going to discuss
the commission we share with our agents.
123
00:11:34,708 --> 00:11:38,250
And, the agents are categorized according
to the districts and zones.
124
00:11:38,333 --> 00:11:42,250
The agents throughout our company
must be directly respons--
125
00:11:42,916 --> 00:11:45,875
Sir, I thought this was a meeting
and it was supposed to be silent.
126
00:11:50,666 --> 00:11:53,250
The HR team which has been
extremely weak,
127
00:11:53,333 --> 00:11:55,458
has to start
stepping up the game and--
128
00:11:57,875 --> 00:11:59,833
Dear, I said I'd call you back.
129
00:11:59,916 --> 00:12:01,541
If it's an important call…
130
00:12:02,208 --> 00:12:03,083
please.
131
00:12:04,500 --> 00:12:06,083
Sorry, man.
Thank you.
132
00:12:06,416 --> 00:12:08,958
The carpenter isn't there?
What do you expect me to do?
133
00:12:09,166 --> 00:12:10,041
Anyway…
134
00:12:10,333 --> 00:12:14,958
the HR team needs to hand-pick
every good employee from the competitors.
135
00:12:15,333 --> 00:12:16,416
The client categorization…
136
00:12:16,500 --> 00:12:17,541
-Hey!
-Yeah?
137
00:12:18,791 --> 00:12:20,375
Why is he so grumpy all the time?
138
00:12:20,875 --> 00:12:22,500
I've been telling you this
for a long time now.
139
00:12:22,583 --> 00:12:23,750
But, you're the one
who's still hitting on him.
140
00:12:24,375 --> 00:12:26,416
Nevertheless, he looks good.
141
00:12:26,708 --> 00:12:27,666
Everything looks good initially.
142
00:12:28,041 --> 00:12:30,791
If you guys get married, you'll not
be able to put up with his torture
143
00:12:30,875 --> 00:12:32,166
and end up smashing his head with a rock.
144
00:12:44,083 --> 00:12:45,041
You see?
145
00:12:45,125 --> 00:12:46,041
He's an introvert.
146
00:12:46,250 --> 00:12:47,083
Not just you,
147
00:12:47,166 --> 00:12:49,166
no girl can put up with him
for more than 24 hours.
148
00:12:49,250 --> 00:12:50,541
She will dump him
without a thought.
149
00:12:50,625 --> 00:12:51,791
-Okay…
-Excuse me.
150
00:12:57,291 --> 00:13:00,500
Within two days, I got ten matches
on the matrimony website.
151
00:13:00,958 --> 00:13:03,708
My mother matched our horoscopes and
selected the most compatible one.
152
00:13:04,083 --> 00:13:05,041
Janani.
153
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
I can say with certainty.
154
00:13:07,833 --> 00:13:10,916
The only girl I ever liked in my life,
and the only girl who ever liked me
155
00:13:11,291 --> 00:13:12,166
was Janani.
156
00:13:30,666 --> 00:13:31,583
{\an8}Sir?
157
00:13:38,583 --> 00:13:39,583
Good morning, Arjun.
158
00:13:41,041 --> 00:13:41,875
Yeah.
159
00:13:46,666 --> 00:13:49,500
For the cuts we used with the clients,
because of it…
160
00:13:51,375 --> 00:13:53,125
Hey, Janani, I'll call
you back in sometime.
161
00:14:04,041 --> 00:14:04,958
Look at him.
162
00:14:05,375 --> 00:14:06,958
You said he'd never get a girl.
163
00:14:08,083 --> 00:14:09,416
Trouble is just brewing.
164
00:14:10,083 --> 00:14:10,958
What do you mean?
165
00:14:11,291 --> 00:14:12,583
They have just started to talk.
166
00:14:12,833 --> 00:14:13,833
Janani…
167
00:14:15,666 --> 00:14:17,750
am I good enough for you?
168
00:14:19,500 --> 00:14:21,583
-Actually, no.
-Oh?
169
00:14:21,791 --> 00:14:24,291
Up until a month before I met you…
170
00:14:24,708 --> 00:14:27,208
I didn't really want to get married.
171
00:14:27,291 --> 00:14:28,250
Why?
172
00:14:28,333 --> 00:14:31,500
I thought I'd lose
all my freedom if I did.
173
00:14:32,250 --> 00:14:35,250
But, when we saw your photo,
my mother said something.
174
00:14:36,041 --> 00:14:38,541
And then my father,
then the horoscope…
175
00:14:39,000 --> 00:14:40,666
and then they made me
agree to this wedding.
176
00:14:41,583 --> 00:14:42,541
Are you okay with it now?
177
00:14:44,166 --> 00:14:46,583
Arjun, you are so real.
178
00:14:47,000 --> 00:14:48,791
You speak from your heart.
179
00:14:49,125 --> 00:14:50,250
You are very likable.
180
00:14:50,625 --> 00:14:51,916
How could anyone not like you?
181
00:14:53,125 --> 00:14:54,041
But, one thing.
182
00:14:54,208 --> 00:14:57,666
I don't think we will ever fight
after we're married.
183
00:14:58,250 --> 00:14:59,083
Why?
184
00:14:59,625 --> 00:15:01,125
Because you never talk!
185
00:15:03,875 --> 00:15:05,416
Excuse me, give me a plate of panipuri.
186
00:15:13,125 --> 00:15:14,416
-You wanna try?
-No, I'm good.
187
00:15:15,041 --> 00:15:15,875
I knew it.
188
00:15:15,958 --> 00:15:17,125
Don't you like panipuri?
189
00:15:18,291 --> 00:15:19,666
It's not hygienic at all.
190
00:15:20,208 --> 00:15:21,708
They change the water
only once in four days.
191
00:15:22,250 --> 00:15:24,000
It doesn't reach even 14%
according to the food quality surveys.
192
00:15:24,083 --> 00:15:26,375
You could catch a cold, fever,
or even an infection.
193
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
What do I do now?
194
00:15:30,750 --> 00:15:31,625
Throw it away.
195
00:15:32,833 --> 00:15:33,750
Seriously?
196
00:15:34,541 --> 00:15:35,416
Let me have one more.
197
00:15:42,666 --> 00:15:43,541
Thank you.
198
00:15:44,916 --> 00:15:45,916
-Shall we?
-Yeah.
199
00:15:48,125 --> 00:15:49,208
-Janani.
-Yes?
200
00:15:50,333 --> 00:15:53,625
What did your mother say
when she saw my photo?
201
00:15:55,000 --> 00:15:56,208
I'll tell you this after the wedding.
202
00:16:17,333 --> 00:16:22,791
Stars twinkling as diamonds
Sing in our midst!
203
00:16:22,875 --> 00:16:27,166
Play the drums, rejoice!
204
00:16:28,541 --> 00:16:33,916
A grumpy, sullen face
Brims with smiles today
205
00:16:34,291 --> 00:16:38,750
Let the wedding bells ring!
206
00:16:41,000 --> 00:16:42,375
Here, wipe your tears.
207
00:16:46,625 --> 00:16:49,458
Hey, I was only looking at him casually.
208
00:16:49,916 --> 00:16:50,916
Did you actually believe
what I said earlier?
209
00:16:51,916 --> 00:16:52,875
Look at him.
210
00:16:53,500 --> 00:16:54,375
Does he even look good?
211
00:16:55,916 --> 00:16:56,833
No, right?
212
00:16:57,625 --> 00:16:58,458
No, he doesn't.
213
00:16:58,833 --> 00:17:01,333
I want to hold your hand, my spouse
214
00:17:01,625 --> 00:17:04,375
And wish to walk miles and miles with you
215
00:17:04,458 --> 00:17:07,166
Steal my heart entirely
216
00:17:07,250 --> 00:17:10,375
Play the music, celebrate
217
00:17:10,458 --> 00:17:15,375
Hold my hands in yours
Speak words of love now
218
00:17:16,083 --> 00:17:20,833
Lock your eyes in mine
Speak love in my ear
219
00:17:21,750 --> 00:17:23,541
Look at how he's smiling!
220
00:17:23,625 --> 00:17:26,500
This is the first time
he is smiling for a picture, right?
221
00:17:28,125 --> 00:17:29,666
Let's frame it
and hang it in our living room.
222
00:17:30,583 --> 00:17:32,833
But, this is the last time
she will be smiling in a photo.
223
00:17:33,416 --> 00:17:38,583
What is that look of lust, dear groom?
224
00:17:39,083 --> 00:17:43,416
Would he even hold back till it's time?
225
00:17:44,875 --> 00:17:50,125
What is that taunting smile, dear bride?
226
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Would she defeat me
With her beautiful charm?
227
00:17:55,125 --> 00:18:01,000
Light my lips with passion
Blinding even the brightly lit night
228
00:18:01,291 --> 00:18:06,833
Let us be consumed by passion
229
00:18:09,041 --> 00:18:12,958
You are mine and I yours
Let’s live on
230
00:18:13,041 --> 00:18:14,458
-Hi, dude!
-Sir.
231
00:18:14,541 --> 00:18:15,375
Hi!
232
00:18:15,666 --> 00:18:18,250
-That's my boss.
-You look like Deepika Padukone.
233
00:18:18,666 --> 00:18:19,875
-Thank you.
-Yeah.
234
00:18:24,416 --> 00:18:25,625
Can I talk to you for a moment?
235
00:18:26,250 --> 00:18:27,166
Come with me.
236
00:18:28,708 --> 00:18:30,583
Arjun, you only have two more days left.
237
00:18:30,916 --> 00:18:32,000
What's your plan for the honeymoon?
238
00:18:33,083 --> 00:18:35,875
-Sir…
-Just tell me where you want to go.
239
00:18:36,125 --> 00:18:39,916
I can get you a great deal for an
all-inclusive package through the company.
240
00:18:40,666 --> 00:18:42,916
-Sir…
-Fine, how about an island?
241
00:18:43,000 --> 00:18:45,666
A private cottage
surrounded by water.
242
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Sir, that's my plan.
243
00:18:47,791 --> 00:18:50,875
Oh, yeah? Maldives?
Mauritius? Andaman?
244
00:18:50,958 --> 00:18:51,875
No, sir.
245
00:18:52,833 --> 00:18:54,375
The destination is
13 kilometers from home.
246
00:18:55,416 --> 00:18:57,916
There is an exact same resort in ECR.
It's just like you described it.
247
00:18:58,000 --> 00:18:59,041
The Blue Moon Resort.
248
00:18:59,625 --> 00:19:01,333
It is surrounded by water
as far as your eyes can see.
249
00:19:01,458 --> 00:19:02,500
There is a cottage
in the middle of the water…
250
00:19:02,791 --> 00:19:04,375
and inside the cottage,
there's Janani and me.
251
00:19:05,458 --> 00:19:06,291
You're gonna go right here?
252
00:19:06,625 --> 00:19:07,541
Yes, sir.
253
00:19:07,791 --> 00:19:10,333
If I stay in town I can come back
to my house by night…
254
00:19:10,416 --> 00:19:12,750
and sleep in my room,
on my bed.
255
00:19:13,083 --> 00:19:14,708
Staying outside won't work out for me.
256
00:19:16,666 --> 00:19:18,708
Fine, let's make a compromise.
257
00:19:18,791 --> 00:19:21,166
Let's name it after my mother if it's a
girl and after your father, if it's a boy.
258
00:19:22,083 --> 00:19:23,583
-That's a big if!
-What?!
259
00:19:23,750 --> 00:19:25,791
-Some son you've given birth to!
-What's he saying?
260
00:19:30,666 --> 00:19:31,583
Janani…
261
00:19:31,958 --> 00:19:33,541
Janani, I heard you wanted to talk to me?
262
00:19:34,000 --> 00:19:35,375
Arjun, his name is Shiva.
263
00:19:36,333 --> 00:19:38,208
Initially, we were just friends.
264
00:19:39,083 --> 00:19:41,291
We liked each other
and later got into a relationship.
265
00:19:41,916 --> 00:19:43,666
At first, there was plenty of love
and we only fought occasionally.
266
00:19:44,416 --> 00:19:46,541
But after a while,
we were only fighting.
267
00:19:48,416 --> 00:19:49,958
-We broke up just two months ago--
-It's okay.
268
00:19:51,416 --> 00:19:53,875
If I wanted to know about your past,
I'd have asked you earlier.
269
00:19:54,166 --> 00:19:55,500
I know that you wouldn't ask, Arjun.
270
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
But I wanted to tell you.
271
00:19:58,750 --> 00:20:00,041
It started with petty fights.
272
00:20:00,500 --> 00:20:03,458
But, one night I was overwhelmed
and I broke up with him.
273
00:20:03,875 --> 00:20:06,875
He constantly looked for faults in me
and controlled my actions.
274
00:20:06,958 --> 00:20:08,583
Even when it came to eating, Arjun!
275
00:20:09,666 --> 00:20:13,416
I felt like I'd be tied down
if I got married to him.
276
00:20:17,708 --> 00:20:19,125
I'll be there in five minutes.
277
00:20:21,708 --> 00:20:23,958
Do you think they don't have
any of the problems you described?
278
00:20:25,333 --> 00:20:28,958
Till today, it's my mother who decides
what my father's diet will be.
279
00:20:30,083 --> 00:20:33,500
Most of my mother's saris
are hand-picked by my father.
280
00:20:34,375 --> 00:20:35,416
But beyond all this…
281
00:20:36,583 --> 00:20:39,791
what's most important is if the
other person cares about us or not.
282
00:20:41,916 --> 00:20:46,041
Ultimately, if we think about
who we are changing ourselves for…
283
00:20:47,208 --> 00:20:48,083
there'd be no problems.
284
00:20:48,875 --> 00:20:49,708
It's that simple.
285
00:21:02,833 --> 00:21:03,666
It's called gamophobia.
286
00:21:05,083 --> 00:21:07,916
Every girl has this confusion
before her wedding day.
287
00:21:08,375 --> 00:21:09,375
What happened next?
288
00:21:16,250 --> 00:21:17,125
Hi!
289
00:21:18,375 --> 00:21:19,500
Thank you so much, Arjun.
290
00:21:19,583 --> 00:21:20,416
What for?
291
00:21:21,166 --> 00:21:22,541
If you hadn't talked me over yesterday…
292
00:21:23,083 --> 00:21:24,291
I wouldn't have understood anything.
293
00:21:24,375 --> 00:21:25,875
I thought about everything
you said all night.
294
00:21:26,416 --> 00:21:28,583
All my confusion got cleared.
295
00:21:28,666 --> 00:21:30,250
He called me yesterday…
296
00:21:31,000 --> 00:21:31,916
and we talked it through.
297
00:21:32,666 --> 00:21:33,708
I think we are good now.
298
00:21:35,125 --> 00:21:36,000
I don't get it.
299
00:21:50,125 --> 00:21:51,083
Sorry, Arjun.
300
00:22:46,125 --> 00:22:47,833
She said, it's all over and left.
301
00:22:48,500 --> 00:22:50,041
But that's when the real problem began.
302
00:23:06,000 --> 00:23:08,666
What hurt me more than
the wedding being called off…
303
00:23:08,750 --> 00:23:10,666
were the people around me
talking about it.
304
00:23:11,583 --> 00:23:14,916
{\an8}That was the first failure
I faced in 26 years.
305
00:23:15,750 --> 00:23:18,208
{\an8}I didn't know how to
handle the situation.
306
00:23:18,708 --> 00:23:19,791
{\an8}I went into depression.
307
00:23:26,000 --> 00:23:27,041
-Hello?
-Arjun.
308
00:23:27,125 --> 00:23:29,208
I heard your wedding got called off.
309
00:23:29,291 --> 00:23:30,458
Don't worry about it.
310
00:23:30,541 --> 00:23:31,958
-I will find an educated girl--
-Shut up!
311
00:24:18,916 --> 00:24:19,750
Sorry, sir.
312
00:24:20,083 --> 00:24:23,166
I always made fun of Arjun,
saying, he would never get married.
313
00:24:23,875 --> 00:24:26,083
I never thought it would happen for real.
314
00:24:26,541 --> 00:24:27,583
I feel so guilty.
315
00:24:28,000 --> 00:24:29,958
I want to meet Arjun in person
and apologize to him.
316
00:24:30,041 --> 00:24:32,250
Mom, ask her to get out of here.
317
00:24:32,416 --> 00:24:33,250
Hey!
318
00:24:33,333 --> 00:24:34,625
Arjun, please hear me out.
319
00:24:34,708 --> 00:24:36,875
Get out!
320
00:24:39,875 --> 00:24:41,416
Dear…
321
00:24:43,875 --> 00:24:47,083
-Arjun, is this how you talk to a guest?
-Yes, Mom!
322
00:24:47,541 --> 00:24:48,416
Good.
323
00:24:48,666 --> 00:24:49,958
It's a good thing
your wedding got called off.
324
00:24:51,541 --> 00:24:52,625
It's good for the girl, not you.
325
00:24:54,291 --> 00:24:56,416
Can't you handle this situation?
326
00:24:56,500 --> 00:24:58,416
You're gonna face
thousands of situations like this in life.
327
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
-How will you handle them?
-Yes, I can't!
328
00:25:01,333 --> 00:25:02,250
That's how you raised me.
329
00:25:02,958 --> 00:25:05,041
If you ever dare to bring up
my marriage topic again…
330
00:25:05,916 --> 00:25:06,750
that would be it!
331
00:25:06,833 --> 00:25:07,666
Hey, you!
332
00:25:12,875 --> 00:25:14,666
Vasanthi, I've just reached the hospital.
333
00:25:14,750 --> 00:25:15,625
Calm down.
334
00:25:16,583 --> 00:25:17,708
He is right here.
335
00:25:17,875 --> 00:25:18,916
I'll talk to him
and call you back.
336
00:25:25,250 --> 00:25:28,208
In all these years,
I've never seen your mother cry so badly.
337
00:25:29,166 --> 00:25:31,541
She came to this hospital when you
were eight years old and said…
338
00:25:31,833 --> 00:25:33,791
"My son doesn't talk to anyone.
What can we do?"
339
00:25:34,208 --> 00:25:36,916
But today, she cried saying,
"My son talked way too much."
340
00:25:42,000 --> 00:25:43,750
I know this isn't something
you can forget easily.
341
00:25:44,375 --> 00:25:46,500
But, the least you could do is
not think about it all the time.
342
00:25:51,958 --> 00:25:54,541
It's easy for people to say,
"You've known her only two months.
343
00:25:54,625 --> 00:25:56,166
Why do you feel so bad about it?"
344
00:25:58,250 --> 00:26:02,125
I don't care if it was two years,
two months, or even two days.
345
00:26:07,666 --> 00:26:09,083
I was true to her, doctor.
346
00:26:12,833 --> 00:26:13,750
Forget it.
347
00:26:14,000 --> 00:26:15,458
It's only me who can understand my pain.
348
00:26:15,875 --> 00:26:16,750
Let it go.
349
00:26:16,833 --> 00:26:17,916
Wow!
350
00:26:18,000 --> 00:26:20,125
This is the first time
you've opened up to me.
351
00:26:21,666 --> 00:26:22,791
Listen, Arjun.
352
00:26:23,916 --> 00:26:25,333
All of this is just temporary.
353
00:26:26,458 --> 00:26:30,500
If not today,
you'll have to forget about it someday.
354
00:26:31,291 --> 00:26:32,666
Or it will happen eventually with time.
355
00:26:33,833 --> 00:26:35,666
Just keep yourself engaged.
356
00:26:37,208 --> 00:26:38,750
I live in solitude, doctor.
357
00:26:39,291 --> 00:26:40,541
I understand what you mean.
358
00:26:40,958 --> 00:26:42,666
But every time I try to do something…
359
00:26:43,833 --> 00:26:45,000
Janani comes to my mind.
360
00:26:45,083 --> 00:26:49,250
Our conversations, the time we spent,
and the wedding getting canceled.
361
00:26:53,791 --> 00:26:55,541
My mind is flooded
with negative thoughts, doctor.
362
00:26:57,500 --> 00:26:59,458
You wouldn't have come to me
if they were positive thoughts!
363
00:27:01,208 --> 00:27:02,083
Okay.
364
00:27:02,666 --> 00:27:04,791
Anything I say now isn't going
to make sense to you.
365
00:27:06,375 --> 00:27:08,000
What you need right now is not my advice.
366
00:27:08,791 --> 00:27:09,750
It's something else.
367
00:27:11,041 --> 00:27:12,291
Go somewhere, Arjun.
368
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Why don't you meet some new people?
Do some soul-searching.
369
00:27:15,666 --> 00:27:16,500
Doctor…
370
00:27:17,666 --> 00:27:19,083
traveling isn't my thing.
371
00:27:19,708 --> 00:27:22,125
Fine, let's talk about this later.
372
00:27:22,208 --> 00:27:23,875
Stay here tonight, okay?
373
00:27:24,291 --> 00:27:25,250
I'll talk to you.
374
00:27:26,083 --> 00:27:27,166
I'll be there in two minutes.
375
00:27:43,791 --> 00:27:44,791
Arjun?
376
00:27:48,000 --> 00:27:50,333
Doctor, is it really necessary
for me to sleep here?
377
00:27:51,916 --> 00:27:53,708
It's a new place.
I can't fall asleep here.
378
00:27:54,250 --> 00:27:56,000
I've asked them
to give you an injection.
379
00:27:56,500 --> 00:28:00,000
A good night's sleep will reduce
all the mental stress inside you.
380
00:28:00,458 --> 00:28:02,833
That'll help you make
a clear decision, okay?
381
00:28:04,083 --> 00:28:05,000
Here.
382
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
What is this?
383
00:28:08,958 --> 00:28:12,750
Arjun, just like you,
sometimes I feel stressed too.
384
00:28:13,208 --> 00:28:16,750
Every time I feel low,
I like to do something I enjoy.
385
00:28:17,250 --> 00:28:18,541
I like to write.
386
00:28:19,041 --> 00:28:21,333
This is a collection of short stories
I wrote when I felt low.
387
00:28:21,875 --> 00:28:23,666
You read a lot of books, right?
388
00:28:23,916 --> 00:28:24,833
Read it and let me know.
389
00:28:27,500 --> 00:28:28,583
I'll see you in the morning.
390
00:28:29,083 --> 00:28:30,041
Good night.
391
00:28:30,125 --> 00:28:31,000
Good night.
392
00:28:32,708 --> 00:28:33,833
Short stories?
393
00:28:34,625 --> 00:28:35,541
What was the story?
394
00:28:41,833 --> 00:28:45,708
{\an8}VEERA - MEENAKSHI
395
00:28:50,916 --> 00:28:55,000
Usually when I read a story,
I imagine myself as the character in it.
396
00:28:55,625 --> 00:28:56,625
It was no different that day.
397
00:28:58,875 --> 00:29:00,125
Where are you?
Hurry up.
398
00:29:11,500 --> 00:29:13,833
Lay a finger on me
399
00:29:15,083 --> 00:29:17,791
I will strike you like a lightning
400
00:29:18,791 --> 00:29:21,708
Try touching the burning flame
401
00:29:22,041 --> 00:29:25,125
My wrath will follow you into hell
402
00:29:25,208 --> 00:29:27,500
It's the guy wearing a checked shirt
in the front row.
403
00:29:39,291 --> 00:29:40,916
Who is that right there?
404
00:30:00,958 --> 00:30:03,666
Lay a finger on me
405
00:30:04,958 --> 00:30:07,583
I will strike you like a lightning
406
00:30:08,625 --> 00:30:11,416
Try touching the burning flame
407
00:30:11,875 --> 00:30:15,125
My wrath will follow you into hell
408
00:31:46,083 --> 00:31:47,083
Please don't…
409
00:31:48,375 --> 00:31:49,333
Don't…
410
00:31:59,916 --> 00:32:06,166
An elephant tries to kill a snake
411
00:32:07,208 --> 00:32:13,291
A screw-pine flower protects the snake
Scaring the elephant, my friend!
412
00:32:13,375 --> 00:32:20,250
The elephant glares
The flower stands its ground
413
00:32:20,625 --> 00:32:26,833
An epic unveils itself, quietly!
414
00:32:27,833 --> 00:32:31,291
Is this the final act?
415
00:32:31,375 --> 00:32:34,916
Is it a never-ending war?
416
00:32:35,000 --> 00:32:41,958
Or is it just a passing good luck
My friend
417
00:32:44,416 --> 00:32:45,458
Don't…
418
00:32:46,208 --> 00:32:47,333
Listen to me.
Please don't…
419
00:33:00,208 --> 00:33:02,375
They would give us a ten-day suspension
even though we did nothing.
420
00:33:02,708 --> 00:33:04,875
Do you think they'd spare us
after what we've done now?
421
00:33:05,791 --> 00:33:09,291
They are not going to believe us
if we say it was a mistake.
422
00:33:10,166 --> 00:33:11,125
Fair enough.
423
00:33:11,708 --> 00:33:12,791
But she was so beautiful, right?
424
00:33:14,125 --> 00:33:15,583
How come we've never
seen her until now?
425
00:33:15,666 --> 00:33:17,666
But I saw her.
He hit her in the eye.
426
00:33:18,291 --> 00:33:19,208
Hey!
427
00:33:19,291 --> 00:33:20,208
I swear--
428
00:33:21,125 --> 00:33:22,375
You hit her in the eye.
I saw it.
429
00:33:24,750 --> 00:33:26,541
Go and mind your business.
430
00:33:27,000 --> 00:33:27,958
Fine, I am leaving.
431
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
You continue brooding over it.
432
00:33:30,166 --> 00:33:31,041
Is the food ready?
433
00:33:31,125 --> 00:33:32,583
Not yet.
Only the gravy is ready.
434
00:33:59,875 --> 00:34:02,208
I'm telling you,
he is following me everywhere.
435
00:34:02,291 --> 00:34:03,625
It isn't what you think.
436
00:34:04,958 --> 00:34:05,958
Turn around.
437
00:34:08,041 --> 00:34:09,875
-Come, let's go.
-Hey!
438
00:34:15,916 --> 00:34:17,375
-Hey, you!
-Hey!
439
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
When someone comes after you,
don't fear them and run away.
440
00:35:01,833 --> 00:35:03,000
Turn around and face them.
441
00:35:07,125 --> 00:35:08,041
Look…
442
00:35:09,125 --> 00:35:10,083
it was my fault.
443
00:35:11,125 --> 00:35:13,666
I hit you by mistake,
and that's why I'm here to apologize.
444
00:35:19,500 --> 00:35:20,333
Say it before you leave.
445
00:35:22,916 --> 00:35:24,500
You were here to say something, right?
446
00:35:33,375 --> 00:35:34,291
Sorry.
447
00:35:57,541 --> 00:35:58,416
Hey!
448
00:35:59,208 --> 00:36:01,291
You made him come
all the way to the classroom?
449
00:36:01,666 --> 00:36:03,083
He apologized as well!
450
00:36:04,333 --> 00:36:06,166
Anyway, all that matters
is that you're happy.
451
00:36:06,500 --> 00:36:07,416
Congrats.
452
00:36:08,541 --> 00:36:09,791
Look after her, okay?
453
00:36:13,625 --> 00:36:14,541
Good morning, sister.
454
00:36:18,000 --> 00:36:19,750
-What's going on?
-The guys are at it already.
455
00:36:22,541 --> 00:36:24,583
I don't like the yelling and the teasing.
456
00:36:25,208 --> 00:36:28,125
Is it just the yelling and the teasing?
457
00:36:28,208 --> 00:36:29,958
I shouldn't have bothered you.
I'll talk to him directly.
458
00:36:30,666 --> 00:36:31,500
Buddy, over here.
459
00:36:32,208 --> 00:36:33,583
-Here!
-Hey, Meenakshi's here.
460
00:36:33,833 --> 00:36:34,666
Hey!
461
00:36:35,375 --> 00:36:37,083
I'm not kidding! She's here.
462
00:36:45,750 --> 00:36:46,583
Hey!
463
00:36:46,750 --> 00:36:48,458
I need to talk to you
for a couple of minutes.
464
00:36:49,125 --> 00:36:50,041
Go ahead.
465
00:36:50,250 --> 00:36:51,166
Hey!
466
00:36:51,250 --> 00:36:52,166
Go on.
467
00:36:53,333 --> 00:36:54,708
Don't be scared.
468
00:36:56,458 --> 00:36:57,541
Just talk to me.
469
00:36:58,000 --> 00:36:59,041
Give us the ball before you go!
470
00:37:04,541 --> 00:37:05,875
What's happening around us?
471
00:37:08,333 --> 00:37:10,083
I thought you were there to apologize.
472
00:37:10,791 --> 00:37:12,250
But you got me into trouble.
473
00:37:12,791 --> 00:37:14,208
I wanted to apologize
to you in private.
474
00:37:14,875 --> 00:37:16,208
You made me come to your classroom.
475
00:37:17,458 --> 00:37:19,166
If I knew things would get this far…
476
00:37:19,625 --> 00:37:21,166
I'd have just talked to you
the other day.
477
00:37:21,833 --> 00:37:23,916
But if you'd done that,
none of this would have happened.
478
00:37:27,958 --> 00:37:28,916
-Over here.
-Hey…
479
00:37:29,375 --> 00:37:30,250
Sister, ball.
480
00:37:43,791 --> 00:37:46,916
I used to be a keen basketball player
since my school days.
481
00:37:47,916 --> 00:37:49,750
I got into college
through sports quota.
482
00:37:50,708 --> 00:37:52,791
My father said it was
a disgrace to his status
483
00:37:53,083 --> 00:37:54,708
to have a daughter playing sports.
484
00:37:55,208 --> 00:37:57,791
He made me swear
to never touch a ball again
485
00:37:57,875 --> 00:37:59,000
and made me join the college.
486
00:38:00,250 --> 00:38:02,250
Every time I watch you guys play…
487
00:38:02,375 --> 00:38:04,750
I feel like breaking your head
with this drafter!
488
00:38:10,041 --> 00:38:10,958
I want to tell you something.
489
00:38:14,291 --> 00:38:15,166
I'm leaving.
490
00:38:18,708 --> 00:38:19,541
Meenakshi…
491
00:39:09,250 --> 00:39:10,166
What's the surprise?
492
00:39:10,625 --> 00:39:13,041
You never mentioned anything
when we spoke over the phone yesterday.
493
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Why did you ask me
to come here?
494
00:39:15,708 --> 00:39:16,625
Give me that drafter.
495
00:39:17,291 --> 00:39:18,125
I'll tell you.
496
00:39:19,833 --> 00:39:21,958
I know the coach.
I've spoken to him.
497
00:39:22,458 --> 00:39:23,750
The match is in 20 minutes.
498
00:39:24,375 --> 00:39:25,291
You have to play.
499
00:39:26,083 --> 00:39:27,083
Give that to me.
500
00:39:27,666 --> 00:39:28,500
Give it!
501
00:39:30,500 --> 00:39:31,416
Stop playing around.
502
00:39:32,125 --> 00:39:33,250
No, I'm asking you to play.
503
00:39:35,750 --> 00:39:39,375
How much longer are you going to hesitate
to do what your heart desires?
504
00:39:40,916 --> 00:39:43,333
Forget about your father,
your status, etc.
505
00:39:44,916 --> 00:39:46,333
Whatever you want to
do in life…
506
00:39:46,750 --> 00:39:47,958
whatever you feel like doing…
507
00:39:48,291 --> 00:39:49,166
just do it.
508
00:39:50,208 --> 00:39:52,875
Even if you don't want to,
do it this one time.
509
00:39:53,541 --> 00:39:54,416
Please.
510
00:39:55,250 --> 00:39:56,250
For my sake.
511
00:39:57,083 --> 00:39:58,250
For your sake?
512
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
It's been a long time.
513
00:40:03,708 --> 00:40:05,041
And this is so sudden.
514
00:40:06,125 --> 00:40:07,125
Sathya!
515
00:40:07,541 --> 00:40:08,541
Go.
516
00:40:18,666 --> 00:40:19,500
Here.
517
00:40:20,708 --> 00:40:21,708
Get changed.
518
00:40:23,416 --> 00:40:24,375
Is that all?
519
00:40:26,583 --> 00:40:28,458
Be careful, girl.
Hope you know how to play.
520
00:40:28,541 --> 00:40:29,375
-Yes.
-Hey!
521
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
Go.
522
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Go on.
523
00:40:59,791 --> 00:41:00,791
Oh, shit!
524
00:41:45,625 --> 00:41:46,916
Do you have to go back soon?
525
00:41:47,875 --> 00:41:48,875
What do you want to do?
526
00:41:49,416 --> 00:41:50,250
Coffee?
527
00:41:56,375 --> 00:41:57,291
Coffee.
528
00:41:58,916 --> 00:42:01,666
Throw away your academic books
and start playing basketball.
529
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
My heart feels so light after ages.
530
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
None of the people around me understood
this is want I wanted to do…
531
00:42:08,500 --> 00:42:10,125
since the age of 12.
532
00:42:11,333 --> 00:42:12,750
How did you get it though?
533
00:42:17,041 --> 00:42:18,625
-Can I say something?
-Yes.
534
00:42:19,458 --> 00:42:21,375
I don't know how to string words
together and say them coherently.
535
00:42:23,958 --> 00:42:25,958
These eyes, nose,
mouth, and face…
536
00:42:27,083 --> 00:42:28,375
I want to see them
all the time.
537
00:42:30,458 --> 00:42:31,291
Just like this.
538
00:42:32,500 --> 00:42:33,583
You're really good with words.
539
00:42:35,500 --> 00:42:36,416
Oh, no.
540
00:42:46,375 --> 00:42:48,291
I don't want to live
my life in fear anymore.
541
00:42:49,000 --> 00:42:52,208
I want to do whatever my heart desires.
542
00:43:43,833 --> 00:43:44,708
I need to go.
543
00:43:45,000 --> 00:43:45,833
Don't go.
544
00:43:46,500 --> 00:43:47,875
I need to go!
545
00:44:00,375 --> 00:44:01,208
Go.
546
00:44:08,541 --> 00:44:09,416
Dad!
547
00:44:09,500 --> 00:44:10,875
Dad, one moment.
548
00:44:11,083 --> 00:44:12,083
Dad!
549
00:44:13,333 --> 00:44:14,250
Dad!
550
00:44:14,875 --> 00:44:17,166
Dad, please listen to me.
551
00:44:18,000 --> 00:44:19,500
Dad, open the door.
552
00:44:20,958 --> 00:44:21,833
Dad…
553
00:44:23,666 --> 00:44:24,583
Please…
554
00:44:25,708 --> 00:44:27,250
Dad, listen to me.
555
00:44:32,625 --> 00:44:35,208
Sir, come out.
I need to talk to you.
556
00:44:37,791 --> 00:44:39,125
Sir, I need to talk to you.
557
00:44:39,625 --> 00:44:40,583
Sir!
558
00:45:06,541 --> 00:45:07,791
-I'll take care of it.
-What's wrong?
559
00:45:07,875 --> 00:45:08,708
It's nothing.
560
00:45:08,791 --> 00:45:09,708
Tell me!
561
00:45:10,458 --> 00:45:14,083
Just that her father didn't call once
since last night.
562
00:45:14,666 --> 00:45:16,208
Forget about it.
What can we do?
563
00:45:17,375 --> 00:45:19,833
She is leaving behind her entire life
to live with me.
564
00:45:20,375 --> 00:45:22,958
I don't know what I'm gonna do.
I am so stressed.
565
00:45:23,291 --> 00:45:24,958
Imagine how stressed out
she must be.
566
00:45:26,875 --> 00:45:27,916
Look at her.
567
00:45:53,666 --> 00:45:54,708
-Okay, bye.
-Bye.
568
00:45:58,416 --> 00:46:00,375
-Call me when you reach.
-I'll call you.
569
00:46:01,708 --> 00:46:02,666
Bye, buddy.
570
00:46:02,750 --> 00:46:03,916
-Take care.
-See you.
571
00:46:05,708 --> 00:46:06,583
Take care.
572
00:46:06,666 --> 00:46:10,250
I am your half
You, my better half
573
00:46:10,666 --> 00:46:14,750
You are my path
Me, your raft!
574
00:46:14,833 --> 00:46:18,625
You are my destiny
Me, your clarity!
575
00:46:18,708 --> 00:46:22,708
You are my intoxication
Me, your intoxicant!
576
00:46:22,791 --> 00:46:26,541
Distant skies and four directions
577
00:46:27,041 --> 00:46:30,750
Extend before me as a mirage
578
00:46:31,000 --> 00:46:34,916
Lend me a shoulder when I call out
579
00:46:35,250 --> 00:46:39,500
We will travel far away!
580
00:46:40,083 --> 00:46:46,250
In the realms known and unknown
581
00:46:48,291 --> 00:46:52,541
In a story that's complete
And yet continuing
582
00:46:53,166 --> 00:46:54,541
I have lots to talk with you.
583
00:46:55,333 --> 00:46:56,375
We have miles to go.
584
00:46:57,041 --> 00:46:57,916
Let's talk on the way.
585
00:46:59,166 --> 00:47:00,041
Eat now.
586
00:47:00,750 --> 00:47:04,333
In a moment that passed and still remains
587
00:47:04,750 --> 00:47:09,583
We stay close touched and untouched!
588
00:47:12,000 --> 00:47:15,791
I am your half
You, my better half
589
00:47:16,250 --> 00:47:20,208
You are my path
Me, your raft!
590
00:47:20,291 --> 00:47:22,333
You are my intoxication…
591
00:47:22,416 --> 00:47:24,875
Okay, buddy. Take care.
I am leaving.
592
00:47:24,958 --> 00:47:26,541
Buddy, hope there won't be a problem.
593
00:47:26,625 --> 00:47:27,916
It's all okay.
594
00:47:28,000 --> 00:47:29,875
It's my uncle's house.
I spoke to him.
595
00:47:29,958 --> 00:47:31,041
-Don't worry about anything.
-Okay.
596
00:47:31,125 --> 00:47:32,416
-Call me if you need something.
-Okay.
597
00:47:49,583 --> 00:47:50,500
What are you doing?
598
00:47:51,500 --> 00:47:53,041
I'm shaving.
I have an interview.
599
00:47:54,000 --> 00:47:56,375
If you need to shave your beard
to get the job…
600
00:47:56,458 --> 00:47:58,333
I don't need you
to take up that job.
601
00:47:58,750 --> 00:47:59,708
Wash this off.
602
00:48:01,458 --> 00:48:02,375
How do we put food on the table then?
603
00:48:10,458 --> 00:48:13,750
An unasked question looms
604
00:48:14,541 --> 00:48:18,125
Carrying my dreams
605
00:48:18,583 --> 00:48:23,958
Looking for you
From the corner of my eye!
606
00:48:26,875 --> 00:48:30,458
An unsung song
607
00:48:30,875 --> 00:48:34,625
Plays on in my ear
608
00:48:35,083 --> 00:48:41,208
Sings of your romantic taunts
609
00:48:43,250 --> 00:48:45,666
Are you my destination?
610
00:48:47,375 --> 00:48:50,708
Am I your right answer?
611
00:48:51,458 --> 00:48:58,458
You become my irony!
612
00:48:59,666 --> 00:49:05,833
In the realms known and unknown
613
00:49:07,875 --> 00:49:13,291
In a story that's complete
And yet continuing
614
00:49:16,083 --> 00:49:22,166
In a moment that passed and still remains
615
00:49:24,125 --> 00:49:29,500
We stay close touched and untouched!
616
00:49:48,916 --> 00:49:52,250
You drizzle on my cheeks
617
00:49:53,000 --> 00:49:56,583
My eyes close in pleasure
618
00:49:57,083 --> 00:50:02,333
All truths fail me
They become a farce!
619
00:50:05,208 --> 00:50:08,750
The unhealable wound you caused
620
00:50:09,416 --> 00:50:13,250
I still seek you
621
00:50:13,541 --> 00:50:19,416
My yearning for you grows
In leaps and bounds
622
00:50:21,750 --> 00:50:24,125
Your fingers look for me
623
00:50:25,791 --> 00:50:29,250
My shadow becomes one with yours
624
00:50:29,875 --> 00:50:36,875
Lust pours as rain in me
625
00:50:42,250 --> 00:50:46,666
In the realms known and unknown
626
00:50:50,458 --> 00:50:55,208
In a story that's complete
And yet continuing
627
00:50:58,583 --> 00:51:05,583
In a moment that
passed and still remains
628
00:51:06,875 --> 00:51:11,083
We stay close touched and untouched!
629
00:51:11,166 --> 00:51:13,125
{\an8}RAINS TO CONTINUE IN TAMIL NADU
630
00:51:13,208 --> 00:51:15,208
{\an8}We can talk it out.
I am on my way.
631
00:51:15,291 --> 00:51:16,125
How much do you want?
632
00:51:17,041 --> 00:51:18,125
I'm on my way. Okay.
633
00:51:20,583 --> 00:51:21,750
Where are you going?
634
00:51:21,875 --> 00:51:22,791
I'll be back soon.
635
00:51:23,041 --> 00:51:24,375
Come, lock the door.
636
00:51:25,791 --> 00:51:26,625
Slowly.
637
00:51:32,666 --> 00:51:34,416
Do you have to go
when it's raining like this?
638
00:51:34,500 --> 00:51:35,541
Hey!
639
00:51:36,500 --> 00:51:37,625
I won't cross the speed of 50.
640
00:51:37,791 --> 00:51:39,666
You can even drive at 100.
641
00:51:39,750 --> 00:51:41,458
But I'll have to be alone here.
642
00:51:42,583 --> 00:51:44,083
I'm leaving my queen behind.
643
00:51:44,166 --> 00:51:45,000
What about me then?
644
00:51:45,083 --> 00:51:46,666
You are my warrior queen.
645
00:51:47,208 --> 00:51:48,375
My brave girl.
646
00:52:17,458 --> 00:52:18,458
Has everyone left?
647
00:52:18,541 --> 00:52:19,916
Son, well…
648
00:52:24,541 --> 00:52:27,125
-Withdraw some cash and pay everyone.
-Okay.
649
00:52:27,208 --> 00:52:28,125
-The pin is 2808.
-Okay.
650
00:52:28,208 --> 00:52:29,083
Be careful.
651
00:52:45,000 --> 00:52:46,375
The rain isn't going to stop
any time soon.
652
00:52:46,791 --> 00:52:48,708
The water has seeped in.
It isn't safe here.
653
00:52:48,791 --> 00:52:49,708
There are kids, too.
654
00:52:49,791 --> 00:52:51,000
The foreman will be here soon.
655
00:52:51,083 --> 00:52:53,583
Take your money and leave.
Come back after I call you.
656
00:52:54,208 --> 00:52:55,500
Sir, please don't forget
to call us.
657
00:52:55,583 --> 00:52:57,083
-I will definitely call you.
-Okay.
658
00:52:58,541 --> 00:52:59,958
One second.
Hello?
659
00:53:02,125 --> 00:53:03,000
Hello?
660
00:53:03,250 --> 00:53:04,083
Hello?
661
00:53:04,541 --> 00:53:06,041
I'll be there in 15 minutes.
662
00:53:08,666 --> 00:53:09,500
Hello?
663
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
Hello?
664
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
Can you hear me?
Hello?
665
00:53:19,166 --> 00:53:20,041
Meenakshi?
666
00:53:20,333 --> 00:53:21,208
Hello?
667
00:53:30,250 --> 00:53:31,208
Hey
668
00:53:53,250 --> 00:53:54,416
Sister, where is the doctor?
669
00:53:54,958 --> 00:53:55,916
She's gone home, sir.
670
00:53:57,291 --> 00:53:58,166
Call her.
671
00:53:59,625 --> 00:54:00,541
Hello?
672
00:54:01,125 --> 00:54:03,291
-Doctor, this is Arjun speaking.
-What is it?
673
00:54:03,375 --> 00:54:05,291
The last few pages of your book
are missing.
674
00:54:05,541 --> 00:54:06,958
You wrote it, right?
Tell me what happened.
675
00:54:07,333 --> 00:54:09,083
What happened to me?
I mean, what happened to Veera?
676
00:54:09,166 --> 00:54:10,166
Arjun!
677
00:54:10,375 --> 00:54:12,500
Calm down.
Don't panic.
678
00:54:12,916 --> 00:54:14,500
I gave you two diaries.
679
00:54:14,708 --> 00:54:15,875
You only read one, right?
680
00:54:16,250 --> 00:54:17,416
Read the other one.
681
00:54:17,666 --> 00:54:19,666
It has the answers
to all your questions.
682
00:54:19,750 --> 00:54:20,708
Okay!
683
00:54:28,708 --> 00:54:32,541
{\an8}MATHI - PRABHA
684
00:54:46,791 --> 00:54:47,708
WELCOME
685
00:54:48,166 --> 00:54:49,166
I'm good.
686
00:54:49,541 --> 00:54:52,916
I heard about the wedding
only two days ago.
687
00:54:53,041 --> 00:54:55,208
That too, only because
I ran into you at the jewelry store!
688
00:54:55,291 --> 00:54:57,375
We fixed the wedding
only two days ago.
689
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
What's the tearing hurry?
Did the girl fall in love?
690
00:54:59,541 --> 00:55:02,041
The astrologer told us
to get it done as soon as possible.
691
00:55:02,125 --> 00:55:03,500
Fair enough.
692
00:55:03,583 --> 00:55:05,416
The girl is ready.
Where is the groom?
693
00:55:05,500 --> 00:55:06,625
The girl is getting ready.
694
00:55:06,708 --> 00:55:08,708
The groom's flight just landed.
He is on his way here.
695
00:55:09,625 --> 00:55:11,875
You still haven't shown me
what the groom looks like.
696
00:55:11,958 --> 00:55:12,875
I'll show you later.
697
00:55:12,958 --> 00:55:13,958
Show her where
the wedding feast is.
698
00:55:15,166 --> 00:55:16,083
Welcome.
699
00:55:16,166 --> 00:55:18,125
-Uncle, where is the girl?
-She is upstairs.
700
00:55:18,208 --> 00:55:19,208
Go and check on her.
701
00:55:21,708 --> 00:55:24,750
String these flowers together
and send them upstairs.
702
00:55:27,625 --> 00:55:29,791
What sort of ladoo is this?
It's so tiny!
703
00:55:31,500 --> 00:55:33,541
Sister, how can you be so late?
704
00:55:33,750 --> 00:55:34,666
Well, I am here now.
705
00:55:34,750 --> 00:55:36,958
-Go up. Mathi is alone.
-Okay.
706
00:55:37,750 --> 00:55:38,875
Mathi?
707
00:55:40,166 --> 00:55:41,166
Mathi…
708
00:55:42,250 --> 00:55:43,083
Mathi?
709
00:55:44,500 --> 00:55:45,333
Mathi?
710
00:55:49,041 --> 00:55:50,041
My name is Mathi.
711
00:55:50,416 --> 00:55:52,916
Like every other girl,
I really love my father.
712
00:55:53,333 --> 00:55:55,958
But, I hate two things about him.
713
00:55:56,541 --> 00:55:58,875
One, his shameless laughter.
714
00:55:59,208 --> 00:56:00,041
And two…
715
00:56:00,958 --> 00:56:03,250
Dear, I've been asking you
for four years now.
716
00:56:03,333 --> 00:56:05,083
When are you going to
get married?
717
00:56:07,041 --> 00:56:09,208
I've been telling you
for four years too.
718
00:56:09,666 --> 00:56:11,041
I only want a love marriage.
719
00:56:12,125 --> 00:56:14,583
Or let me at least find my own groom
and ask you to arrange our wedding.
720
00:56:14,958 --> 00:56:16,166
That's the least you could do.
721
00:56:16,875 --> 00:56:18,041
I want to fall in love, Dad.
722
00:56:19,208 --> 00:56:20,916
-Saami.
-Coming, sir.
723
00:56:21,375 --> 00:56:22,333
This isn't going to work out.
724
00:56:23,166 --> 00:56:26,333
A marriage is a once-in-a-lifetime affair.
It has to be on my terms.
725
00:56:27,083 --> 00:56:29,375
Please, Dad. I've just opened
a Facebook account.
726
00:56:29,458 --> 00:56:30,791
I will somehow find someone.
727
00:56:31,500 --> 00:56:32,416
How?
728
00:56:32,541 --> 00:56:35,541
In school, you said you liked
the boy who sat beside you.
729
00:56:35,625 --> 00:56:37,666
I asked you why
and you said you liked his haircut.
730
00:56:37,750 --> 00:56:39,916
-Isn't that what she said?
-Yes.
731
00:56:40,000 --> 00:56:43,416
When you were in college,
you said you liked the bus conductor.
732
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
When I asked you why…
733
00:56:44,791 --> 00:56:47,750
you said it's because he traveled
with swag, standing on the footboard.
734
00:56:49,041 --> 00:56:50,791
Your selection has always been wrong.
735
00:56:50,875 --> 00:56:51,916
I've made up my mind.
736
00:56:52,166 --> 00:56:54,541
Wear a nice saree tomorrow morning…
737
00:56:54,625 --> 00:56:57,583
and show up with filter coffee
to welcome the guests.
738
00:56:57,666 --> 00:56:58,666
I'll take care of the rest.
739
00:56:59,000 --> 00:56:59,958
Okay?
740
00:57:00,625 --> 00:57:02,250
Fine, ask them to come.
741
00:57:06,375 --> 00:57:07,291
Another thing…
742
00:57:07,666 --> 00:57:10,041
your filter coffee is really terrible.
743
00:57:10,583 --> 00:57:12,125
Your grandmother drinks it
because she has no choice.
744
00:57:12,541 --> 00:57:14,083
So just make regular coffee.
745
00:57:14,833 --> 00:57:18,625
Because we don't want your wedding
to get called off because of bad coffee!
746
00:57:18,875 --> 00:57:19,750
What say?
747
00:57:32,583 --> 00:57:34,875
-Saami!
-Sir? Yes, sir?
748
00:57:34,958 --> 00:57:35,958
What's taking so long?
749
00:57:36,041 --> 00:57:38,333
-She will be ready in another 15 minutes.
-Okay.
750
00:57:38,416 --> 00:57:40,750
See if the groom's family has arrived
and welcome them.
751
00:57:40,833 --> 00:57:41,666
Fine, hurry up!
752
00:57:41,750 --> 00:57:45,625
Coming all this way just to drape a saree
is such a shame, sir.
753
00:57:45,708 --> 00:57:47,000
-Sister…
-Yes?
754
00:57:47,583 --> 00:57:48,666
I look gorgeous, don't I?
755
00:57:48,750 --> 00:57:50,041
You look really good.
756
00:57:51,000 --> 00:57:51,958
Are you serious?
757
00:57:53,000 --> 00:57:55,458
If I were born a man…
758
00:57:55,541 --> 00:57:57,875
I'd have snatched you away
from here to marry you.
759
00:57:59,291 --> 00:58:00,708
Sister, stay still.
760
00:58:01,875 --> 00:58:03,041
-Okay, sir.
-Saami!
761
00:58:03,250 --> 00:58:04,166
Yes, ma'am?
762
00:58:05,291 --> 00:58:06,125
What is it, ma'am?
763
00:58:06,208 --> 00:58:08,000
What does the groom do?
764
00:58:09,291 --> 00:58:10,916
He owns Bhagyavati Rice Mill.
765
00:58:11,208 --> 00:58:13,000
It's the biggest rice mill
in Kangeyam.
766
00:58:13,083 --> 00:58:15,750
Not just that, he also owns
a 200-acre farm.
767
00:58:15,833 --> 00:58:17,500
A two-storied house on the farm…
768
00:58:17,583 --> 00:58:18,750
Fifteen lorries--
769
00:58:23,250 --> 00:58:24,250
What is it, girl?
770
00:58:24,333 --> 00:58:27,458
Sister, would you rather I get married
to the guy my father wants me to…
771
00:58:27,541 --> 00:58:29,625
go to Kangeyam,
and work in that rice mill…
772
00:58:30,125 --> 00:58:31,500
-Or…
-Or what?
773
00:58:32,041 --> 00:58:33,041
I mean…
774
00:58:34,583 --> 00:58:36,666
Is this the only exit route
from here?
775
00:58:37,333 --> 00:58:38,916
-There is an exit at the back.
-Great.
776
00:58:39,125 --> 00:58:40,041
Step aside.
777
00:58:41,750 --> 00:58:47,000
Here she comes
The brat, the wild one!
778
00:58:47,083 --> 00:58:51,416
Here she comes
The arrogant, the determined one
779
00:58:51,500 --> 00:58:54,125
She is your nightmare
780
00:58:54,208 --> 00:58:56,541
She is your worst fear
781
00:58:56,625 --> 00:58:59,000
She is an adamant one
782
00:58:59,083 --> 00:59:01,541
Don’t mess with her, I say
783
00:59:12,500 --> 00:59:13,958
Look at her sitting there.
784
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
Let's go talk to her.
785
00:59:20,750 --> 00:59:24,000
So, you've decided
to humiliate your father.
786
00:59:26,208 --> 00:59:27,375
Your plan is to just run away?
787
00:59:28,291 --> 00:59:30,916
The house was really crowded.
So I came here.
788
00:59:31,041 --> 00:59:32,250
But all of them have left.
789
00:59:32,833 --> 00:59:34,291
Is that so?
That's awesome.
790
00:59:35,250 --> 00:59:39,416
Did you serve filter coffee
to the guests?
791
00:59:40,708 --> 00:59:42,583
Or did you at least
serve them instant coffee?
792
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
It's nothing.
Nothing.
793
00:59:47,500 --> 00:59:51,208
Girl, I don't have the energy
to fight you anymore.
794
00:59:51,291 --> 00:59:52,916
Please get into the car.
795
00:59:53,000 --> 00:59:54,041
-Get in.
-See you, Pazhani.
796
00:59:54,500 --> 00:59:55,750
Thank you so much.
797
00:59:56,041 --> 00:59:57,000
The dispute is resolved.
798
00:59:57,083 --> 00:59:59,375
Go home and focus on
getting your children educated.
799
01:00:01,750 --> 01:00:04,500
-Hey, cut the cluster next to it too.
-Okay.
800
01:00:04,583 --> 01:00:08,250
Whatever the reason, you shouldn't have
gone to the bus stand at that hour.
801
01:00:08,333 --> 01:00:10,333
-Think about sir's reputation.
-Shut up, Saami.
802
01:00:10,541 --> 01:00:12,791
I had to do something like that
to shut him up.
803
01:00:13,041 --> 01:00:15,250
Or I'll have to make filter coffee
for a different guy every week.
804
01:00:18,416 --> 01:00:20,708
Dad, since when did you start
reading magazines?
805
01:00:21,125 --> 01:00:22,291
Flip to page 23.
806
01:00:29,583 --> 01:00:31,958
{\an8}Dad! I look gorgeous, right?
807
01:00:32,791 --> 01:00:34,083
{\an8}It looks good, Dad!
808
01:00:34,750 --> 01:00:36,250
{\an8}Someone really enjoyed
clicking my picture!
809
01:00:37,083 --> 01:00:40,833
{\an8}The parlor woman was totally worth
the 2500 rupees she charged us!
810
01:00:42,833 --> 01:00:43,708
{\an8}But you were complaining!
811
01:00:44,791 --> 01:00:47,708
The day after his reaction,
I found out what his next action was.
812
01:01:02,125 --> 01:01:04,583
Dad, you look so happy.
813
01:01:04,666 --> 01:01:06,333
I'm sure that means
bad news for me.
814
01:01:06,416 --> 01:01:08,500
Girl, come here.
Get down.
815
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Come, come, come.
816
01:01:12,083 --> 01:01:13,833
Come on.
817
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
What is it, Dad?
818
01:01:17,083 --> 01:01:18,000
One second.
819
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
-Saami…
-Sir?
820
01:01:19,958 --> 01:01:22,125
-I've fixed my daughter's wedding.
-Okay.
821
01:01:22,541 --> 01:01:23,791
It's next Friday.
822
01:01:23,916 --> 01:01:24,750
Come with your family.
823
01:01:24,833 --> 01:01:26,041
Gladly, sir.
I'll be there.
824
01:01:26,125 --> 01:01:27,166
Great!
825
01:01:27,666 --> 01:01:28,916
-Saami!
-Yes, miss?
826
01:01:29,000 --> 01:01:30,708
I'm going to run away from home
on the same Friday.
827
01:01:31,333 --> 01:01:33,666
Sister, all of you should come
and see me off.
828
01:01:35,250 --> 01:01:37,250
Trying to mess with your own father?
829
01:01:38,625 --> 01:01:40,750
Dad, I learned this from you.
830
01:01:41,166 --> 01:01:42,666
Who better to mess with, than you?
831
01:01:43,416 --> 01:01:45,875
Oh, I see.
832
01:01:46,041 --> 01:01:48,541
Let's see who wins.
Senniyappan or his daughter?
833
01:01:49,666 --> 01:01:51,500
After I decided to
run away from home…
834
01:01:51,791 --> 01:01:53,500
I tried to have a decent conversation
with two people.
835
01:01:55,958 --> 01:01:57,416
-Grandma!
-Yes, child?
836
01:01:57,833 --> 01:01:59,416
Talk some sense into your son.
837
01:01:59,708 --> 01:02:01,541
I don't want to get married.
838
01:02:02,041 --> 01:02:03,625
Let me just live with you.
839
01:02:03,708 --> 01:02:05,208
Why do you say that, child?
840
01:02:05,291 --> 01:02:07,291
If you don't want to,
I'll get married instead.
841
01:02:08,208 --> 01:02:09,625
I should have never come to you!
842
01:02:10,833 --> 01:02:11,916
What's the occasion, girl?
843
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Why are you buying me
a frothy cup of coffee?
844
01:02:15,666 --> 01:02:17,541
I have no one except you, Auntie.
845
01:02:18,458 --> 01:02:20,208
I knew it.
Go ahead.
846
01:02:20,833 --> 01:02:22,875
Can you please talk to my father?
847
01:02:23,625 --> 01:02:26,875
Your father is always right about things.
848
01:02:27,125 --> 01:02:29,000
Just get married
as per his wishes.
849
01:02:29,333 --> 01:02:31,875
The groom is a handsome,
strapping young man, isn't he?
850
01:02:32,291 --> 01:02:33,666
I haven't seen him yet!
851
01:02:35,250 --> 01:02:36,083
Fine.
852
01:02:36,333 --> 01:02:37,791
Let's say I get married.
853
01:02:38,458 --> 01:02:40,916
My aunt will go back saying
her kids can't skip school.
854
01:02:41,583 --> 01:02:44,166
Grandma will go back saying
grandpa is sick.
855
01:02:44,708 --> 01:02:45,625
You will be gone too.
856
01:02:45,791 --> 01:02:47,208
And I'll leave for
my husband's house too.
857
01:02:47,541 --> 01:02:50,083
My father will be left
all alone in that big house.
858
01:02:51,250 --> 01:02:52,708
But if I were to marry
a boy of my choice…
859
01:02:52,791 --> 01:02:54,791
he will live with me,
and I will live with my father.
860
01:02:54,875 --> 01:02:57,041
Where did you learn
to speak so smartly?
861
01:02:57,500 --> 01:02:59,916
You sound just like my sister.
862
01:03:00,791 --> 01:03:02,125
Please go to my father
with that expression
863
01:03:02,208 --> 01:03:03,833
and ask him to call off this wedding.
864
01:03:03,916 --> 01:03:05,666
Drink your coffee.
It's getting cold.
865
01:03:06,833 --> 01:03:07,791
Mathi…
866
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
{\an8}Mathi?
867
01:03:10,666 --> 01:03:11,583
{\an8}Mathi?
868
01:03:16,208 --> 01:03:17,916
I'll rat you out
to your father.
869
01:03:18,000 --> 01:03:19,041
Auntie, don't do that.
870
01:03:19,125 --> 01:03:22,041
I am going to put you
in your place today!
871
01:03:22,333 --> 01:03:23,458
I'm putting you in your place now!
872
01:03:24,125 --> 01:03:25,708
Where are you going?
873
01:03:26,291 --> 01:03:28,166
I don't need to tell you anything.
874
01:03:28,750 --> 01:03:31,541
My hands are hurting.
Untie these knots.
875
01:03:31,625 --> 01:03:33,750
I didn't work so hard
so that I could untie you immediately!
876
01:03:33,833 --> 01:03:35,625
Listen to me!
877
01:03:36,458 --> 01:03:38,333
Shut your gob for some time.
878
01:03:38,416 --> 01:03:39,458
-Hey, girl--
-I'm leaving.
879
01:03:39,541 --> 01:03:43,000
Girl, listen to me!
Untie these knots!
880
01:03:53,541 --> 01:03:54,750
What is this, miss?
881
01:03:54,833 --> 01:03:57,333
You think only your boss
is capable of keeping his word.
882
01:03:57,583 --> 01:03:58,833
I will keep my word too.
883
01:03:59,083 --> 01:04:01,583
I told you, I would be
running away from home.
884
01:04:01,791 --> 01:04:02,708
I'm doing that now.
885
01:04:03,166 --> 01:04:06,166
Do you know how much money
the boss spent to organize this wedding?
886
01:04:06,375 --> 01:04:07,708
And you say
you want to run away!
887
01:04:07,791 --> 01:04:09,458
If the wedding doesn't happen…
888
01:04:09,541 --> 01:04:10,666
he will lose his honor.
889
01:04:12,500 --> 01:04:17,041
Saami, if this wedding doesn't happen,
your sir will only lose his honor.
890
01:04:17,500 --> 01:04:20,750
But if this wedding happens,
I will lose my life!
891
01:04:22,375 --> 01:04:23,458
I need to go.
Step aside.
892
01:04:23,875 --> 01:04:24,791
No.
893
01:04:24,916 --> 01:04:26,125
I won't allow you to leave.
894
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
I will never allow you
to embarrass my boss.
895
01:04:31,250 --> 01:04:34,875
What did my mother tell you
when she was still alive?
896
01:04:41,000 --> 01:04:42,875
"Take care of my girl."
897
01:04:43,916 --> 01:04:45,583
"Buy her whatever she wants."
898
01:04:46,500 --> 01:04:49,541
"You are everything to her."
She said.
899
01:04:49,916 --> 01:04:51,083
She said that, didn't she?
900
01:04:52,125 --> 01:04:53,125
Tell me now…
901
01:04:53,333 --> 01:04:55,583
What's more important?
Your loyalty towards your boss?
902
01:04:55,916 --> 01:04:57,500
Or your affection
towards my mother?
903
01:04:58,208 --> 01:05:00,083
You've reminded me
of your mother.
904
01:05:00,750 --> 01:05:03,583
Do you know how many times
she's fed me with her own hands?
905
01:05:05,500 --> 01:05:06,541
Affection is more important.
906
01:05:09,166 --> 01:05:10,166
What do you want me to do now?
907
01:05:10,416 --> 01:05:11,708
Tell me, what should I do?
908
01:05:12,500 --> 01:05:14,166
Very good, Saami.
That's the spirit.
909
01:05:14,375 --> 01:05:16,041
I need to run away
from home now.
910
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
You have to help me.
911
01:05:17,333 --> 01:05:18,916
You want to leave?
Is that all?
912
01:05:19,333 --> 01:05:20,333
I'll go ahead.
913
01:05:20,541 --> 01:05:21,708
Come right behind me.
914
01:05:21,791 --> 01:05:23,000
Let's see who dares to stop us!
915
01:05:23,083 --> 01:05:24,250
Come, miss.
916
01:05:25,083 --> 01:05:25,916
What an idiot!
917
01:05:26,000 --> 01:05:27,166
I'll slaughter anyone
who gets in the way!
918
01:05:34,791 --> 01:05:35,750
Miss, come.
919
01:05:36,750 --> 01:05:37,625
Come on.
920
01:05:37,916 --> 01:05:40,083
Go through our farms.
921
01:05:40,166 --> 01:05:41,041
-Okay?
-Okay.
922
01:05:41,625 --> 01:05:43,500
Saami, take good care
of my father.
923
01:05:43,583 --> 01:05:44,750
I'll take care.
924
01:05:44,833 --> 01:05:45,750
Miss, one moment.
925
01:05:46,250 --> 01:05:47,083
What is it, Saami?
926
01:05:47,166 --> 01:05:49,166
Do you absolutely have to go now?
927
01:05:49,458 --> 01:05:51,708
-Wait…
-Okay, okay, okay…
928
01:05:51,791 --> 01:05:52,875
Go on.
929
01:05:53,333 --> 01:05:54,250
Go.
930
01:05:56,708 --> 01:06:02,250
Here she comes
The brat, the wild one!
931
01:06:02,333 --> 01:06:06,458
Here she comes
The arrogant, the determined one
932
01:06:06,541 --> 01:06:08,875
She is your nightmare
933
01:06:08,958 --> 01:06:11,416
She is your worst fear
934
01:06:11,500 --> 01:06:13,750
{\an8}-She is an adamant one
-Buzz off!
935
01:06:13,833 --> 01:06:16,875
Don’t mess with her, I say
936
01:06:18,875 --> 01:06:19,875
Hop on.
937
01:06:20,416 --> 01:06:22,041
{\an8}-Get lost.
-Oh, get on.
938
01:06:22,166 --> 01:06:23,000
Buzz off.
939
01:06:33,250 --> 01:06:35,291
Sir, can you drop me off
at the next town?
940
01:06:35,375 --> 01:06:36,375
No, move away.
941
01:06:36,458 --> 01:06:37,416
Sir, please.
942
01:06:37,500 --> 01:06:38,916
Don't create trouble.
Step aside!
943
01:06:39,375 --> 01:06:40,291
I don't care!
944
01:06:41,958 --> 01:06:44,625
I'm talking to you,
and you just get in?
945
01:06:46,250 --> 01:06:47,375
If you don't leave now…
946
01:06:47,708 --> 01:06:49,291
I'll raise an alarm saying
you tried to abduct me!
947
01:06:49,541 --> 01:06:50,500
Drive now!
948
01:07:05,708 --> 01:07:06,583
What?
949
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
-Nothing.
-Keep your eyes on the road.
950
01:07:11,291 --> 01:07:12,625
Can you drive a little faster?
951
01:07:13,750 --> 01:07:15,833
This is as fast as I go.
952
01:07:18,750 --> 01:07:20,833
Fine, how far is this car going?
953
01:07:21,750 --> 01:07:23,416
This car will go quite a distance.
954
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
But in another 15 minutes,
I am going to heaven.
955
01:07:26,916 --> 01:07:27,791
What?
956
01:07:28,125 --> 01:07:30,625
What do you expect?
It was a three-year relationship.
957
01:07:31,166 --> 01:07:33,000
She said she'd wait for me
come what may…
958
01:07:33,125 --> 01:07:35,208
and got married
before I could get there.
959
01:07:36,500 --> 01:07:38,666
You think I can spend
the rest of my life thinking about her,
960
01:07:38,750 --> 01:07:40,041
growing a beard
and raising a dog?
961
01:07:41,333 --> 01:07:43,041
Or that I'd get married
to someone else?
962
01:07:44,791 --> 01:07:46,500
I'm a prideful man!
963
01:07:47,958 --> 01:07:49,583
So, you know dung powder?
964
01:07:49,958 --> 01:07:50,916
Dung powder?
965
01:07:51,458 --> 01:07:55,166
I mixed it with my food
and consumed it.
966
01:07:56,416 --> 01:07:57,416
You wretched man!
967
01:07:57,666 --> 01:07:58,708
You consumed poison?
968
01:07:59,125 --> 01:08:00,333
Oh, yes.
969
01:08:00,666 --> 01:08:02,083
And I counted on you
and got in!
970
01:08:03,750 --> 01:08:05,750
How long has it been
since you consumed it?
971
01:08:06,000 --> 01:08:07,375
It's been a while.
972
01:08:07,791 --> 01:08:09,000
I can't say for sure.
973
01:08:09,458 --> 01:08:10,625
About six…
974
01:08:11,083 --> 01:08:12,500
What happened?
975
01:08:12,708 --> 01:08:13,583
Oh, no.
976
01:08:15,250 --> 01:08:17,583
Hey, you!
977
01:08:20,541 --> 01:08:21,416
Oh God!
978
01:08:25,750 --> 01:08:26,666
Move!
979
01:08:31,916 --> 01:08:33,791
I have enough problems.
I don't need another one!
980
01:08:34,833 --> 01:08:36,625
A song is the last thing
we need now!
981
01:08:38,375 --> 01:08:40,083
I have no idea
where the hospital is.
982
01:08:40,458 --> 01:08:41,500
It's easy.
983
01:08:42,166 --> 01:08:44,333
About 1,5 kilometers from here,
there is a bridge.
984
01:08:44,416 --> 01:08:47,083
There is a wedding hall
next to the bridge.
985
01:08:47,166 --> 01:08:49,791
The yellow-colored building
next to it is the hospital.
986
01:08:50,125 --> 01:08:51,958
There is a nurse called Parvathy.
987
01:08:52,666 --> 01:08:54,000
Admit me there.
988
01:08:55,291 --> 01:08:57,625
Guys like you attempt to commit suicide
due to love failure…
989
01:08:57,750 --> 01:09:01,083
only after you get to know
about the nearest hospital and its nurses.
990
01:09:01,750 --> 01:09:02,666
You rascal!
991
01:09:12,750 --> 01:09:13,708
-Doctor.
-Yes?
992
01:09:13,875 --> 01:09:15,583
-Can I go in and see him?
-Sure, go ahead.
993
01:09:18,708 --> 01:09:21,125
Why did you save me?
You should have left me to die.
994
01:09:21,875 --> 01:09:24,166
You'd have died if I left you.
That's why I had to save you.
995
01:09:24,541 --> 01:09:28,458
You foolishly consumed poison
brooding over her.
996
01:09:28,541 --> 01:09:29,541
You'd have happily died!
997
01:09:29,833 --> 01:09:32,500
I'd have been locked up
as the eye witness.
998
01:09:32,833 --> 01:09:35,416
And then, I'd have to
go back to my father.
999
01:09:35,958 --> 01:09:36,833
Wait a moment.
1000
01:09:37,041 --> 01:09:38,708
Why do I owe you any explanation?
1001
01:09:38,916 --> 01:09:40,083
-I am leaving.
-Wait up!
1002
01:09:40,333 --> 01:09:42,666
If you'd just left me,
I'd have died. Why did you…
1003
01:09:43,083 --> 01:09:44,000
What did the doctor say?
1004
01:09:44,666 --> 01:09:45,708
They've cleansed my stomach.
1005
01:09:45,791 --> 01:09:46,916
They asked me to go home after
1006
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
the two bottles of glucose drips are over.
1007
01:09:48,708 --> 01:09:49,541
Great!
1008
01:09:49,625 --> 01:09:51,875
Go home, brood over her,
and if you want to die…
1009
01:09:51,958 --> 01:09:52,833
go ahead and die.
1010
01:10:10,458 --> 01:10:11,291
Oh, no.
1011
01:10:12,291 --> 01:10:13,166
My father is here.
1012
01:10:13,583 --> 01:10:16,166
You don't have the heart
to leave me, right?
1013
01:10:16,916 --> 01:10:19,458
If my father sees us, we'll both be dead!
1014
01:10:20,083 --> 01:10:21,250
Both of us?
1015
01:10:21,375 --> 01:10:22,291
Excuse me…
1016
01:10:22,541 --> 01:10:24,333
if your father comes,
you'd be the one dying.
1017
01:10:24,708 --> 01:10:25,625
Why should I die?
1018
01:10:26,958 --> 01:10:27,833
The thing is…
1019
01:10:28,125 --> 01:10:30,041
I was adamant that
I wanted a love marriage.
1020
01:10:30,125 --> 01:10:32,500
But my father was adamant that
he'd arrange my marriage.
1021
01:10:32,625 --> 01:10:35,000
My wedding is tomorrow,
and I ran away from home.
1022
01:10:35,208 --> 01:10:36,375
My father is here now.
1023
01:10:37,333 --> 01:10:39,000
What would my father think
if he sees us both now?
1024
01:10:39,083 --> 01:10:40,291
What would he think?
1025
01:10:40,375 --> 01:10:41,750
Yeah, what would he think?
1026
01:10:42,166 --> 01:10:43,791
He'd think that
we made a plan together…
1027
01:10:44,291 --> 01:10:46,750
and I broke into your home
before the wedding…
1028
01:10:46,916 --> 01:10:49,291
and snatched you away.
1029
01:10:49,375 --> 01:10:50,333
Exactly!
1030
01:10:51,083 --> 01:10:52,000
Come on!
1031
01:10:53,916 --> 01:10:57,000
I'd have peacefully died
after consuming dung powder.
1032
01:10:57,166 --> 01:10:59,791
You brought me here, cleansed
my stomach, gave me glucose drips…
1033
01:10:59,875 --> 01:11:02,166
and now you say your father
will butcher me. How is this fair?
1034
01:11:02,291 --> 01:11:03,541
What a shameless family!
1035
01:11:05,916 --> 01:11:07,041
How do we escape now?
1036
01:11:09,541 --> 01:11:10,625
There are three options.
1037
01:11:10,708 --> 01:11:12,166
Tell me the first option.
1038
01:11:12,333 --> 01:11:15,125
We can open this window,
and jump out.
1039
01:11:15,250 --> 01:11:16,958
You see that wall over there?
1040
01:11:17,041 --> 01:11:19,000
On the other side
is a trench.
1041
01:11:19,666 --> 01:11:20,625
-Should I go?
-Yes.
1042
01:11:24,916 --> 01:11:25,958
-Take care.
-Yeah.
1043
01:11:27,250 --> 01:11:28,583
One second.
1044
01:11:29,916 --> 01:11:31,958
Even if you jump over the wall…
1045
01:11:32,083 --> 01:11:33,458
one of my father's men will be there.
1046
01:11:33,666 --> 01:11:35,916
If he sees you and throws
his machete at you…
1047
01:11:36,000 --> 01:11:37,416
you'll lose your right leg.
1048
01:11:38,583 --> 01:11:39,416
Yeah.
1049
01:11:46,208 --> 01:11:48,875
Tell me what the second option is,
and I'll bless you!
1050
01:11:49,500 --> 01:11:51,416
No, it won't work.
1051
01:11:51,916 --> 01:11:53,583
Tell me what the option is!
1052
01:11:53,958 --> 01:11:55,500
Let me decide
if it's going to work or not.
1053
01:11:57,125 --> 01:11:58,041
Go out…
1054
01:11:58,125 --> 01:12:00,791
beat up my father and all his men,
1055
01:12:00,875 --> 01:12:01,833
and take me with you!
1056
01:12:03,250 --> 01:12:05,166
Why should I beat up
your father and his men,
1057
01:12:05,250 --> 01:12:07,000
and take you away?
1058
01:12:08,375 --> 01:12:10,083
And you've put on some weight.
1059
01:12:10,583 --> 01:12:11,750
How will I carry you?
1060
01:12:13,166 --> 01:12:15,583
Can you tell me about the third option?
1061
01:12:15,875 --> 01:12:17,750
Out! Both of you!
1062
01:12:20,500 --> 01:12:23,541
Listen, just nod at everything
my father says.
1063
01:12:23,625 --> 01:12:25,500
He hates people
who give him back talk!
1064
01:12:25,750 --> 01:12:27,666
And I hate nodding.
1065
01:12:28,708 --> 01:12:30,041
You don't care about your life, right?
1066
01:12:31,875 --> 01:12:33,708
I didn't care before I met you.
1067
01:12:34,000 --> 01:12:34,833
What?
1068
01:12:35,666 --> 01:12:36,541
Nothing.
1069
01:12:36,625 --> 01:12:37,500
It's nothing.
1070
01:12:42,541 --> 01:12:43,416
Oh, I see.
1071
01:12:43,666 --> 01:12:45,500
You are the prince
who abducted my daughter?
1072
01:12:45,958 --> 01:12:49,166
Was your father working
with a theatrical troupe?
1073
01:12:50,000 --> 01:12:51,666
He is calling me a "prince"!
1074
01:12:51,750 --> 01:12:53,166
That's how he talks.
1075
01:12:53,250 --> 01:12:54,708
Just nod and say yes.
1076
01:12:54,791 --> 01:12:56,833
My father hates back talk.
1077
01:12:57,083 --> 01:12:58,208
He'll just…
1078
01:13:02,291 --> 01:13:03,250
Yes, sir.
1079
01:13:03,875 --> 01:13:06,000
If I hadn't come here,
you'd have taken her away for good?
1080
01:13:08,625 --> 01:13:09,458
Yes, sir.
1081
01:13:10,250 --> 01:13:13,208
You've become bold enough
to tie up your aunt and escape?
1082
01:13:13,291 --> 01:13:14,916
All thanks to his encouragement!
1083
01:13:15,250 --> 01:13:17,291
Sir, just say the word…
1084
01:13:17,458 --> 01:13:19,333
I'll tie up his hands and legs
and throw him in the canal.
1085
01:13:19,416 --> 01:13:21,291
Hey, move back.
1086
01:13:21,458 --> 01:13:22,541
Mom, come here.
1087
01:13:23,416 --> 01:13:24,458
Go and give it.
1088
01:13:35,875 --> 01:13:37,666
My name is Ambikavathi.
1089
01:13:37,750 --> 01:13:38,583
Oh, I see.
1090
01:13:38,666 --> 01:13:40,125
-My name is Prabha.
-Okay.
1091
01:13:40,208 --> 01:13:41,458
It doesn't matter!
1092
01:13:45,125 --> 01:13:46,708
Mom, stop chatting there.
1093
01:13:47,000 --> 01:13:47,958
Come back.
1094
01:13:50,375 --> 01:13:51,750
Dad, what's all this?
1095
01:13:52,208 --> 01:13:53,250
What do you expect?
1096
01:13:53,791 --> 01:13:55,916
If I take you both back
to get you two married…
1097
01:13:56,125 --> 01:13:57,666
how would I know that
you won't run away again?
1098
01:13:59,416 --> 01:14:02,041
My daughter must get married
at a wedding arranged by me.
1099
01:14:02,750 --> 01:14:03,791
Let this happen that way.
1100
01:14:04,625 --> 01:14:05,625
Tie the thread.
1101
01:14:06,291 --> 01:14:08,000
Did he just ask me
to marry you?
1102
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Tell me what the third option is,
and you will be blessed.
1103
01:14:12,041 --> 01:14:13,291
This is the third option.
1104
01:14:18,166 --> 01:14:21,166
We've hardly known each other
for an hour.
1105
01:14:21,458 --> 01:14:23,208
How can I marry you already?
1106
01:14:24,791 --> 01:14:27,750
When I got into your car,
you were listening to an Ilaiyaraja song.
1107
01:14:28,541 --> 01:14:32,541
You came across as a sensitive
and emotional person.
1108
01:14:33,666 --> 01:14:36,750
And when you decided to die
for another girl…
1109
01:14:37,500 --> 01:14:38,958
I knew you are an innocent man.
1110
01:14:40,875 --> 01:14:43,250
More importantly,
you look like a good boy--
1111
01:14:43,333 --> 01:14:44,166
Hey!
1112
01:14:44,375 --> 01:14:45,291
What's going on?
1113
01:14:45,375 --> 01:14:47,833
"Marriage is a crop of a thousand years,"
right?
1114
01:14:47,916 --> 01:14:49,125
I just need a few moments.
1115
01:14:49,625 --> 01:14:50,458
You continue.
1116
01:14:50,791 --> 01:14:53,708
More importantly,
you look like a good boy.
1117
01:14:57,916 --> 01:14:59,333
Very good calculation.
1118
01:15:00,791 --> 01:15:02,291
What if…
1119
01:15:03,166 --> 01:15:05,208
I become a bad boy
after the wedding?
1120
01:15:05,708 --> 01:15:06,541
Tell me.
1121
01:15:07,625 --> 01:15:12,250
I ran away from my father
who raised me for 25 years.
1122
01:15:12,583 --> 01:15:13,458
You are nothing!
1123
01:15:16,625 --> 01:15:17,541
Such clarity.
1124
01:15:20,250 --> 01:15:21,875
Tie the nuptial thread on her.
1125
01:15:22,375 --> 01:15:23,291
Fine, I'll do it!
1126
01:15:24,375 --> 01:15:26,000
Start calling me son-in-law.
1127
01:15:45,000 --> 01:15:45,916
Mathi!
1128
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
Dear!
1129
01:15:47,666 --> 01:15:48,625
Mathi?
1130
01:15:57,208 --> 01:15:58,083
Hey!
1131
01:16:00,000 --> 01:16:00,958
Mathi!
1132
01:16:14,416 --> 01:16:15,291
Doctor?
1133
01:16:15,416 --> 01:16:16,333
Doctor!
1134
01:16:19,291 --> 01:16:20,125
Doctor!
1135
01:16:21,083 --> 01:16:21,958
Doctor!
1136
01:16:28,458 --> 01:16:29,708
Doctor, why did you do this?
1137
01:16:30,166 --> 01:16:31,000
Arjun, relax!
1138
01:16:31,083 --> 01:16:32,500
Doctor, please.
1139
01:16:32,750 --> 01:16:33,666
I can't handle it.
1140
01:16:34,875 --> 01:16:35,791
What happened to Veera?
1141
01:16:36,000 --> 01:16:36,958
What happened to Mathi?
1142
01:16:38,083 --> 01:16:40,041
Doctor, I can only come up
with negative thoughts.
1143
01:16:40,666 --> 01:16:41,875
I hope they are okay.
1144
01:16:42,250 --> 01:16:43,916
Doctor, you wrote it, right?
1145
01:16:44,041 --> 01:16:44,916
Give me the rest of the story.
1146
01:16:45,708 --> 01:16:47,125
Or at least tell me
what happened to them.
1147
01:16:47,208 --> 01:16:51,458
Arjun, I didn't write those two stories
from my imagination.
1148
01:16:51,833 --> 01:16:54,791
Those were true stories
of two people I met in real life.
1149
01:16:55,625 --> 01:16:59,750
If you want to know what happened
to Mathi and Veera…
1150
01:16:59,875 --> 01:17:00,833
Hold on.
1151
01:17:09,666 --> 01:17:10,583
Here.
1152
01:17:11,041 --> 01:17:12,458
Veera and Meenakshi
are in Kolkata.
1153
01:17:12,666 --> 01:17:14,083
Mathi and Prabha are in Himachal.
1154
01:17:16,333 --> 01:17:18,041
Go and meet them in person.
1155
01:17:18,958 --> 01:17:21,250
Ask them to fill in
the rest of their life stories.
1156
01:17:21,791 --> 01:17:24,125
Or if you are going to say
you don't like to travel…
1157
01:17:24,208 --> 01:17:26,541
and you aren't concerned
about other people's problems…
1158
01:17:27,000 --> 01:17:27,833
bye!
1159
01:17:30,500 --> 01:17:31,708
The decision is yours to make.
1160
01:17:34,625 --> 01:17:36,375
Kind attention to passengers.
1161
01:17:37,000 --> 01:17:40,208
The next bus to Kolkata…
1162
01:17:40,291 --> 01:17:44,041
-Hello, they are saying something?
-will leave from pillar 22.
1163
01:17:44,958 --> 01:17:49,083
Kind attention to passengers.
The next bus to Kolkata…
1164
01:17:49,833 --> 01:17:50,791
Arjun.
1165
01:17:51,083 --> 01:17:53,583
The bus to Kolkata
will be here in five minutes.
1166
01:18:04,875 --> 01:18:06,291
Okay, thank you.
1167
01:18:08,125 --> 01:18:09,000
Take care.
1168
01:18:12,500 --> 01:18:13,375
{\an8}Arjun!
1169
01:18:19,083 --> 01:18:22,458
{\an8}People read novels and short stories
to kill time.
1170
01:18:23,041 --> 01:18:23,916
I read them too.
1171
01:18:25,333 --> 01:18:26,500
When I read them…
1172
01:18:26,833 --> 01:18:30,083
I can only imagine
the characters in them.
1173
01:18:31,458 --> 01:18:34,708
But you are going to meet
the characters you read about in person.
1174
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
{\an8}They have a form.
1175
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
They have life.
1176
01:18:40,916 --> 01:18:41,875
I'm so excited!
1177
01:18:43,958 --> 01:18:47,791
I would like to meet Veera-Meenakshi
and Mathi-Prabha too.
1178
01:18:49,541 --> 01:18:50,541
If you don't mind…
1179
01:18:51,250 --> 01:18:52,166
can I come with you?
1180
01:19:01,333 --> 01:19:02,875
I thought you had to go somewhere?
1181
01:19:03,958 --> 01:19:05,375
Nothing's more important than this.
1182
01:19:05,750 --> 01:19:06,583
Can I come along?
1183
01:19:10,083 --> 01:19:12,833
-Sure, but I have a question before that.
-Yes?
1184
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
What's your name?
1185
01:19:14,875 --> 01:19:15,708
Subhadra.
1186
01:19:15,791 --> 01:19:16,708
Call me Subha.
1187
01:19:27,708 --> 01:19:28,708
Hey, Arjun.
1188
01:19:29,291 --> 01:19:32,875
The only reason you are taking me along
is because you don't know Hindi, right?
1189
01:19:36,416 --> 01:19:37,625
Selfish! Get in!
1190
01:20:40,500 --> 01:20:41,375
{\an8}Subha.
1191
01:20:41,875 --> 01:20:43,500
Subha, why have they stopped here?
1192
01:20:43,875 --> 01:20:45,541
-So that we could refresh ourselves.
-In this place?
1193
01:20:46,250 --> 01:20:48,416
Yes, there is a lot of water here.
1194
01:20:48,750 --> 01:20:49,583
Jump in.
1195
01:20:56,208 --> 01:20:57,041
Idiot!
1196
01:20:57,583 --> 01:20:58,541
Coffee?
1197
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
-Coffee?
-No thanks.
1198
01:21:02,125 --> 01:21:03,875
-He doesn't want. One coffee for me.
-Okay.
1199
01:21:03,958 --> 01:21:04,833
Okay.
1200
01:21:05,291 --> 01:21:06,291
-Make it strong.
-Okay.
1201
01:21:14,375 --> 01:21:17,000
Arjun, who did you say
lives in Kolkata?
1202
01:21:17,291 --> 01:21:18,166
Mathi and Prabha?
1203
01:21:18,250 --> 01:21:20,208
Or wait, is it Veera and Meenakshi?
1204
01:21:21,000 --> 01:21:22,708
I will tell you,
but before that…
1205
01:21:23,083 --> 01:21:24,291
tell me where the restroom is?
1206
01:21:25,708 --> 01:21:27,500
I help you get on board
a bus to Kolkata.
1207
01:21:27,875 --> 01:21:28,958
I also come along
to give you company.
1208
01:21:30,000 --> 01:21:32,500
And now you want me to
help you find the restroom too?
1209
01:21:33,750 --> 01:21:35,791
The restroom is everywhere
as far as the eyes can see.
1210
01:21:36,166 --> 01:21:37,000
Go.
1211
01:21:38,708 --> 01:21:39,750
How can I go in public?
1212
01:21:39,833 --> 01:21:41,083
Want a diaper instead?
1213
01:22:00,083 --> 01:22:00,958
Yes, doctor?
1214
01:22:01,083 --> 01:22:02,791
Hello, Arjun?
How is it going?
1215
01:22:02,875 --> 01:22:04,458
It's going good.
I will reach Kolkata tomorrow.
1216
01:22:05,125 --> 01:22:06,958
I've sent you Prabha's contact.
1217
01:22:07,041 --> 01:22:08,791
The signal might be poor
because it's a hill station.
1218
01:22:09,000 --> 01:22:10,708
So call him in advance
before you go there.
1219
01:22:10,791 --> 01:22:11,833
Okay, doctor.
1220
01:22:26,916 --> 01:22:28,458
Oh, no. The bus…
1221
01:22:29,708 --> 01:22:30,666
Subha…
1222
01:22:30,750 --> 01:22:31,833
Subha, Subha!
1223
01:22:32,208 --> 01:22:33,500
The bus is gone.
The bags are inside.
1224
01:22:33,916 --> 01:22:34,916
It's right here.
1225
01:22:35,000 --> 01:22:35,958
I meant the trolley.
1226
01:22:37,375 --> 01:22:38,208
Your bag, too.
1227
01:22:39,500 --> 01:22:40,666
But I've got my bag here.
1228
01:22:42,000 --> 01:22:42,875
What about my trolley?
1229
01:22:43,833 --> 01:22:44,791
It's gone.
1230
01:22:47,291 --> 01:22:49,125
What do we do now?!
1231
01:22:50,500 --> 01:22:51,416
How do we go now?
1232
01:22:54,166 --> 01:22:55,000
Subha!
1233
01:22:55,541 --> 01:22:56,541
Come, I'll tell you!
1234
01:23:17,791 --> 01:23:24,166
Lover, my lover!
Whoever you may be, you are mine!
1235
01:23:25,000 --> 01:23:31,416
Lover, my lover
Whoever you may be, you are mine
1236
01:23:32,041 --> 01:23:35,458
You are the sun that touches my face
1237
01:23:35,541 --> 01:23:38,291
You are the rain that enriches me
1238
01:23:38,416 --> 01:23:41,458
Whoever you may be
1239
01:23:41,958 --> 01:23:45,083
You are mine
1240
01:23:45,500 --> 01:23:52,416
Whoever you may be
You are mine
1241
01:23:53,208 --> 01:23:56,708
Love, my love!
1242
01:23:56,791 --> 01:23:59,583
-Whoever you may be, you are mine!
-Stop!
1243
01:24:00,208 --> 01:24:07,041
Lover, my lover!
Whoever you may be, you are mine!
1244
01:24:34,833 --> 01:24:35,791
Thank you.
1245
01:24:37,458 --> 01:24:40,708
When the rain graces you
As the sun is scorching down
1246
01:24:41,083 --> 01:24:44,250
Thank the clouds
1247
01:24:44,416 --> 01:24:47,750
A lifelong dream
Goes up in smoke!
1248
01:24:48,125 --> 01:24:51,125
Dream bigger!
That’s the way to go
1249
01:24:51,416 --> 01:24:54,875
This moment is all there is!
1250
01:24:54,958 --> 01:24:57,625
What good it is to be confused?
Live it up
1251
01:25:01,375 --> 01:25:04,416
Come on, my love!
1252
01:25:08,458 --> 01:25:11,083
Come on, my love
1253
01:25:12,208 --> 01:25:14,875
Rain
1254
01:25:15,541 --> 01:25:18,333
Come, grace me
1255
01:25:19,291 --> 01:25:22,333
My love
1256
01:25:22,416 --> 01:25:25,958
You are mine!
1257
01:25:40,833 --> 01:25:44,291
{\an8}This is nature’s music, my love
1258
01:25:44,375 --> 01:25:47,166
Take it all in, my love
1259
01:25:50,750 --> 01:25:54,208
My love
Oh, my love
1260
01:25:54,291 --> 01:26:01,041
Whoever you may be, you are mine
1261
01:26:01,958 --> 01:26:05,416
Lover, my lover!
1262
01:26:05,500 --> 01:26:08,208
{\an8}Whoever you may be, you are mine!
1263
01:26:08,958 --> 01:26:15,416
Lover, my lover
Whoever you may be, you are mine
1264
01:26:22,958 --> 01:26:24,791
{\an8}I've booked a cab.
It'll be here in six minutes.
1265
01:26:27,458 --> 01:26:28,291
{\an8}Hey!
1266
01:26:31,500 --> 01:26:33,208
Hey, Subha!
Where are you going?
1267
01:26:33,291 --> 01:26:34,666
Wait!
Subha!
1268
01:26:39,166 --> 01:26:41,583
The cab is just five minutes away.
1269
01:26:42,500 --> 01:26:44,000
-Excuse me, give me a plate.
-Okay.
1270
01:26:44,416 --> 01:26:45,250
Add more potato.
1271
01:26:45,333 --> 01:26:46,458
-Spice?
-Sure.
1272
01:27:01,791 --> 01:27:04,125
It's not hygienic. They change
the water only once in four days.
1273
01:27:04,208 --> 01:27:05,666
It's not even 14%
according to food quality surveys.
1274
01:27:05,750 --> 01:27:07,666
You could catch a cold, fever,
or even an infection
1275
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
What should I do now?
1276
01:27:09,083 --> 01:27:10,000
Throw it.
1277
01:27:10,416 --> 01:27:11,333
Should I?
1278
01:27:18,125 --> 01:27:20,041
Do whatever you want.
The cab will be here in two minutes.
1279
01:27:24,000 --> 01:27:25,458
-How much?
-Twenty rupees, madam.
1280
01:27:26,750 --> 01:27:27,583
Let's go.
1281
01:27:27,750 --> 01:27:28,708
Your hands are dirty.
1282
01:27:34,625 --> 01:27:35,458
Listen?
1283
01:27:36,500 --> 01:27:37,750
He looks scary.
1284
01:27:38,291 --> 01:27:39,500
I hope he doesn't
take us somewhere else.
1285
01:27:40,750 --> 01:27:42,208
You are not worth it!
1286
01:27:45,500 --> 01:27:46,541
Did you understand
what he just said?
1287
01:27:46,958 --> 01:27:48,208
I am Malayali.
I understand Tamil.
1288
01:27:48,666 --> 01:27:51,125
Is that so?
Where are you from?
1289
01:27:51,625 --> 01:27:53,291
Koyilandi, from Kozhikode District.
1290
01:27:53,416 --> 01:27:56,000
I love the mussels there.
1291
01:27:56,083 --> 01:27:56,958
Oh, yeah?
1292
01:27:57,458 --> 01:27:59,333
How long since
you came to Kolkata?
1293
01:27:59,416 --> 01:28:00,416
About ten years now.
1294
01:28:00,875 --> 01:28:02,916
I got married to a woman here.
1295
01:28:03,125 --> 01:28:04,083
We have a daughter.
1296
01:28:04,375 --> 01:28:06,000
Come home.
1297
01:28:06,541 --> 01:28:07,541
That's terrific!
1298
01:28:07,875 --> 01:28:10,916
Your Bengali wife knows
how to cook Kerala-style mussels?
1299
01:28:11,333 --> 01:28:13,333
I'll take care of it.
Just come home.
1300
01:28:14,000 --> 01:28:15,000
I'm definitely coming!
1301
01:28:18,583 --> 01:28:19,916
Looks like you speak Malayalam too!
1302
01:28:21,833 --> 01:28:23,208
I know all regional languages.
1303
01:28:24,791 --> 01:28:25,666
Okay!
1304
01:28:39,250 --> 01:28:42,125
Walking these last ten
feet is much more stressful…
1305
01:28:42,625 --> 01:28:44,333
than the 2000 kilometers I've traveled.
1306
01:28:44,500 --> 01:28:45,375
Why?
1307
01:28:46,791 --> 01:28:49,000
When I read the story,
I imagined Meenakshi a certain way.
1308
01:28:50,125 --> 01:28:52,333
But she must be a different person
in real life, right?
1309
01:28:53,916 --> 01:28:54,791
Pass!
1310
01:28:55,458 --> 01:28:56,458
Come on.
1311
01:28:56,833 --> 01:28:58,166
Pass the ball.
1312
01:29:03,958 --> 01:29:04,791
Meenakshi?
1313
01:29:09,958 --> 01:29:10,833
Arjun?
1314
01:29:11,916 --> 01:29:13,125
I was told you'd be coming yesterday.
1315
01:29:13,208 --> 01:29:16,041
My flight got canceled
because of the cyclone.
1316
01:29:16,125 --> 01:29:17,250
-So I got delayed.
-Okay.
1317
01:29:18,583 --> 01:29:19,500
And she is…
1318
01:29:20,083 --> 01:29:21,541
She is Subha.
My friend.
1319
01:29:21,875 --> 01:29:22,791
-Hi.
-Hi.
1320
01:29:25,000 --> 01:29:25,875
Where's Mr. Veera?
1321
01:29:26,458 --> 01:29:27,458
One second.
1322
01:29:34,083 --> 01:29:36,000
Why did you come outside?
1323
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
It's nice out here.
1324
01:29:37,708 --> 01:29:38,541
Sit.
1325
01:29:38,625 --> 01:29:40,458
Kolkata is a packed city.
1326
01:29:40,791 --> 01:29:42,833
It's quiet and peaceful
out here.
1327
01:29:44,541 --> 01:29:47,958
You don't hear anything on this campus
except the sound of basketball.
1328
01:29:48,041 --> 01:29:50,958
So I asked for a house
in these quarters.
1329
01:29:51,041 --> 01:29:51,958
My house…
1330
01:29:52,875 --> 01:29:53,791
and the ground…
1331
01:29:54,250 --> 01:29:56,166
I don't go out anywhere else.
1332
01:30:00,250 --> 01:30:01,083
Ask her.
1333
01:30:01,583 --> 01:30:02,416
-Go ahead.
-Hold on.
1334
01:30:02,500 --> 01:30:03,375
What is it?
1335
01:30:03,541 --> 01:30:04,375
Tell me.
1336
01:30:05,625 --> 01:30:06,500
Ma'am…
1337
01:30:07,416 --> 01:30:08,375
How is sir doing?
1338
01:30:09,000 --> 01:30:11,333
Yeah, he is fine.
1339
01:30:12,833 --> 01:30:14,000
Why? What happened?
1340
01:30:14,416 --> 01:30:16,583
Ma'am, we know a little
about you two.
1341
01:30:17,000 --> 01:30:18,750
Arjun told me
about your college life.
1342
01:30:19,083 --> 01:30:20,041
It's a great love story!
1343
01:30:23,000 --> 01:30:24,791
Can I meet him?
1344
01:30:51,541 --> 01:30:53,625
The Metrological Center has forecasted
1345
01:30:53,708 --> 01:30:57,666
heavy rains in Tamil Nadu
due to a cyclonic depression.
1346
01:30:57,750 --> 01:31:00,708
{\an8}Mr. Ramanan, who
addressed the media yesterday, said
1347
01:31:00,791 --> 01:31:04,291
{\an8}that the cyclonic
depression formed near Kanniyakumari--
1348
01:31:29,125 --> 01:31:30,291
-Hello?
-Hello.
1349
01:31:30,375 --> 01:31:32,083
-Tell me, dear.
-Where are you?
1350
01:31:32,375 --> 01:31:33,666
I'll be home in 15 minutes.
1351
01:31:34,000 --> 01:31:35,791
Your 15 minutes are up.
1352
01:31:36,375 --> 01:31:37,375
-Hello?
-Hello?
1353
01:31:37,458 --> 01:31:38,833
Hello? Can you hear me?
1354
01:31:38,916 --> 01:31:39,875
Hello?
1355
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
Hello?
1356
01:31:45,666 --> 01:31:48,833
The number you are trying to call
is currently not reachable.
1357
01:32:07,083 --> 01:32:11,958
{\an8}The 21-story construction
collapsed this evening due to heavy rains.
1358
01:32:12,166 --> 01:32:14,791
A rescue
team is trying to rescue the workers
1359
01:32:14,875 --> 01:32:17,583
{\an8}and public caught under the debris.
1360
01:32:17,833 --> 01:32:20,750
{\an8}Sources indicate that over ten bodies
have been recovered…
1361
01:32:21,041 --> 01:32:26,250
{\an8}and that several women
and children are stuck inside.
1362
01:32:55,166 --> 01:32:58,375
Listen to me.
No one can go inside.
1363
01:32:59,000 --> 01:33:00,125
Listen to me.
1364
01:33:00,208 --> 01:33:03,333
{\an8}Calm down for a moment.
Ma'am, please go to the back.
1365
01:33:03,416 --> 01:33:04,250
{\an8}Sir!
1366
01:33:06,125 --> 01:33:08,333
-Have you seen him?
-You can't see anyone now.
1367
01:33:08,416 --> 01:33:10,375
-The engineer is my husband.
-Please listen to me.
1368
01:33:10,458 --> 01:33:12,458
I've been saying this all day.
Ma'am, please wait.
1369
01:33:12,833 --> 01:33:15,541
Please let us do our job.
Go away.
1370
01:33:15,875 --> 01:33:16,791
Sir!
1371
01:33:17,208 --> 01:33:18,583
Please listen to me.
1372
01:33:19,541 --> 01:33:20,833
-Sir!
-Let us do our jobs.
1373
01:33:21,375 --> 01:33:23,750
We've been looking since morning.
Please leave now.
1374
01:33:23,833 --> 01:33:27,166
Excuse me, sir.
She is the engineer's wife!
1375
01:33:27,250 --> 01:33:29,583
The one who was at the site?
Fine, get her inside.
1376
01:33:29,666 --> 01:33:31,291
Ma'am, just you.
Go in.
1377
01:33:31,375 --> 01:33:33,000
Come on in!
1378
01:33:33,291 --> 01:33:34,791
Oh, God!
1379
01:33:36,375 --> 01:33:37,333
Dear Lord!
1380
01:33:38,708 --> 01:33:39,583
What happened?
1381
01:33:39,666 --> 01:33:41,833
Around 10:00 p.m. or 11:00 p.m.,
1382
01:33:42,458 --> 01:33:46,208
the engineer gave me his ATM Card
and asked me to withdraw cash.
1383
01:33:46,500 --> 01:33:51,041
When I went to withdraw money,
I got stuck there due to heavy rains.
1384
01:34:00,250 --> 01:34:02,791
When I returned after the rains stopped…
1385
01:34:04,208 --> 01:34:06,041
I saw this all collapsed!
1386
01:34:08,708 --> 01:34:10,458
Oh God!
1387
01:34:23,791 --> 01:34:24,708
You will be okay.
1388
01:34:26,000 --> 01:34:26,958
You will be alright.
1389
01:34:32,833 --> 01:34:33,666
You are okay.
1390
01:34:42,291 --> 01:34:43,250
Oh God!
1391
01:34:58,291 --> 01:34:59,166
It's nothing.
1392
01:35:00,000 --> 01:35:00,958
It's nothing.
1393
01:36:17,083 --> 01:36:18,625
Oh God!
1394
01:36:32,250 --> 01:36:33,416
Call me if you need anything.
1395
01:36:36,625 --> 01:36:37,916
I thought, even if I had no one else…
1396
01:36:38,000 --> 01:36:39,333
I'd be fine as long as he is in my life.
1397
01:36:40,208 --> 01:36:41,875
In one night, I lost everything.
1398
01:36:42,833 --> 01:36:45,958
When I thought I didn't
have a reason to live anymore…
1399
01:37:28,666 --> 01:37:33,166
You came as my boon
1400
01:37:33,500 --> 01:37:38,083
You became my everyday
1401
01:37:38,416 --> 01:37:43,125
You are a part of me!
1402
01:37:43,250 --> 01:37:46,916
You are the rain that showers on me
1403
01:37:47,416 --> 01:37:52,083
You held my fingers
You held me in your gaze
1404
01:37:52,333 --> 01:37:57,375
You held my life
You are my comfort
1405
01:37:57,666 --> 01:38:03,541
You are my favorite drizzle
1406
01:38:04,791 --> 01:38:08,541
You are my favorite drizzle
1407
01:38:08,625 --> 01:38:09,833
No matter what happens…
1408
01:38:09,916 --> 01:38:14,291
I decided not to go back
to the people I left behind.
1409
01:38:16,791 --> 01:38:20,041
I felt like her gaze and smile
said something to me.
1410
01:38:20,166 --> 01:38:25,375
I decided the baby shouldn't wake up
to the sight of such a negative person.
1411
01:38:25,875 --> 01:38:28,583
This living being that Veera gave me
should be happy.
1412
01:38:28,750 --> 01:38:30,333
{\an8}And for that, I have to be happy.
1413
01:38:32,041 --> 01:38:32,875
{\an8}SAI
INDIAN SPORTS AUTHORITY
1414
01:38:33,875 --> 01:38:35,125
He always said…
1415
01:38:35,208 --> 01:38:37,583
do whatever you enjoy in life.
1416
01:38:47,916 --> 01:38:51,958
Look straight in my eyes
1417
01:38:52,583 --> 01:38:57,208
Tomorrow is yours to win
1418
01:38:57,750 --> 01:39:02,083
Seek what you want
1419
01:39:02,458 --> 01:39:06,416
Even the sky will stoop at your word
1420
01:39:06,500 --> 01:39:11,083
You are dawn
Don’t fear the dark
1421
01:39:11,375 --> 01:39:15,833
You are a treasure
Don’t detest yourself
1422
01:39:16,125 --> 01:39:20,791
A little swagger is good
1423
01:39:20,958 --> 01:39:25,958
Make your own path
1424
01:39:26,250 --> 01:39:32,750
I am by your side
Chase big dreams
1425
01:39:33,375 --> 01:39:35,541
This world is your oyster
1426
01:39:35,916 --> 01:39:40,416
You came as my boon
1427
01:39:40,708 --> 01:39:45,208
You became my everyday
1428
01:39:45,583 --> 01:39:50,041
You are a part of me
1429
01:39:50,333 --> 01:39:54,041
You are the rain that showers on me
1430
01:40:23,791 --> 01:40:28,333
You came as my boon
1431
01:40:28,708 --> 01:40:33,291
You became my everyday
1432
01:40:33,500 --> 01:40:38,125
You are a part of me
1433
01:40:38,458 --> 01:40:42,416
You are the rain that showers on me
1434
01:40:42,708 --> 01:40:47,333
You held my fingers
You held me in your gaze
1435
01:40:47,541 --> 01:40:52,416
You held my life
You are my comfort
1436
01:40:52,666 --> 01:40:58,458
You are my favorite drizzle
1437
01:41:01,541 --> 01:41:04,250
Last year, a girl called Amudha,
from our very own Madurai.
1438
01:41:04,541 --> 01:41:06,375
She's been selected for
the Indian Basketball Team.
1439
01:41:06,791 --> 01:41:07,666
Do you know about that?
1440
01:41:10,791 --> 01:41:12,208
She trained on these grounds.
1441
01:41:13,625 --> 01:41:14,750
An Amudha every year.
1442
01:41:15,333 --> 01:41:16,291
That's my source of happiness.
1443
01:41:18,750 --> 01:41:19,791
Veera hasn't gone anywhere.
1444
01:41:20,875 --> 01:41:23,708
He is right here.
In fact, he is around me.
1445
01:41:29,875 --> 01:41:31,166
Hey, Yatra!
1446
01:41:31,750 --> 01:41:32,750
Say hi.
1447
01:41:32,916 --> 01:41:34,500
-Hi!
-This is Arjun.
1448
01:41:34,833 --> 01:41:35,875
-And this is Subha.
-Hi.
1449
01:41:35,958 --> 01:41:36,791
Hi.
1450
01:41:44,208 --> 01:41:45,041
Hi.
1451
01:41:45,125 --> 01:41:46,000
Hi!
1452
01:41:53,791 --> 01:41:54,708
I'll leave now.
1453
01:41:55,208 --> 01:41:57,125
Why don't you stay here
for a couple of days?
1454
01:41:57,250 --> 01:41:58,083
Some other time.
1455
01:41:59,208 --> 01:42:00,041
I'll get going.
1456
01:42:01,666 --> 01:42:02,583
I'll see you.
1457
01:42:02,666 --> 01:42:03,666
-Bye.
-Bye.
1458
01:42:10,208 --> 01:42:11,041
Arjun!
1459
01:42:12,250 --> 01:42:13,083
Arjun, stop.
1460
01:42:15,000 --> 01:42:17,000
Arjun, where are you going?
1461
01:42:17,958 --> 01:42:19,083
Arjun, I'm talking to you.
1462
01:42:20,291 --> 01:42:21,166
Arjun!
1463
01:42:23,500 --> 01:42:24,375
Arjun…
1464
01:42:26,125 --> 01:42:27,083
Where are you going?
1465
01:42:29,833 --> 01:42:30,750
I'm going back to Chennai.
1466
01:42:32,791 --> 01:42:33,666
What do you expect, Subha?
1467
01:42:34,583 --> 01:42:35,541
It was just two months.
1468
01:42:36,500 --> 01:42:38,750
A girl entered my life,
said our relationship was over…
1469
01:42:39,208 --> 01:42:41,625
and I got hurt,
and hurt the people around me.
1470
01:42:42,500 --> 01:42:43,333
I've had enough.
1471
01:42:45,458 --> 01:42:47,458
She was in love with a guy
for four years…
1472
01:42:47,541 --> 01:42:49,625
left her family to marry him…
1473
01:42:50,041 --> 01:42:52,541
and when she was about to
start her life with him, he died.
1474
01:42:53,083 --> 01:42:54,916
But she is raising
a baby by herself…
1475
01:42:55,000 --> 01:42:56,833
and she feels like she still has
a lot to do in life.
1476
01:42:58,791 --> 01:43:00,041
I haven't done anything!
1477
01:43:03,583 --> 01:43:06,250
My life is hanging in the balance
like someone hit the pause button.
1478
01:43:07,875 --> 01:43:09,041
I have a lot to do, Subha.
1479
01:43:09,625 --> 01:43:10,458
I'm leaving.
1480
01:43:10,708 --> 01:43:11,583
Arjun.
1481
01:43:12,666 --> 01:43:13,541
Think again.
1482
01:43:14,500 --> 01:43:17,875
We didn't come here knowing
this is going to be our experience here.
1483
01:43:19,208 --> 01:43:20,416
We came here, and it just happened.
1484
01:43:21,833 --> 01:43:23,583
We don't know
what's going to happen there.
1485
01:43:23,750 --> 01:43:26,875
Subha, I came here to meet
both Veera and Meenakshi.
1486
01:43:27,375 --> 01:43:29,000
I can't accept the fact that
Veera isn't here.
1487
01:43:29,583 --> 01:43:30,708
-What if Mathi isn't there?
-Arjun!
1488
01:43:31,958 --> 01:43:33,000
Don't be pessimistic.
1489
01:43:34,416 --> 01:43:35,416
Come for my sake, Arjun.
1490
01:43:36,666 --> 01:43:37,500
What do you expect, Subha?
1491
01:43:38,375 --> 01:43:39,208
Veera isn't here.
1492
01:43:39,833 --> 01:43:41,166
Mathi isn't going to be there.
1493
01:43:41,416 --> 01:43:43,083
My problem is I don't know
how the story ends.
1494
01:43:43,333 --> 01:43:44,541
But you don't get to
decide the ending.
1495
01:43:47,708 --> 01:43:49,125
I'm going to tell Mr. Prabha
I won't be coming.
1496
01:43:49,708 --> 01:43:51,708
-Arjun, hear me out.
-I have to do it.
1497
01:43:52,333 --> 01:43:53,250
Listen to me, Arjun.
1498
01:43:54,458 --> 01:43:55,875
Arjun, listen to me.
1499
01:43:55,958 --> 01:43:57,958
-Arjun, cut the call!
-Hey wait, Subha.
1500
01:43:58,541 --> 01:43:59,375
Subha, let go!
1501
01:44:03,208 --> 01:44:04,041
Hello?
1502
01:44:05,666 --> 01:44:06,500
Hello?
1503
01:44:08,208 --> 01:44:10,458
Hello, this is Arjun speaking.
1504
01:44:11,125 --> 01:44:11,958
Is Mr. Prabha around?
1505
01:44:12,041 --> 01:44:14,708
Arjun, hold on a second.
I'll pass the phone to him.
1506
01:44:16,750 --> 01:44:17,791
Hello, Arjun?
1507
01:44:18,708 --> 01:44:19,625
Hello? Mr. Prabha?
1508
01:44:22,000 --> 01:44:24,041
I'm on my way, sir.
I'll call you after I reach.
1509
01:44:24,958 --> 01:44:26,708
I'll call you once I'm there.
Thank you.
1510
01:44:31,916 --> 01:44:32,750
Arjun…
1511
01:44:34,583 --> 01:44:36,125
that was Mathi who spoke
to you, right?
1512
01:45:04,833 --> 01:45:06,208
{\an8}KULLU MANALI
1513
01:45:14,791 --> 01:45:16,041
It's safe.
Don't worry.
1514
01:46:32,791 --> 01:46:34,291
You could have done this
much earlier!
1515
01:46:35,083 --> 01:46:36,500
You aren't asleep yet?
1516
01:46:37,250 --> 01:46:38,166
I'm asleep.
1517
01:46:38,708 --> 01:46:39,541
Good night.
1518
01:46:55,125 --> 01:46:57,083
-What happened?
-Listen, everyone!
1519
01:46:59,041 --> 01:47:01,416
The bus broke down.
The mechanic will be here in the morning.
1520
01:47:01,500 --> 01:47:03,000
You can sleep in the bus
if you want to.
1521
01:47:04,416 --> 01:47:05,791
{\an8}Subha, what do we do now?
1522
01:47:19,208 --> 01:47:20,750
-Hey, Arjun.
-Yeah?
1523
01:47:21,458 --> 01:47:23,083
When it's pleasant like this…
1524
01:47:23,625 --> 01:47:27,458
even the memories we want to forget,
seem like happy ones.
1525
01:47:29,375 --> 01:47:30,250
I don't understand.
1526
01:47:31,416 --> 01:47:33,333
Have you been in a relationship?
1527
01:47:33,541 --> 01:47:34,625
-What?
-Love.
1528
01:47:34,916 --> 01:47:35,750
Yeah, right.
1529
01:47:37,541 --> 01:47:38,541
Two years.
1530
01:47:39,250 --> 01:47:41,208
Those were the best days of my life.
1531
01:47:42,166 --> 01:47:43,583
I was so happy.
1532
01:47:44,458 --> 01:47:45,375
It's all gone.
1533
01:47:48,375 --> 01:47:50,375
What went wrong?
1534
01:47:51,416 --> 01:47:52,583
No, it's okay.
1535
01:47:54,416 --> 01:47:55,291
I don't know, Arjun.
1536
01:47:56,208 --> 01:47:57,291
We were on good terms.
1537
01:47:58,375 --> 01:48:01,916
Suddenly, he stopped answering my calls.
1538
01:48:03,583 --> 01:48:05,791
A month later,
I saw his display picture on WhatsApp.
1539
01:48:06,875 --> 01:48:08,333
It was his wedding picture.
1540
01:48:10,041 --> 01:48:12,166
I stopped calling him.
1541
01:48:14,958 --> 01:48:16,625
But I want to meet him someday.
1542
01:48:17,500 --> 01:48:20,500
Grab him by the collar
and ask him why he dumped me.
1543
01:48:28,708 --> 01:48:30,541
-You see this house?
-Is this your house?
1544
01:48:31,500 --> 01:48:32,375
It's his house.
1545
01:48:33,291 --> 01:48:34,375
I want to go there someday.
1546
01:48:35,375 --> 01:48:37,166
I want to meet him and question him.
1547
01:48:38,250 --> 01:48:39,708
I find it so easy to talk to you.
1548
01:48:40,750 --> 01:48:42,500
But I don't have the guts
to talk to him yet.
1549
01:48:46,291 --> 01:48:48,375
Subha, it's freezing out here.
1550
01:48:48,875 --> 01:48:49,833
I can't handle this.
1551
01:48:49,916 --> 01:48:50,750
Hold on.
1552
01:48:58,208 --> 01:48:59,083
Here you go.
1553
01:49:30,416 --> 01:49:31,500
Subha!
1554
01:49:32,500 --> 01:49:33,375
Subha?
1555
01:50:09,375 --> 01:50:10,250
Subha!
1556
01:50:14,208 --> 01:50:15,125
Subha!
1557
01:50:17,875 --> 01:50:19,416
-Hey!
-What are you doing here?
1558
01:50:20,125 --> 01:50:21,041
Arjun, let go of my hand!
1559
01:50:21,875 --> 01:50:22,958
You could have told me
before you left!
1560
01:50:23,125 --> 01:50:24,083
I spent half an hour
looking for you!
1561
01:50:24,458 --> 01:50:26,500
I woke up and found you missing.
Naturally, I panicked.
1562
01:50:29,166 --> 01:50:30,000
Step aside.
1563
01:50:30,916 --> 01:50:31,750
Hey.
1564
01:50:31,875 --> 01:50:32,708
Watch out!
1565
01:50:32,791 --> 01:50:34,583
What if the car had hit you?
You never think.
1566
01:50:34,666 --> 01:50:35,833
This is why I ask you
to be careful.
1567
01:50:35,916 --> 01:50:37,541
You never tell me
before doing anything!
1568
01:50:57,291 --> 01:51:02,416
The wind carries me to the sky
I float in the clouds
1569
01:51:06,750 --> 01:51:11,875
Freeing myself from spoken words
I go looking for the self
1570
01:51:16,375 --> 01:51:20,500
{\an8}A cold silence
1571
01:51:21,333 --> 01:51:23,750
Now unfreezes itself
1572
01:51:26,083 --> 01:51:32,291
A road not taken
Lies ahead of me
1573
01:51:33,291 --> 01:51:36,750
An unfamiliar thirst
1574
01:51:38,291 --> 01:51:42,041
Consumes me now
1575
01:51:42,875 --> 01:51:48,041
I go in search
1576
01:51:48,208 --> 01:51:52,166
To look for me
1577
01:51:52,375 --> 01:51:56,458
The cold wind in my ear
1578
01:51:57,250 --> 01:52:01,541
Sings a new tune
1579
01:52:02,000 --> 01:52:06,833
Ahead of me
1580
01:52:06,916 --> 01:52:11,458
Is the path my foot should take
1581
01:52:52,541 --> 01:52:57,416
The wind carries me to the sky
I float in the clouds
1582
01:53:01,958 --> 01:53:07,375
Freeing myself from spoken words
I go looking for the self
1583
01:53:11,625 --> 01:53:18,625
A cold silence
Now unfreezes itself
1584
01:53:21,291 --> 01:53:27,791
A road not taken
Lies ahead of me
1585
01:53:28,708 --> 01:53:31,791
An unfamiliar thirst
1586
01:53:33,250 --> 01:53:37,166
Consumes me now
1587
01:53:37,958 --> 01:53:42,875
I go in search
1588
01:53:43,416 --> 01:53:47,166
To look for me
1589
01:53:47,625 --> 01:53:51,791
The cold wind in my ear
1590
01:53:52,416 --> 01:53:56,791
Sings a new tune
1591
01:53:57,208 --> 01:54:02,083
Ahead of me
1592
01:54:02,166 --> 01:54:07,250
{\an8}Is the path my foot should take
1593
01:54:43,083 --> 01:54:44,041
-Arjun…
-Yeah?
1594
01:54:44,125 --> 01:54:45,625
-Call them quickly.
-Yeah.
1595
01:54:51,000 --> 01:54:52,250
I only have one bar of signal.
1596
01:54:52,333 --> 01:54:53,166
Just try!
1597
01:54:53,291 --> 01:54:54,458
-I am.
-Hurry up.
1598
01:55:02,291 --> 01:55:03,208
Hello?
1599
01:55:03,541 --> 01:55:04,625
Sir, this is Arjun speaking.
1600
01:55:06,500 --> 01:55:07,333
Yes.
1601
01:55:09,750 --> 01:55:10,750
Okay, sir.
1602
01:55:14,250 --> 01:55:15,166
What happened?
1603
01:55:15,875 --> 01:55:17,458
-What did he say?
-His friend is on the way.
1604
01:55:18,166 --> 01:55:19,833
-He'll be here any moment.
-Okay.
1605
01:55:26,166 --> 01:55:27,333
{\an8}You are Arjun, right?
1606
01:55:27,958 --> 01:55:29,166
-Who is that?
-Who are you?
1607
01:55:29,500 --> 01:55:31,250
{\an8}Can't you tell from the Tamil?
1608
01:55:31,333 --> 01:55:32,750
{\an8}Mr. Prabha sent me.
Come on.
1609
01:55:32,833 --> 01:55:33,708
{\an8}Okay!
1610
01:55:34,166 --> 01:55:35,291
-Mr. Prabha has sent him.
-Okay.
1611
01:55:35,833 --> 01:55:36,666
Come on.
1612
01:55:38,791 --> 01:55:39,666
Watch your step, Arjun.
1613
01:55:42,416 --> 01:55:45,875
Are you wondering if I know
how to drive because I am going slow?
1614
01:55:45,958 --> 01:55:46,791
Not at all.
1615
01:55:46,875 --> 01:55:48,416
This is how I drive
in this weather.
1616
01:55:48,625 --> 01:55:51,541
If I go faster on these rocky roads,
our asses will take a real beating!
1617
01:55:51,708 --> 01:55:52,625
Sorry, ma'am.
1618
01:55:53,666 --> 01:55:56,375
I'm used to talking this way
back at home.
1619
01:55:56,833 --> 01:55:57,916
Enjoy the view.
1620
01:55:58,208 --> 01:55:59,958
You won't get this view back at home.
1621
01:56:00,333 --> 01:56:02,750
We've been seeing a lot of snow
since yesterday.
1622
01:56:02,916 --> 01:56:04,041
Oh, I see.
1623
01:56:04,333 --> 01:56:06,916
In another ten kilometers,
we will enter our area.
1624
01:56:07,000 --> 01:56:09,375
Once we go there,
there won't be any rain either.
1625
01:56:09,458 --> 01:56:11,583
Do you live here, too?
1626
01:56:11,958 --> 01:56:13,500
I don't live here.
1627
01:56:14,416 --> 01:56:16,041
I come here for Christmas.
1628
01:56:16,208 --> 01:56:19,291
I spend ten days with Prabha,
get drunk, have a good time…
1629
01:56:19,500 --> 01:56:21,458
then I pack my bags
and head home after New Year's Day.
1630
01:56:23,375 --> 01:56:24,416
How is he doing?
1631
01:56:24,708 --> 01:56:26,083
He is just fine.
1632
01:56:27,416 --> 01:56:28,333
Is he married?
1633
01:56:28,416 --> 01:56:29,583
Of course.
1634
01:56:32,750 --> 01:56:34,708
Was it a love marriage
or an arranged marriage?
1635
01:56:35,375 --> 01:56:36,875
Oh, that's a long story!
1636
01:56:37,666 --> 01:56:39,166
His wife's name is Mathi, right?
1637
01:56:39,625 --> 01:56:41,625
Yes, how do you know that?
1638
01:56:41,791 --> 01:56:42,916
Have you already met them?
1639
01:56:43,750 --> 01:56:46,000
We know a lot about her too.
1640
01:56:46,958 --> 01:56:49,208
The cold war between her father
and her, etc.
1641
01:56:49,958 --> 01:56:50,958
But we don't know much about Prabha.
1642
01:56:51,708 --> 01:56:53,166
Mr. Prabha is really innocent, isn't he?
1643
01:56:55,333 --> 01:56:57,458
You think he is innocent?
1644
01:56:58,250 --> 01:57:01,291
What was the name you said?
You only know him as Prabha.
1645
01:57:01,916 --> 01:57:03,666
Do you know his full name?
1646
01:57:04,500 --> 01:57:05,333
Prabhakaran.
1647
01:57:05,416 --> 01:57:07,291
{\an8}Deputy Superintendent of Police.
1648
01:57:29,416 --> 01:57:30,416
Sir, you are not so bad!
1649
01:57:30,791 --> 01:57:32,666
You've bonded well with me
within a short period of time.
1650
01:57:33,125 --> 01:57:34,708
-Is that so?
-Oh, yes.
1651
01:57:35,166 --> 01:57:37,083
There was an officer
posted here before you.
1652
01:57:37,166 --> 01:57:38,666
He was always so stern.
1653
01:57:39,416 --> 01:57:40,250
Like what?
1654
01:57:40,416 --> 01:57:41,541
So stern, like this.
1655
01:57:46,583 --> 01:57:47,458
Look at that.
1656
01:57:47,750 --> 01:57:49,208
You've got
the same phone as our DGP!
1657
01:57:49,916 --> 01:57:50,958
How much did it cost you?
1658
01:57:51,416 --> 01:57:53,041
I can never afford these things.
1659
01:57:53,166 --> 01:57:54,541
My brother-in-law lives in Dubai.
1660
01:57:54,708 --> 01:57:56,625
This was part of my dowry!
1661
01:57:56,791 --> 01:57:58,583
You take bribes there too!
1662
01:57:58,916 --> 01:58:00,833
Brother, it's got some lock.
1663
01:58:01,333 --> 01:58:04,208
Yeah, it's not some complicated lock!
1664
01:58:04,291 --> 01:58:05,833
Just type 1234 to unlock it.
1665
01:58:12,541 --> 01:58:14,666
Sir, don't click a photo.
I'm shy.
1666
01:58:14,833 --> 01:58:15,875
Come on.
Flash a smile.
1667
01:58:16,083 --> 01:58:17,333
You look good when you smile.
1668
01:58:18,583 --> 01:58:20,333
True, sir.
Everyone says that.
1669
01:58:20,416 --> 01:58:21,833
I didn't mean it.
1670
01:58:22,958 --> 01:58:24,541
You are so funny, sir.
1671
01:58:24,875 --> 01:58:27,166
Temple Bus Stand.
Gypsy patrol report. Over.
1672
01:58:28,541 --> 01:58:29,666
Reporting, Prabhakaran.
1673
01:58:29,750 --> 01:58:32,000
There's public nuisance at the bus stand.
A crowd has gathered because of a girl.
1674
01:58:32,083 --> 01:58:33,916
Report if you are around. Over.
1675
01:58:34,291 --> 01:58:35,208
Okay. On the way.
1676
01:58:36,791 --> 01:58:38,791
-Hey, drive to the bus stand.
-Okay, sir.
1677
01:58:39,208 --> 01:58:41,083
-Gobi Bus Stand? Okay, sir.
-Yes.
1678
01:58:41,375 --> 01:58:42,500
ANNA BUS STAND
1679
01:58:49,416 --> 01:58:54,583
Here she comes
The brat, the wild one
1680
01:58:54,666 --> 01:58:58,958
Here she comes
The arrogant, the determined one
1681
01:58:59,041 --> 01:59:01,291
She is your nightmare
1682
01:59:01,375 --> 01:59:03,000
{\an8}Make way.
1683
01:59:04,291 --> 01:59:05,791
Why are you sitting here?
1684
01:59:06,000 --> 01:59:07,375
Imagine what happens
if your father finds out.
1685
01:59:07,625 --> 01:59:08,875
Look at the crowd gathered here.
1686
01:59:08,958 --> 01:59:10,625
Yes, a crowd has indeed
gathered here.
1687
01:59:10,750 --> 01:59:11,958
Why don't you disperse them?
1688
01:59:12,083 --> 01:59:13,375
Aren't you paid to do that?
1689
01:59:14,833 --> 01:59:17,125
I should have never
tried to reason with you!
1690
01:59:19,000 --> 01:59:21,041
{\an8}Sir, she's got a big mouth.
1691
01:59:21,166 --> 01:59:23,458
{\an8}She's always like that.
Let me talk to her.
1692
01:59:23,541 --> 01:59:25,208
{\an8}-Talk to her and disperse the crowd.
-Make way.
1693
01:59:28,166 --> 01:59:29,000
{\an8}Drink this tea.
1694
01:59:29,166 --> 01:59:30,041
Sir?
1695
01:59:30,416 --> 01:59:31,250
{\an8}What?
1696
01:59:31,333 --> 01:59:32,791
It's dawned.
Can I go home, sir?
1697
01:59:32,875 --> 01:59:36,333
{\an8}You get drunk and create
a scene every night…
1698
01:59:36,500 --> 01:59:37,541
and you are acting all meek now?
1699
01:59:37,791 --> 01:59:38,750
{\an8}You want to go home?
1700
01:59:40,500 --> 01:59:43,625
Sir, he apparently wants to go home.
Have a word with him.
1701
01:59:43,708 --> 01:59:44,583
{\an8}Come here.
1702
01:59:45,041 --> 01:59:45,875
Sir?
1703
01:59:46,833 --> 01:59:48,250
{\an8}Sir…
1704
01:59:48,333 --> 01:59:50,958
{\an8}If you get drunk and step out
of your home after 10:00 p.m.,
1705
01:59:51,041 --> 01:59:52,375
{\an8}-No, sir.
-I'll skin you alive.
1706
01:59:54,500 --> 01:59:55,500
{\an8}-Go.
-Okay, sir.
1707
01:59:55,875 --> 01:59:56,708
{\an8}Sir!
1708
01:59:57,875 --> 01:59:58,750
{\an8}Look at this.
1709
02:00:01,583 --> 02:00:02,500
What's this?
1710
02:00:03,125 --> 02:00:04,458
-You clicked the photo, right?
-Yes.
1711
02:00:04,791 --> 02:00:05,875
But it was on my phone.
1712
02:00:06,250 --> 02:00:07,125
I sent it to them
1713
02:00:07,458 --> 02:00:10,166
{\an8}because they said there was
some special prize for the Diwali contest.
1714
02:00:10,416 --> 02:00:12,833
Who did you say this girl was?
1715
02:00:13,083 --> 02:00:14,208
I never said anything.
1716
02:00:15,833 --> 02:00:16,958
Fine, I get it.
1717
02:00:17,666 --> 02:00:19,708
The girl's name is Mathi.
Mathivardhini.
1718
02:00:20,083 --> 02:00:21,458
Her father's name is Seniyappan.
1719
02:00:21,541 --> 02:00:24,958
He's leased all the shops
in Gobi Market.
1720
02:00:26,500 --> 02:00:27,375
You want to meet him?
1721
02:00:28,625 --> 02:00:29,875
If you don't want to, forget I said it.
1722
02:00:29,958 --> 02:00:31,541
Give me a cup of tea.
1723
02:00:45,750 --> 02:00:46,875
What are you saying?
1724
02:00:49,000 --> 02:00:49,916
Yeah?
1725
02:00:50,958 --> 02:00:51,875
And then?
1726
02:00:53,291 --> 02:00:54,166
What?
1727
02:00:54,958 --> 02:00:55,833
Fill up the tank.
1728
02:00:56,125 --> 02:00:59,458
{\an8}-Don't try to force me into marriage--
-How much petrol should I fill?
1729
02:00:59,916 --> 02:01:02,250
-I told Dad clearly.
-How much petrol should I fill?
1730
02:01:02,708 --> 02:01:05,541
{\an8}-Love marriage only, get it?
-Don't use your phone in the bunk.
1731
02:01:05,791 --> 02:01:07,916
{\an8}What, one phone call
is going to burn your bunk down?
1732
02:01:08,000 --> 02:01:09,041
Just you talking
will burn the bunk down!
1733
02:01:12,291 --> 02:01:14,125
Sir, lock up this unruly woman!
1734
02:01:14,833 --> 02:01:16,041
{\an8}She is such a nuisance.
1735
02:01:23,666 --> 02:01:25,666
How dare you try to run away?
1736
02:01:26,416 --> 02:01:27,791
You thought we'd let you escape?
1737
02:01:28,458 --> 02:01:30,250
You think the police are a joke?
1738
02:01:31,708 --> 02:01:33,166
-Greetings, sir.
-Greetings.
1739
02:01:33,791 --> 02:01:35,333
-Is the DSP here?
-Yes, sir.
1740
02:01:35,416 --> 02:01:36,625
He is the girl's father.
1741
02:01:36,708 --> 02:01:38,083
I brought him so that
we could talk it out.
1742
02:01:38,166 --> 02:01:39,041
-Sure, please come.
-Yes.
1743
02:01:43,625 --> 02:01:46,250
{\an8}Sir, the girl's father is here.
1744
02:01:46,708 --> 02:01:47,833
{\an8}Send them off with a warning.
1745
02:01:47,958 --> 02:01:49,250
{\an8}Not this girl!
1746
02:01:49,708 --> 02:01:51,458
The father of the girl
whose photo you clicked.
1747
02:01:52,375 --> 02:01:53,208
{\an8}What's he doing here?
1748
02:01:53,291 --> 02:01:54,750
{\an8}-Okay, I'll call him in.
-You fool!
1749
02:01:55,166 --> 02:01:56,375
Sir, come in.
Just you.
1750
02:01:56,458 --> 02:01:57,333
{\an8}Okay.
1751
02:01:59,416 --> 02:02:00,833
{\an8}-Greetings.
-Greetings.
1752
02:02:01,541 --> 02:02:02,416
Please sit.
1753
02:02:03,083 --> 02:02:04,333
Sorry to disturb you.
1754
02:02:04,416 --> 02:02:05,500
No, it's alright.
1755
02:02:06,458 --> 02:02:07,875
I know the girl.
1756
02:02:09,333 --> 02:02:10,166
{\an8}Which girl?
1757
02:02:10,250 --> 02:02:12,625
The girl you caught with those two boys.
1758
02:02:13,000 --> 02:02:15,375
{\an8}-The one in love?
-It's not love or any such bullshit.
1759
02:02:15,750 --> 02:02:17,333
Only jobless people fall in love.
1760
02:02:19,166 --> 02:02:20,500
{\an8}They are still in school.
1761
02:02:20,750 --> 02:02:22,250
All of them are related to me.
1762
02:02:24,541 --> 02:02:27,333
If you file a case, it will be reported
on TV and in thenewspapers.
1763
02:02:27,416 --> 02:02:28,708
{\an8}Their lives will be ruined.
1764
02:02:28,791 --> 02:02:30,250
{\an8}That won't happen, sir.
I've already told them.
1765
02:02:30,375 --> 02:02:31,291
{\an8}Okay.
1766
02:02:31,541 --> 02:02:32,541
{\an8}You didn't have to come
all the way.
1767
02:02:32,833 --> 02:02:35,166
But the right thing to do
was to talk to you in person.
1768
02:02:35,625 --> 02:02:36,500
{\an8}Would you like some
tea or coffee?
1769
02:02:36,583 --> 02:02:38,500
You should have asked me
much earlier! I'll see you.
1770
02:02:43,500 --> 02:02:44,625
{\an8}Another small favor.
1771
02:02:45,750 --> 02:02:48,583
Someone's published my
daughter's photo in this magazine.
1772
02:02:48,666 --> 02:02:49,541
{\an8}It's on page 28.
1773
02:02:50,750 --> 02:02:53,958
I don't know who did it. I couldn't get
any details from the publishing house.
1774
02:02:54,541 --> 02:02:57,041
{\an8}It was extremely awkward
to face our kith and kin.
1775
02:02:57,208 --> 02:02:59,500
{\an8}It will be really helpful
if you find out who did it.
1776
02:03:00,166 --> 02:03:01,708
{\an8}Sir, I wanted to talk to you
about that.
1777
02:03:06,833 --> 02:03:08,166
{\an8}I just spoke my heart out.
1778
02:03:09,416 --> 02:03:10,458
{\an8}If you don't agree, I understand.
1779
02:03:10,750 --> 02:03:11,916
It's not that.
1780
02:03:12,875 --> 02:03:14,250
I've heard a lot about you.
1781
02:03:14,333 --> 02:03:17,666
I just want my daughter to marry
and have a happy and peaceful life.
1782
02:03:18,375 --> 02:03:19,458
Nothing else to think about.
1783
02:03:19,541 --> 02:03:20,375
So what is it, then?
1784
02:03:20,916 --> 02:03:22,250
There is another problem.
1785
02:03:25,583 --> 02:03:26,541
Is it my community?
1786
02:03:26,625 --> 02:03:28,041
Oh, not at all!
1787
02:03:28,125 --> 02:03:29,458
I don't give a damn
about that.
1788
02:03:29,541 --> 02:03:30,625
There is a complication.
1789
02:03:30,708 --> 02:03:32,291
{\an8}What is it?
1790
02:03:34,625 --> 02:03:35,541
Son, the thing is…
1791
02:03:36,208 --> 02:03:39,416
if I go to my daughter
and tell her…
1792
02:03:39,666 --> 02:03:43,000
"I've found a really good groom for you.
He is such a nice policeman."
1793
02:03:43,791 --> 02:03:44,708
Show me your hand.
1794
02:03:45,500 --> 02:03:48,375
I swear on Goddess Masani,
she won't agree to the wedding.
1795
02:03:49,500 --> 02:03:50,416
Why, sir?
1796
02:03:50,666 --> 02:03:52,875
-She is your daughter, right?
-Absolutely.
1797
02:03:54,208 --> 02:03:57,541
She is so adamant.
Just like me.
1798
02:03:58,958 --> 02:04:01,083
She says she will
only have a love marriage.
1799
02:04:01,208 --> 02:04:04,583
Or that she will bring some boy,
and I have to arrange their marriage.
1800
02:04:10,250 --> 02:04:11,208
Are you okay with me?
1801
02:04:12,541 --> 02:04:13,416
Okay.
1802
02:04:14,458 --> 02:04:15,916
{\an8}Let's come up with a plan
for the wedding?
1803
02:04:16,125 --> 02:04:19,166
The girl's father, Seniyappan,
was the main person involved in the plan.
1804
02:04:19,583 --> 02:04:22,458
I've fixed my daughter's wedding.
It's next Friday.
1805
02:04:22,541 --> 02:04:23,833
Come with your family.
1806
02:04:23,916 --> 02:04:25,958
I'm going to run away from home
on the same Friday.
1807
02:04:38,166 --> 02:04:40,458
Where did you learn
to speak so smartly?
1808
02:04:41,041 --> 02:04:43,125
You sound just like my sister.
1809
02:04:44,041 --> 02:04:46,291
Please go to my father
with that expression
1810
02:04:46,375 --> 02:04:48,291
and ask him to stop this wedding.
1811
02:04:59,041 --> 02:05:00,208
Mathi!
1812
02:05:01,333 --> 02:05:03,666
Girl, listen to me.
1813
02:05:05,250 --> 02:05:07,416
You want to leave?
I'll go ahead.
1814
02:05:07,500 --> 02:05:08,666
Come right behind me.
1815
02:05:08,750 --> 02:05:10,791
Let's see who dares to stop us!
1816
02:05:15,583 --> 02:05:16,458
Sir!
1817
02:05:16,541 --> 02:05:19,833
WELCOME
1818
02:05:19,916 --> 02:05:20,875
-Sir.
-Yeah?
1819
02:05:21,125 --> 02:05:22,125
Mathi has left.
1820
02:05:22,208 --> 02:05:23,416
She is going through
our farm.
1821
02:05:23,500 --> 02:05:24,750
Son-in-law, leave immediately.
1822
02:05:24,833 --> 02:05:26,625
Can I come along to accompany you?
1823
02:05:27,458 --> 02:05:29,083
-Sure, that would be great!
-Okay, then.
1824
02:05:29,166 --> 02:05:31,750
-Act your age, man!
-Son-in-law…
1825
02:05:31,833 --> 02:05:34,458
I didn't mean you, father-in-law.
1826
02:05:35,625 --> 02:05:40,208
Mr. Prabhakaran, you've made up your mind
to get married at the hospital.
1827
02:05:41,375 --> 02:05:42,750
Do whatever you want!
1828
02:05:42,875 --> 02:05:44,458
My outpatient duty starts at
7:00 in the morning.
1829
02:05:44,666 --> 02:05:47,083
Just make sure to vacate
the hospital before that, okay?
1830
02:05:52,541 --> 02:05:54,291
Tie the nuptial thread on her.
1831
02:05:54,541 --> 02:05:55,416
Fine, I'll do it!
1832
02:05:55,583 --> 02:05:57,208
Start calling me son-in-law.
1833
02:06:11,250 --> 02:06:12,250
Mathi!
1834
02:06:12,333 --> 02:06:13,958
-Dear!
-Dear!
1835
02:06:18,625 --> 02:06:21,333
Doctor, please tell me
my daughter is okay.
1836
02:06:21,416 --> 02:06:24,083
Sir, anything could happen.
1837
02:06:24,458 --> 02:06:26,083
I can't say anything with certainty.
1838
02:06:26,291 --> 02:06:27,208
And, most importantly…
1839
02:06:27,833 --> 02:06:30,875
make sure nothing disturbs her mind.
1840
02:06:31,041 --> 02:06:32,541
She can go and live
somewhere else.
1841
02:06:33,000 --> 02:06:35,291
You don't have to
mention this to her.
1842
02:06:35,916 --> 02:06:38,166
Anyway, we will be starting
her treatment.
1843
02:06:38,708 --> 02:06:40,375
This is definitely curable.
1844
02:06:40,500 --> 02:06:41,500
Moreover…
1845
02:06:42,041 --> 02:06:45,125
she just needs to feel
"I'm okay. I'm alright."
1846
02:06:45,208 --> 02:06:47,875
After that, she gets to
decide her life.
1847
02:06:48,208 --> 02:06:50,041
I'm trusting you.
Hope good things happen.
1848
02:06:53,791 --> 02:06:54,625
Hey…
1849
02:06:57,583 --> 02:06:59,666
I had no trouble
raising my daughter until now.
1850
02:07:01,291 --> 02:07:02,875
I have the strength to continue
to take care of her.
1851
02:07:04,041 --> 02:07:04,875
But…
1852
02:07:06,333 --> 02:07:08,916
I don't think you should suffer
by marrying my daughter.
1853
02:07:10,041 --> 02:07:11,291
-So please find another--
-Father-in-law.
1854
02:07:15,083 --> 02:07:16,208
Please be calm.
1855
02:07:17,208 --> 02:07:18,291
Let me talk to her.
1856
02:07:30,375 --> 02:07:31,375
DSP Sir…
1857
02:07:32,250 --> 02:07:34,541
are you feeling bad
that your plan went awry?
1858
02:07:37,041 --> 02:07:38,166
How did you find out?
1859
02:07:43,375 --> 02:07:44,666
I know everything.
1860
02:07:45,541 --> 02:07:48,250
Looks like someone has decided
that you don't need me.
1861
02:07:48,833 --> 02:07:50,583
No one gets to decide that.
1862
02:07:51,166 --> 02:07:52,208
It's not too late…
1863
02:07:52,583 --> 02:07:53,666
just run away.
1864
02:07:54,041 --> 02:07:57,000
You want to live a happy married life.
1865
02:07:57,333 --> 02:07:58,541
You don't deserve me, DSP.
1866
02:07:59,916 --> 02:08:03,541
What if I am adamant that I want
a girl who is jovial in every situation?
1867
02:08:04,625 --> 02:08:07,583
You've made up your mind
to ruin your own life.
1868
02:08:07,791 --> 02:08:08,750
There is nothing I can do about it.
1869
02:08:10,416 --> 02:08:12,208
If I have to marry you…
1870
02:08:12,291 --> 02:08:13,125
I have one condition.
1871
02:08:13,875 --> 02:08:14,750
What is it?
1872
02:08:15,333 --> 02:08:18,125
If I am the wife or lover
of a policeman…
1873
02:08:18,458 --> 02:08:21,458
they will definitely abduct me
in a red Omni van…
1874
02:08:21,666 --> 02:08:23,625
take me to an abandoned warehouse…
1875
02:08:23,750 --> 02:08:25,708
and make me call my husband.
1876
02:08:26,000 --> 02:08:29,125
And I will call you and say,
"Dear, please come here."
1877
02:08:30,250 --> 02:08:33,791
You will panic and rush there,
screaming my name out.
1878
02:08:35,541 --> 02:08:39,416
And finally, they will do something
to me in front of your very eyes.
1879
02:08:40,625 --> 02:08:41,541
Right?
1880
02:08:43,000 --> 02:08:44,458
You watch too many movies.
1881
02:08:45,916 --> 02:08:46,833
Does it happen or not?
1882
02:08:47,958 --> 02:08:48,833
Maybe.
1883
02:08:49,291 --> 02:08:50,750
Maybe it happens to
one in a hundred.
1884
02:08:51,208 --> 02:08:54,125
Forget about the other ninety-nine.
Let's just talk about me.
1885
02:08:54,708 --> 02:08:56,250
I could get into a problem
because of you.
1886
02:08:57,000 --> 02:09:00,708
So if you feel sorry for me and marry me
because you don't have an option…
1887
02:09:01,666 --> 02:09:03,583
you will carry that guilt
all your life.
1888
02:09:04,083 --> 02:09:05,166
But I will be happy.
1889
02:09:06,000 --> 02:09:07,208
If you are okay with this deal…
1890
02:09:07,333 --> 02:09:08,250
I am okay, too.
1891
02:09:09,083 --> 02:09:09,958
Promise?
1892
02:09:12,583 --> 02:09:13,500
Okay.
1893
02:09:15,000 --> 02:09:15,958
Promise.
1894
02:09:19,041 --> 02:09:20,166
You have another promise to make.
1895
02:09:20,875 --> 02:09:21,708
Go ahead.
1896
02:09:21,916 --> 02:09:23,250
You shouldn't spare him.
1897
02:09:23,541 --> 02:09:24,416
Spare who?
1898
02:09:24,500 --> 02:09:26,291
The guy in the red Omni van.
1899
02:09:26,958 --> 02:09:29,041
He should die at your hands, DSP!
1900
02:09:30,625 --> 02:09:31,875
No matter where he is…
1901
02:09:32,041 --> 02:09:34,583
I will find him,
and I will kill him.
1902
02:09:41,125 --> 02:09:42,750
If I were in his place…
1903
02:09:43,000 --> 02:09:44,458
I don't know how badly
I'd have cried.
1904
02:09:45,041 --> 02:09:47,833
But those two didn't
let the problems affect them.
1905
02:09:48,083 --> 02:09:50,750
They started thinking about
what to do to be happy.
1906
02:09:51,208 --> 02:09:53,750
When I see them,
I only wish for one thing.
1907
02:09:54,041 --> 02:09:55,791
That they always stay happy.
1908
02:09:56,041 --> 02:09:57,208
And they've stayed that way,
to this day.
1909
02:10:10,541 --> 02:10:12,666
Hey, they are Mr. Prabha's guests.
1910
02:10:12,791 --> 02:10:14,375
-Room number 305.
-Okay, sir.
1911
02:10:14,458 --> 02:10:15,958
I've given him all the details.
1912
02:10:16,208 --> 02:10:17,083
What about you?
1913
02:10:17,416 --> 02:10:19,666
Let's meet at the party this evening.
Go and get ready!
1914
02:10:20,125 --> 02:10:21,083
What about Mr. Prabha?
1915
02:10:21,291 --> 02:10:22,583
There is no party without him!
1916
02:10:24,041 --> 02:10:25,166
-You drink, right?
-Not at all!
1917
02:10:28,166 --> 02:10:29,041
That's more like it!
1918
02:10:29,750 --> 02:10:30,583
We belong to the same clan!
1919
02:10:30,666 --> 02:10:31,666
I'll go and get ready now.
1920
02:10:40,000 --> 02:10:40,833
Wow!
1921
02:10:41,000 --> 02:10:41,833
So, Arjun.
1922
02:10:41,916 --> 02:10:44,583
You never wanted to come to a place
like this, even for your honeymoon, right?
1923
02:10:46,541 --> 02:10:50,500
From now, let's travel like this
once every year.
1924
02:10:51,083 --> 02:10:52,083
We have to come here.
1925
02:10:52,416 --> 02:10:54,291
Just for old memories.
1926
02:10:54,541 --> 02:10:56,291
Sure, we can.
1927
02:10:57,291 --> 02:10:59,041
But your husband and my wife
have to agree to it too.
1928
02:11:00,041 --> 02:11:01,000
If I ever get married.
1929
02:11:01,083 --> 02:11:03,041
Yeah, if ever…
1930
02:11:07,416 --> 02:11:10,250
Hey, you hardly talk to anyone.
1931
02:11:10,500 --> 02:11:12,500
How did you open up to me
on our very first meeting?
1932
02:11:15,250 --> 02:11:17,875
Actually, this isn't our first meeting.
It's our second meeting.
1933
02:11:19,500 --> 02:11:22,416
About 20 days back, I saw this girl
at a coffee shop in Chennai.
1934
02:11:22,833 --> 02:11:26,041
She was yelling at someone
over the phone, and crying.
1935
02:11:26,416 --> 02:11:28,083
I wanted to ask her
what was wrong.
1936
02:11:29,625 --> 02:11:30,583
But that wasn't my character.
1937
02:11:32,041 --> 02:11:35,666
When I saw her at the bus stand again,
she was crying over the phone again.
1938
02:11:36,750 --> 02:11:38,333
But this time,
I wanted to check on her.
1939
02:11:40,166 --> 02:11:41,000
I went and spoke to her.
1940
02:11:44,000 --> 02:11:46,750
Don't worry.
I won't ask you why even now.
1941
02:11:48,750 --> 02:11:49,875
I won't cry anymore.
1942
02:12:24,208 --> 02:12:26,375
Hey! Sorry, got a little late.
1943
02:12:26,458 --> 02:12:27,750
-It's okay.
-Hey…
1944
02:12:28,333 --> 02:12:29,500
This look really suits you.
1945
02:12:31,416 --> 02:12:32,333
Your dress is nice too.
1946
02:12:33,541 --> 02:12:34,375
Not bad!
1947
02:12:34,458 --> 02:12:35,875
Didn't know you are capable of
giving compliments too.
1948
02:12:42,416 --> 02:12:44,083
Arjun, why have you stopped here?
1949
02:12:44,375 --> 02:12:45,250
Come in.
1950
02:12:46,833 --> 02:12:48,875
He doesn't drink. But at least
you could have come in with him!
1951
02:12:49,000 --> 02:12:50,125
-Hello, sir.
-Yes, Soosai?
1952
02:12:50,541 --> 02:12:51,375
This is Arjun.
1953
02:12:51,458 --> 02:12:53,041
Welcome! My son-in-law
told me about you.
1954
02:12:53,375 --> 02:12:54,958
Hope you are doing okay?
Go in.
1955
02:12:55,083 --> 02:12:56,208
-Take them inside.
-Okay.
1956
02:12:57,250 --> 02:12:58,125
Hey!
1957
02:12:58,208 --> 02:13:00,166
You don't recognize him?
He is Senniappan.
1958
02:13:00,833 --> 02:13:01,708
Mathi's father.
1959
02:13:02,083 --> 02:13:02,916
Oh, I see.
1960
02:13:03,916 --> 02:13:04,833
Come.
1961
02:13:06,291 --> 02:13:07,750
So, what would you like to eat?
1962
02:13:09,500 --> 02:13:11,125
Well, Mr. Prabha…
1963
02:13:12,000 --> 02:13:13,916
He was right here…
1964
02:13:14,666 --> 02:13:16,250
I'll go get him!
1965
02:13:47,666 --> 02:13:48,500
Hey, Arjun.
1966
02:13:48,791 --> 02:13:50,333
-Hi, sir.
-What's up?
1967
02:13:50,875 --> 02:13:51,833
This is Subha.
1968
02:13:52,125 --> 02:13:53,000
-Hi, Subha.
-Hi!
1969
02:13:54,500 --> 02:13:55,666
Oh, I'm sorry.
1970
02:13:55,958 --> 02:13:57,625
I was held up with some work,
so I couldn't come earlier.
1971
02:13:57,708 --> 02:13:59,541
That's not a problem, sir.
1972
02:14:02,416 --> 02:14:03,291
Where's ma'am?
1973
02:14:27,958 --> 02:14:28,916
I don't feel so good, sir.
1974
02:14:29,000 --> 02:14:30,000
Just come with me.
1975
02:14:30,083 --> 02:14:31,041
Sir…
1976
02:14:33,208 --> 02:14:35,208
Mathi, this is Arjun.
1977
02:14:35,875 --> 02:14:37,500
Hi, Arjun.
How are you doing?
1978
02:14:38,708 --> 02:14:41,666
How is Meenakshi doing?
Did you meet her daughter Yatra?
1979
02:14:43,291 --> 02:14:44,958
Actually, I had invited them too.
1980
02:14:45,166 --> 02:14:47,750
But she said she couldn't come
because of some tournament.
1981
02:14:50,625 --> 02:14:51,708
-Hi, ma'am.
-Hey!
1982
02:14:52,041 --> 02:14:52,958
Hi!
1983
02:14:53,125 --> 02:14:54,916
-You are so beautiful.
-Thank you.
1984
02:14:55,125 --> 02:14:56,083
But how, sir?
1985
02:14:56,166 --> 02:14:57,125
That's how it is.
1986
02:14:58,833 --> 02:15:01,208
This is the reality.
We have to accept it.
1987
02:15:02,166 --> 02:15:04,125
I'd say "good night" to her
every night, and put her to sleep.
1988
02:15:04,916 --> 02:15:08,500
But when I wake her up the next morning
saying "Good morning, baby…"
1989
02:15:09,833 --> 02:15:10,833
it's scary.
1990
02:15:12,416 --> 02:15:14,625
I think it was the 15th day
after our wedding…
1991
02:15:15,000 --> 02:15:17,250
I tried waking her up,
but she just wouldn't wake up.
1992
02:15:19,208 --> 02:15:23,083
A couple of minutes later,
she turned and looked at me.
1993
02:15:24,541 --> 02:15:25,625
Winked at me and smiled.
1994
02:15:27,666 --> 02:15:28,625
That's my Mathi!
1995
02:15:31,958 --> 02:15:33,291
She changed my entire life.
1996
02:15:35,250 --> 02:15:37,541
I know my wife is going to die someday.
1997
02:15:37,625 --> 02:15:40,166
-Sir, how can you--?
-Oh, come on!
1998
02:15:40,958 --> 02:15:42,708
It's going to happen
to everyone someday.
1999
02:15:42,791 --> 02:15:44,416
Everyone, including you and me.
2000
02:15:45,083 --> 02:15:47,250
It's just that,
it will happen before we die.
2001
02:15:50,500 --> 02:15:52,000
If Mathi were to die tomorrow…
2002
02:15:52,583 --> 02:15:54,000
and I start crying…
2003
02:15:54,083 --> 02:15:56,000
her ghost would haunt me and torment me!
2004
02:15:56,958 --> 02:15:58,625
Life is very simple, Arjun.
2005
02:15:58,875 --> 02:16:01,791
They say a human's life span
is 120 years.
2006
02:16:03,458 --> 02:16:06,291
Our grandfathers lived
for a hundred years.
2007
02:16:06,750 --> 02:16:09,250
Hundred became ninety.
And then eighty. And then seventy.
2008
02:16:09,666 --> 02:16:11,750
The current generation,
including you and me…
2009
02:16:12,083 --> 02:16:14,333
we are blessed if we cross fifty.
2010
02:16:16,666 --> 02:16:20,666
You know the saying,
"May you live a hundred years!"
2011
02:16:20,833 --> 02:16:23,666
We've started saying,
"No, thank you!"
2012
02:16:25,166 --> 02:16:27,416
We know everything around us is fake.
2013
02:16:27,750 --> 02:16:32,083
But we're just trying to live a good life
amidst the fake life.
2014
02:16:34,000 --> 02:16:35,916
Enjoy life to the fullest, Arjun.
2015
02:16:37,708 --> 02:16:41,208
If someone across you
says 'hi' to you tomorrow…
2016
02:16:41,416 --> 02:16:43,666
smile back at them and say 'hi'.
That's what life is all about.
2017
02:16:45,500 --> 02:16:47,541
Sir, it's getting late.
Hurry up.
2018
02:16:47,666 --> 02:16:48,500
Coming.
2019
02:16:48,583 --> 02:16:49,458
Come with me.
2020
02:18:41,958 --> 02:18:42,916
Arjun.
2021
02:18:58,166 --> 02:19:01,666
Subha, this is a journey
that I'll never forget for life.
2022
02:19:02,750 --> 02:19:05,041
All my fears and apprehensions are gone.
2023
02:19:06,041 --> 02:19:07,250
I feel light now.
2024
02:19:08,208 --> 02:19:10,791
I have a lot to say to you.
A lot to talk about.
2025
02:19:13,000 --> 02:19:14,166
Let's meet soon.
2026
02:19:14,958 --> 02:19:15,875
Thank you, Subha.
2027
02:19:24,291 --> 02:19:25,208
Mom…
2028
02:19:26,166 --> 02:19:27,750
I'll be home in ten minutes.
2029
02:19:28,875 --> 02:19:32,250
Tell father not to bring up
any of the old stuff.
2030
02:20:43,958 --> 02:20:46,083
Arjun, where are you taking me?
2031
02:20:46,291 --> 02:20:47,208
Hold on, Subha!
2032
02:20:48,375 --> 02:20:50,666
-Tell me!
-Just two more minutes.
2033
02:21:10,250 --> 02:21:11,125
Arjun…
2034
02:21:24,916 --> 02:21:25,875
Keep it brief, alright?
2035
02:21:26,833 --> 02:21:27,708
Hey!
2036
02:21:35,333 --> 02:21:37,083
-Hi, Subha.
-Who is at the door?
2037
02:21:38,583 --> 02:21:39,833
I didn't come here
to exchange pleasantries.
2038
02:21:41,208 --> 02:21:42,916
-What?
-Why did you dump me?
2039
02:21:43,291 --> 02:21:45,166
Well, I thought I could--
2040
02:21:52,750 --> 02:21:54,791
{\an8}You don't deserve a Benz!
2041
02:21:56,708 --> 02:21:57,666
Subha!
2042
02:21:57,958 --> 02:21:58,875
Run!
2043
02:22:00,041 --> 02:22:01,208
Don't look back.
2044
02:22:04,083 --> 02:22:04,916
{\an8}Subha!
2045
02:22:14,500 --> 02:22:15,333
Subha!
2046
02:22:17,166 --> 02:22:18,208
Come here!
2047
02:22:32,125 --> 02:22:34,208
That had been bugging me
for a really long time.
2048
02:22:35,125 --> 02:22:36,125
Finally, it's done.
2049
02:22:37,458 --> 02:22:38,375
Arjun…
2050
02:22:38,541 --> 02:22:39,458
I slapped him really hard!
2051
02:22:40,041 --> 02:22:41,291
You missed it.
2052
02:22:43,166 --> 02:22:44,041
Subha…
2053
02:22:45,375 --> 02:22:47,333
Something has been bugging me
for a long time as well.
2054
02:22:49,166 --> 02:22:50,333
I don't know how to…
2055
02:22:51,875 --> 02:22:52,875
If you don't mind…
2056
02:22:58,000 --> 02:22:58,833
Subha…
2057
02:23:02,416 --> 02:23:03,291
Arjun!
2058
02:23:03,375 --> 02:23:04,291
Subha!
2059
02:23:04,625 --> 02:23:06,500
Ready, steady, go!
2060
02:23:06,666 --> 02:23:07,666
Move!
2061
02:23:08,416 --> 02:23:09,458
Go!
2062
02:23:10,291 --> 02:23:11,625
Subha, please stop.
2063
02:23:15,250 --> 02:23:16,250
Subha!
2064
02:23:16,375 --> 02:23:17,625
I won't spare you!
2065
02:23:19,041 --> 02:23:20,208
Subha, stop!
2066
02:23:23,916 --> 02:23:25,541
Sorry, brother!